ID работы: 2211673

Закрытая дверь

Джен
NC-17
Завершён
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
29 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
За ужином леди Кора заметно повеселела: она смеялась, шутила, выглядела оживленной, как будто предвкушала нечто невероятно приятное. Это было странно: ведь за прошедший день мое расследование не продвинулось ни на йоту. Завтра днем, помимо беседы с горничной Мойры, которая, как я надеялась, к этому времени все же объявится, я собиралась осмотреть окрестности поместья, а также наведаться в Стратхольм. Несмотря на загадочную неразговорчивость слуг, мне все же удалось выяснить кое-какие мелочи о Мойре: имя модистки, у которой она шила одежду, название таверны, куда она любила порой забегать «повеселиться», а также имена двух ее близких подруг. Алисия Карстоун и Амирай Эль’Синтрэ были достаточно известными «в свете» особами, и я надеялась, что сумею найти к ним подход. Услыхав о моих завтрашних планах, леди Кора настоятельно посоветовала «обзавестись у модистки приличным платьем, раз все равно вы собираетесь туда завернуть, душечка». Как оказалось, завтра вечером в замке ожидаются гости. Меня немного озадачила идея устраивать светские приемы спустя всего лишь неделю после кончины герцога, однако Кора меня успокоила в том духе, что это будет небольшой закрытый ужин «для своих». По большому счету, это было не мое дело. То, что кончина дорогого дядюшки не повергла в траур его племянников, и так было совершенно очевидно. Однако, я тоже оказалась приглашена на эту «маленькую вечеринку», и подумала, что это может быть полезным для моего расследования. По счастью, аванс, выданный леди Корой, позволял обзавестись каким-нибудь более-менее пристойным нарядом для подобных мероприятий. В отличие от своей сестры, лорд Морган был исключительно неразговорчив, и я просто не представляла, как к нему подступиться с интересующими меня вопросами, не оскорбив при этом его аристократических чувств. Он очень мало ел, зато усиленно налегал на выпивку. Я заметила, как время от времени он потирает свои запястья и бросает какие-то странные взгляды по сторонам, на слуг, подающих блюда, и даже на свою сестру. Та искра, что я заметила в его взгляде, разгоралась все сильнее с каждой выпитой рюмкой, и наконец я поняла, что такое это было. Безумие. На какой-то миг мне стало не по себе. Захотелось прямо сейчас отказаться от этого дела. Вернуть аванс леди Коре, забрать свои вещи и сей же миг бежать в Стратхольм. Бежать без оглядки, в свою конуру, холодную, сырую, пропахшую дохлыми мышами и утраченными надеждами. Мысль о «конуре» меня отрезвила. Если я не выполню эту работу, то мне даже за нее будет нечем заплатить. К тому же, пожить здесь, в этом роскошном замке, было весьма приятно. Хоть немного пожить той жизнью, которой я была достойна по праву рождения, но которой у меня никогда не было. Я ощутила, как внутри голодным зверем ворочается ярость. Дикая злоба на несправедливость судьбы, разрушившую мою жизнь. На родителей, которые вначале позволили этому произойти, а затем бежали, как крысы с тонущего корабля, оставив меня одну выживать в этом мире – холодном, неуютном, враждебном. Я ковыряла вилкой бифштекс, лежавший у меня на тарелке. Мясо было слабо прожарено, из него брызнул темный сок, когда я начала резать его ножом. Почему-то вновь вспомнилась та мертвая женщина в монастыре. То, как она лежала, подобно разделанной и выпотрошенной мясником туше, истекая кровью. Еда. Она была для тех мужчин всего лишь едой. По крайней мере, для одного из них – это точно. Именно это я и поняла в тот день, когда решила стать детективом. Странно, но эти воспоминания были чем-то единственно значительным в моей жизни. Ярким. Настоящим, среди окружающей меня тусклой серости. Внезапно я почти физически почувствовала повисшее в столовой молчание. Подняла взгляд над тарелкой. Они смотрели на меня. Оба. Брат и сестра. И в их глазах, отражая пламя камина, плясали красные огоньки. Поблагодарив хозяев за великолепный ужин, я направилась в свою комнату и еще раз просмотрела свои наброски. Спать мне не хотелось. Я решила еще раз пройтись по замку, в надежде обнаружить что-нибудь, что упустила в первый раз. В конце концов, человек исчез не на пустом месте. Было только девять часов вечера, однако дом как будто вымер. Слуг было не видно и не слышно ни в одной из многочисленных комнат, скудно освещенных горящими свечами, да и лорд и леди Вайт, похоже, были заняты своими загадочными делами. Я слышала их голоса, доносившиеся из библиотеки, они о чем-то спорили. Мне бы не удалось узнать, о чем именно, не обнаружив себя, и поэтому я отправилась дальше, в ту часть замка, которую вертлявая Бетси так и не удосужилась мне показать. «Там служебные помещения, кладовые и все такое, господа сюда нос не кажут,» - сказала она. Перед моими глазами предстал небольшой коридор, по правую и левую сторону которого находились комнаты со всяческого рода припасами: сахар, специи, крупы, даже чай из экзотических южных стран… Я толкнула не запертую дверь в конце коридора и обнаружила за ней лестницу, ведущую вниз, вероятно, к леднику, где хранятся быстропортящиеся продукты. Освещения здесь предусмотрено не было, лестница утопала во мраке. Пришлось вернуться, чтобы позаимствовать одну из свечей в канделябре, освещающем коридор. По мере того, как я спускалась вниз, становилось все холоднее и холоднее. Я поежилась и подумала, что зря я сюда полезла, наверняка здесь нет ничего интересного, как и в кладовых наверху, обычные припасы… Меня немного удивила еще одна дверь, внизу. Эта дверь была заперта, из-под щели внизу нее тянуло холодом. Хотя, может они боятся воровства среди своих же слуг, кто знает. Замок, запирающий ее, не был особенно сложным – с подобными механизмами мне уже доводилось справляться во время своей работы. И, конечно, отправившись обследовать дом, я захватила с собой универсальный набор отмычек, как раз для подобных случаев. Я довольно быстро разобралась с замком и открыла дверь… Комната, что открылась моему взгляду, была практически пуста. Я не увидела здесь ни свиных туш, ни лежащей на льду рыбы. Вместо этого в центре комнаты располагалось каменное возвышение размером с большой стол, а на этом столе лежал герцог Холлс собственной персоной. Разумеется, мертвый. Холод, царящий вокруг и заставляющий мои зубы отбивать чечетку, воспрепятствовал разложению тела. Казалось, что герцог просто прилег отдохнуть и вот-вот откроет глаза, встанет и сонно потянется. Глупые фантазии. Покойники не оживают и не встают. Все эти сказки про некромантов и оживших мертвецов – не более, чем обычный человеческий страх перед смертью, а заодно и способ напугать непослушных детишек. Но я все же подошла к лежащему на каменной плите телу и потрогала лоб. Совершенно холодный. Как и следовало ожидать. Я с любопытством осматривала помещение вокруг, освещая его слабым светом единственной свечи. Оно было очень странным. Во-первых, я так и не обнаружила источник холода. Впрочем, эти богатые аристократы вполне могли потратиться на какую-нибудь магическую штуковину, поддерживающую в помещении низкую температуру. А во-вторых… По периметру комнаты, в самые стены, были вделаны странные цепи, заканчивающиеся крюками, которые я поначалу приняла за приспособления для подвешивания мяса. Но что-то с этими цепями было не так. Что именно – я поняла, увидев, что в эти же самые стены были вделаны и другие цепи, на концах которых находились кандалы, идеально подходящие для человеческих конечностей. Эти крюки – они не были пригодны для подвешивания тяжелых туш, слишком тонкие и остро заточенные, они могли служить одной-единственной цели: терзать живую плоть. То, что я видела, просто не укладывалось в моей голове. Что это за место, зачем оно? Это здесь держали в наручниках лорда Вайта? Но почему тогда он так спокоен, почему не уничтожил эту жуткую темницу на корню? Да и кто мог удерживать его здесь? И что тут делает тело покойного герцога, которого должны были захоронить согласно официальному канону еще неделю назад? Вопросов было гораздо больше, чем разумных ответов на них. От царящего в помещении холода я уже почти превратилась в сосульку, и с огромной радостью покинула подземелье, вернувшись к себе в комнату, к теплу камина и яркому свету свечей. Пытаясь переварить события прошедшего дня, я провалилась в крепкий, глубокий сон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.