ID работы: 2119591

Моя пиратская история

Гет
PG-13
Завершён
79
автор
Размер:
97 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 145 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
«Загородный дом совсем не изменился. Всё так и пахнет детством и юностью – и сад, и лес недалеко. Неважно, что деревья голые и кое-где припорошены снегом – важен сам факт». – Господа Кёркленды дома? Привратник внимательно окинул взглядом приличную на вид молодую пару в красивом экипаже. - Нет, есть только юная мисс. Как вас представить? - Отлично, значит, побеседую с Алисой, - леди лихим жестом сдвинула шляпку с глаз. – Мы знакомые хозяев. - Мистер и миссис Джонс, - улыбнулся ее спутник, за что получил укоряющий взгляд леди. – Прошу Вашу ручку, мадам, - вылезая первым, он с видом истинного джентльмена протянул ей ладонь. - Сама, что ли, не выберусь? – фыркнула дама, намеренно игнорируя предложенную помощь. – Для меня, как бывшего пирата, такие жесты – унизительны, - прошипела она вполголоса. - Да ладно тебе! – отмахнулся молодой человек, подхватывая ее под руку с таким видом, будто получил ценнейший приз. - Мистер и миссис Джонс, значит? – привратник не был уверен, что эти люди были в доме хозяев прежде, однако их спокойный и достойный вид заставил его решить, что, наверное, он просто не обращал внимания на многочисленных гостей Кёрклендов и друзей юной мисс Розы-Алисы. Тем более что дама отозвалась о ней как о давней знакомой. – Мисс сейчас в саду. - Строго говоря, мы с тобой еще не женаты, - недовольно прошептала Артур, пока парочка проходила по насыпной дорожке к зданию. – Так что постарайся не злоупотреблять этим «почти положением». - Да, но если бы ты честно сказала, что ты их дочь, тебя бы вряд ли пустили. Он бы просто не поверил – сама же сказала, что охранник новенький. - Успеешь побыть женатым, не торопись. Надоест еще после свадьбы. - Ну ты и циник! – заклеймил Альфред. – У тебя очень странное представление о семье. В глубине сада, куда подошли «супруги», находилась типичная беседка, где обустроилась парочка молодых людей. - Алиса! – позвала ее сестра, привлекая внимание девушки. Та прервала светскую беседу со своим ухажером; заметив пришедших, сперва она вскинулась, готовая броситься к Арти и обнять ее – всё-таки соскучилась по родному человеку. Однако ей пришлось сдержать свой пыл под строгим взглядом своего спутника и всего лишь чинно улыбнуться в ответ. - Добрый день, сестрица. - Эдпоуз, какого черта ты тут забыл? – нахмурилась Артур, разглядев мужчину возле Алисы. Конечно, младшая всегда знала, что ее сестра странноватая и может быть грубой, но такого незнакомого тона – сердитого и завораживающе-властного – она точно не ожидала. – Вот только не говори, что ты решил ухлестывать за Алисой. - В отличие от Вас, дорогая, мисс Роза-Алиса – настоящая леди… - договорить он не успел, ибо влетевшая в беседку «недо-леди» схватила его за шиворот и мгновенно скрутила, невзирая на расширенные от удивления глаза сестры и протестующий возглас Альфреда. - Ах ты, сволота! – из последующей гневной речи Эллы Алиса не поняла ни слова – только пару раз проскочили знакомые «соси», «оторву» и предлоги. Альфред же страдальчески сморщился – он понимал злость подруги, но вот пинать его при этом в спину и бока, пока тот хватает ртом песок с пола беседки, было совсем не обязательно. Хотя лишать удовольствия выместить негативные чувства к этому противному парню он не собирался – сам бы с удовольствием помог невесте. - Еще раз возле сестры учую – ты понял, что с тобой сделаю! – с этими словами она выпихнула ошалевшего и потирающего Гарольда из беседки. – Что стал? Вали давай, пока цел. Я не угрожаю, я же сделаю. – Густые щеточки бровей насмешливо приподнялись, пока тот отряхивал свою модную одежду. – Мне провести Вас, сэр? Или сами найдете выход? - Благодарю, мадам, не стоит, - стараясь сохранить остатки благородства, расшаркался Эдпоуз, прожигая девушку ненавидящим взглядом. Что не ускользнуло от внимания Джонса. - Это ты как на мою невесту смотришь? … - Из Вас вышел бы отличный боксер, мистер, - хихикнула Алиса, провожая взглядом помятого Гарольда за ворота. - Этот тоже хорош – верткий какой, - хмыкнула Артур. В следующий миг она едва была не сбита с ног повисшей на ее шее сестрой. На миг растерявшись, бывшая пиратка крепко обняла родственницу в ответ – хоть они и не похожи, хоть она и завидовала ей прежде, но всё равно любит. - Я так рада, что ты жива! Расскажешь, что с тобой было? - Если этот урод будет свататься, отказывай ему, - не ответила на вопрос старшая, отпуская сестренку, мигом перехватившую ее ладони. - Да он мне самой не очень нравится, - понурилась Алиса. – А мама с папой в восторге. - Они скоро будут? – «Хотелось бы всё-таки поговорить нормально. Попросить прощения и всё такое…». … Беседа с семьей вышла тяжелой, хоть и куда более сдержанной и спокойной, чем тогда, в доме Оливера Мэнна. Похоже, за несколько дней размышлений они смирились с тем, что их дочь – пират, пусть и не особенно преступный. Но ведь это позор! Миссис Кёркленд даже заявила: «Зря мы назвали тебя в честь моего прадеда. Ведь тот был пират, а ты как две капли воды похожа на него». На это Альфред, не подумав, заметил с улыбкой: «Семейный бизнес», за что получил легкий подзатыльник от Арти и оскорбленные до глубины души взоры ее матери и отца. - И что ты собираешься теперь делать? Снова в море? – Отец поправил очки и сурово воззрился на дочь поверх стеклышек. Между строк его слов явно читалось: «Мы смирились с тобой – нет смысла воевать против столь упертой девчонки. Но, Бога ради, не появляйся здесь и не позорь нас!». - Скорее, за море, - слегка улыбнулась Артур. – Альф ведь упоминал, что мы поженимся. Правда, мне жаль бросать Родину… но, в любом случае, я буду возвращаться. – «Либо заставлю кое-кого переехать сюда». - За американца? – похоже, мать снова была готова схватиться за сердце. За этого неотесанного деревенщину? И плевать, что он из хорошей семьи высших кругов своей страны – всё они, штатовцы, одинаковые. Еще один позор на их головы. - Не волнуйтесь, я не пират, - поспешно уточнил Джонс. – Ну-у, почти… - он подмигнул своей подруге, на что получил скептичный взгляд в ответ. – Так что всё в порядке. А вот Эдпоуз, скажем так, нехороший человек. - Кстати, еще насчет Алисы… - Арти заметила, как взволнованно вздрогнула ее сестренка. Обладая более покладистым характером, Алиса попросту боялась сказать о неприятном, зато богатом ухажере. Ей бы ни за что не хватило смелости удрать от того, к чему привыкла и что, собственно, любила – ей до безумия нравилась светская жизнь и свое положение в обществе. Вот только мистер Э. начал портить всю малину. Но, похоже, сестра была готова стоять за защиту права выбора Алисы, за что та была ей очень благодарна. … - Вот и хорошо всё разрешилось, - подвела итог Артур, когда они отправлялись прочь. – Конечно, не то, чтобы я желанный гость – мое прошлое, да еще и за американца! – но худой мир, как известно, лучше. И за Алису рада. - Вот и отличненько, - подтвердил Альфред, притягивая ее к себе. «Интересно, их приглашать на свадьбу? Явятся ли?». *** В легком утреннем тумане Темзы возле парохода толклись заспанные пассажиры, готовящиеся заходить на борт для отплытия. Лондон словно прощался с ними своим привычно сизым небом и почти по-зимнему холодным ветром, несмотря на общую мягкость климата. Но кое-кого это ни капли не замораживало – судя по недовольному лицу и активным жестам. - Я тебе говорю, Альф – я не хочу двойную свадьбу! Я хочу, чтобы всё внимание было на нас с Тони! Правда? – она слегка пихнула в бок полусонного испанца, вздрогнувшего и согласно кивнувшего головой: этот сырой британский климат вгонял солнцелюбивого парня в состояние зомби. - Ладно, а что думаешь ты, Арти? - Я? А, согласна с Эми. – Чувство предательства не покидало англичанку. Одно дело – путешествовать и работать на благо родной страны, но совсем другое – покидать ее ради другого человека. То, что она будет возвращаться, несомненно, да и своим детям она не позволит забыть свои британские корни (об этом она думала очень быстрой мыслью, не проговаривая ее про себя, как делала обычно – стыдновато было). А Родина представала перед нею со всей своей типичностью, но не укоряла, словно зная, что эта коротко стриженая девушка с вечно недовольным взглядом прежде работала ради нее. Хотя, на взгляд Артур, это выглядело как откуп. - Эм… капитан… мисс? – неуверенно окликнули ее сбоку. Кёркленд резко обернулась, чтобы узреть вездесущего Тино, с прежним уважением глядевшего на нее. – Вы с Альфом уезжаете, верно? – он вежливо поклонился семье последнего. – Я узнал и решил попрощаться в последний раз с вами обоими. И… я не один. Джонс не удержался от удивленного возгласа. - Майк?! - Я быстро, - слегка смущенный пират протянул бывшему капитану сверток. – Это я утащил у кого-то из приспешников Байльшмидта. Это Ваше. Освобожденный от бумаги, в бледном рассвете матово засиял старый зазубренный кинжал, не раз спасавший девушку в схватках. - Возвращаю, - улыбнулся одноглазый. – И это… счастья вам с Джонси. – Он подмигнул американцу. – Знаете, по Вам, капитан, и не скажешь, что Вы – женщина. И в голову не приходило никогда. Было честью служить Вам. – Он приложил ладонь к виску в характерном жесте. - И вам с супругой удачи, - тепло улыбнулась девушка бывшему подчиненному. – Я еще вернусь сюда. … - Ты в порядке? – убрал со щеки подруги налипшую прядь Альфред. – Грустишь, уезжая, да? – сочувственно спросил он, заглядывая в слегка потемневшие зеленые глаза. «Ну что ж, до встречи, Британия. Здравствуй, Нью-Йорк. Но даже не надейся, что я осяду – по крайней мере, сейчас. – Перехват взгляда обнявшего ее сзади и уложившего подбородок ей на плечо юноши и повеселевшая улыбка в ответ. – У моего спутника тоже шило в одном месте всё никак не рассосется. Так что нам всегда будет интересно вместе».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.