ID работы: 2236316

Drown in you

Гет
R
Завершён
1022
Поделиться:
Награды от читателей:
1022 Нравится Отзывы 381 В сборник Скачать

Ребекка. Неожиданные последствия

Настройки текста
Примечания:
— Я ведь уже сказала тебе, что мне жаль! Что мне ещё нужно сделать, чтобы ты прекратил всё это дерьмо, чёрт возьми? — Пообещать мне, что как только это закончится, ты никогда в жизни и близко ко мне не подойдёшь! — А это закончится? В гостиной разбивается очередная ваза. Грохот отдаётся эхом едва ли не до второго этажа. — А ты, блять, планируешь иной исход?! — Может, ты нахер прекратишь орать на меня?! — Только после тебя: дамы первые. — Тогда ты не в том положении, чтобы говорить что-то подобное, дорогая. Понятия не имею, как Кэсси удаётся это: даже будучи по уши в дерьме, оставаться язвительной и стервозной как всегда. Во всяком случае, это достаточно забавно. Правда, не в семь утра, когда мне смертельно хочется спать. Я слышу звук бьющегося стекла (должно быть, разбивается зеркало). Ныряю под одеяло, надеясь скрыться от криков. Не действует. — Ненавижу тебя, Кэссиди Форбс! — Взаимно, Кол Майклсон! Входная дверь хлопает и через несколько секунд наступает долгожданная тишина. Наконец-то. Они орали друг на друга около часа. И несмотря на то, что я понимаю Кола и осознаю наличие у него причин вывалить на Кэсси огромный поток дерьма, я не уверена в том, что он был прав абсолютно во всём, что сказал ей. Я не планирую записываться в психологи, не поймите меня неправильно, просто временами у меня складывается мнение, что я являюсь частью этого. И в моей голове самопроизвольно запускается психологический анализ. На самом деле меня это изрядно задолбало. Иногда я думаю, что мне не стоило стараться взбесить Кола и тащить Кэсси в наш дом. И в то же время, я осознаю: они в любом случае нашли бы точку соприкосновения в этом маленьком городке, и всё было бы таким же, каким является сейчас. Разве что, я просто бы не была неотъемлемой частью всего этого. Это забавно в какой-то степени, наблюдать за тем, как они пытаются притворяться, что ненавидят друг друга, но это несколько глупо выглядит, если честно. И если Кэсси имеет в качестве оправдания переизбыток гормонов и прочие подобные вещи, Кол никогда не выглядел более глупо и по-детски, чем в последние несколько недель. И, естественно, я не буду пытаться рисковать своей жизнью и раскрывать ему на это глаза. — Какого хрена ты спишь? Я резко сажусь, когда с меня стягивают одеяло, и пронзаю наглеца ненавидящим взглядом. Это Кэсси. Точнее Кол в теле Кэсси. Как только мой едва пробудившийся разум осознаёт это, мне требуется вся моя выдержка, чтобы не расхохотаться в голос. Он (или она?) стоит передо мной в мятой одежде (полагаю, Кэсси не переодевалась перед сном) с растекшейся косметикой (умыться она тоже поленилась) и со спутанными, торчащими во все стороны волосами. Думаю, даже если бы я не была осведомлена о том, что Кэсси и Кол поменялись телами, я не поверила бы в то, что передо мной действительно Кэсси Форбс. Ведь несмотря на то, что эта девчонка притворяется, что ей плевать на мнение окружающих, она весьма щепетильно относится к своему внешнему виду. По крайней мере, каждый раз, когда мы видимся, она выглядит как девчонка из подросткового журнала о моде. — Что? — возмущённо орёт Кол. Его голос звучит визгливо, и я не выдерживаю: прыснув, я начинаю смеяться, как умалишённая. Он пронзает меня безумным взглядом в ответ. — И ты находишь это смешным, чёрт возьми? — восклицает он. От его криков мне становится сложнее остановиться и успокоиться, несмотря на то, что я действительно стараюсь. — Прости, — задыхаясь, говорю я, — я не могу. Это так забавно. В моей голове появляется мысль о том, что за эти потрясающие мгновения я обязана быть благодарной Кэсси как минимум несколько веков. В ответ Кол издает что-то вроде злобного рыка (выходит жалко на самом деле) и упирает руки в бока. — Если ты не заткнешься, я сверну тебе шею Бекка, — сквозь зубы цедит он. — Клянусь, — уверенно добавляет он, вынуждая меня смеяться громче. — Да ладно? — я насмешливо вскидываю бровь. — Попробуй! — Блять! — снова кричит он, рукой сбрасывая светильник с прикроватной тумбы. Меня это нисколько не беспокоит, к слову, и не побеспокоит даже если он полностью разрушит мою комнату. Главное, чтобы он не переставал быть таким же забавным. — Тебе нужно успокоиться, — говорю я. Полагаю, это не лучшая фраза, которую можно сказать тому, кому действительно необходимо успокоиться. Я понимаю это, когда поднимаю глаза и встречаюсь с его взглядом. — Да ну бля! — Кол по привычке тянется к голове, чтобы взъерошить волосы, но резко одергивает руку, кидая в сторону зеркала взгляд полный злости. — Чёрт! Я прекращаю смеяться, но улыбка не исчезает с моего лица, когда я изучаю Кола с ног до головы, ожидая, что он сломает что-нибудь ещё в комнате. На самом деле я понятия не имею, когда он успел стать таким психованным. В смысле, конечно, он никогда не отличался выдержкой или терпимостью, но вспоминая наши «человеческие годы», я не могу назвать его особенно буйным. К тому же, темпераментом в нашей семье всегда отличался только Клаус. До последнего времени. Точнее — до появления Кэсси, которая сделала Кола самым настоящим психом. К слову о ней… — Куда делать Кэсси? — осторожно интересуюсь я. Кол падает на кровать рядом со мной и качает головой. — Не знаю, — отвечает он, ломая руки. — Мне насрать. Лучше скажи, как этой мелкой сучке, никак не связанной с магией, удалось поменяться телами с вампиром? — с каждым новым словом его голос становится раздражённее и злее. — И какого черта тебе в голову пришла мысль помочь ей? Я прикусываю губу и качаю головой. Честно, я не имею представления, как это произошло. Я помню, что когда-то давно моя мама сказала мне что-то вроде: «Бекки, магия живет в каждом живом существе. И даже если ты не видишь её — это не значит, что её там нет» и, наверное, эти слова вселили в меня надежду на то, что я могу быть настолько же талантливой и сильной, как моя мать. И отчасти, это побудило меня предложить Кэсси заняться чем-то подобным. Но естественно, я не ожидала таких колоссальных последствий. — Магия живёт в каждом, — неуверенно бормочу я в ответ, — даже если ты её не видишь, не означает, что её там нет. Кол громко фыркает и выпрямляет спину. — Брось, Бекка, — отзывается он, — это не перекрасить зелёный листик в жёлтый посредством полуторачасового шёпотка. Это поменяться телами с первородным вампиром. Для этого нужен как дар, так и опыт. И что-то мне подсказывает, что Кэссиди Форбс не имеет ни того, ни другого. Я качаю головой. — Тогда я не имею ни единой мысли, — отвечаю я. — Может спросить у Клауса? — Ну и как? Где носит твоего рыцаря, Бекка? Ай, больно! Кол пытается злорадствовать и быть как можно более невыносимым, когда я не могу дозвониться до Клауса уже в пятый раз. Мы сидим в гостиной посреди бардака, который Кол отказался убирать, объясняя это тем, что в одиночку (без Кэсси, которую, к слову, носит черт знает где) он убирать ничего не будет. Ведь гостиную они разрушили на пару. Я расчесываю его волосы (точнее, волосы Кэсси), которые спутались насколько, что это занимает больше десяти минут. — Может, ты хоть попытаешься сделать вид, что не ненавидишь меня? — недовольно бормочет он, жалуясь на то, что слишком больно его расчёсываю. На самом деле я не представляю, какого ему сейчас, учитывая, как давно он не чувствовал боли. В смысле, обычной человеческой раздражающей боли, вроде той, которую испытываешь, когда тебя расчёсывает крайне рассерженная младшая сестра, привыкшая к наличию у тебя высочайшего болевого порога. — Прости, — отзываюсь я, бросая взгляд на его скривившееся лицо и чувствуя жалость. Мои движения становятся менее порывистыми и более спокойными. — Да где его носит? — игнорируя мои извинения, Кол продолжает строить из себя злобную сучку, обиженную на весь мир. — Почему когда он нужен, его никогда нет рядом? А когда надеешься, что он умирает где-то долгой и мучительной смертью… Ай, Бекка… он тут, как тут… прекрати это! Он выхватывает расчёску из моих рук и отсаживается. В этот момент я слышу, как прокручивается ключ в замочной скважине и открывается дверь. — Кто это? — спрашивает Кол, чувствуя раздражения от того, что не может этого услышать. — Клаус, — отвечаю я, напрягаю слух, — и… — делаю паузу, — … ты. Около десяти секунд Кол смотрит в мою сторону непонимающим взглядом, после чего качает головой и устало закатывает глаза. Спустя минуту в гостиной появляются Клаус и Кэсси. Клаус ухмыляется, взглянув на Кола, и, когда наши взгляды встречаются, я ухмыляюсь в ответ. Это один из тех замечательных моментов полного взаимопонимания, которые я обожаю в отношениях с ним. Он кивает себе за спину, когда в комнату входит Кэсси. Должна заметить, выглядит она в тысячу раз забавнее, чем Кол. Ведь если он в её теле — раздражённая, нервная, растрёпанная девчонка, она в его образе представляет собой перепуганного лохматого мальчишку со щенячьим взглядом. Я снова ухмыляюсь и отвожу от неё взгляд. Давно я не видела страх на лице Кола, но в данный момент его слишком много, что, естественно, вызывает смех. Интересно, что сейчас чувствует Кол, глядя на «себя» со стороны? Полагаю, они оба ощущают себя чертовски скованно, неуверенно и неловко. Ведь это должно быть самое странное ощущение на свете — однажды проснуться в чужом теле, не имея представления о том, что с этим делать. Кэсси садится в кресло, поджимая под себя ноги. Учитывая, что я вижу её как Кола, выглядит это весьма странно и забавно. Я перевожу взгляд на Кола с пылающими щеками, и не могу сдержать весёлой улыбки. В гостиной некоторое время стоит неловкая тишина, прежде чем Кол зло бросает: — И где вы были? В его голосе трудно не заметить злости, обиды и ревности. Я закатываю глаза и ловлю взгляд Клауса, который насмешливо разглядывает Кола-Кэсси, сидящего напротив него. — У Бонни, — отвечает Кэсси. Её глаза опущены; она не смотрит ни на кого. Выглядит она смертельно подавленной, как будто услышала страшную новость. Мои мысли недалеки от полной безнадёги. — Что вы узнали? — спрашиваю я одновременно с Колом. Мы обмениваемся взглядами, после чего возвращаем их к Клаусу и Кэсси. Они в точности повторяют наши действия. Я чувствую напряжение в воздухе. — Ну же! — нетерпеливо восклицает Кол. Он взмахивает руками и качает головой, откидываясь на спинку дивана и принимая позу, слишком по-мужски выглядящую для шестнадцатилетней девчонки, в теле которой он находится. — Как это произошло? — обращаясь к Клаусу, спрашиваю я. Киваю на Кола и Кэсси и убираю волосы за уши. — Как нам… — продолжив, я делаю паузу, — то есть Кэсси, удалось это сделать? Клаус сглатывает, прежде чем дать ответ. — Это из-за него, — он кивает в сторону Кола. Я перевожу взгляд с одного брата на другого и недоуменно нахмуриваюсь. — Что? — возмущённо восклицает Кол. — Что ты несёшь? — Я о браслете, — Клаус кивает на его запястье. — Точно, — довольно отзывается Кол, цепляя украшение двумя пальцами, но не успевает разорвать. — Не советую, — предостерегающим тоном проговаривает Клаус. — Иначе, — он кивает в сторону Кэсси, — она может тебя убить. Кэсси выглядит напуганной до смерти этим заявлением. — Прости, — Клаус пожимает плечами, возвращаясь взглядом к Колу, — но теперь она вампир и может не сдержаться. В ответ Кол смиряет этих двоих гневным взглядом, но одёргивает руку. Он совершенно недоволен положением дел, а я пытаюсь вспомнить, был ли вчерашним вечером на руке Кэсси браслет. Я уверена, что его не было. Должно быть, она сняла его, чтобы не рассердить Кола в случае, если бы они встретились, а по дороге домой вернула. Но почему Клаус утверждает, что дело в браслете? Я озвучиваю этот вопрос через секунду. Неведение и непонимание раздражают меня. — Этот браслет, — медленно начинает Клаус; я закатываю глаза, — сделала наша мать, — он произносит это так, словно мы не имеем об этом никакого представления. — И, — продолжает он, — учитывая, что Эстер была настоящей ведьмой, — Клаус бросает укоризненный взгляд на Кэсси, а затем переводит его в мою сторону, — на нём просто нереальная концентрация магии. Я устало вздыхаю, с нетерпение ожидания, когда Клаус подойдёт к самой сути. — Что означает, — сглотнув, продолжает он, — что наша дорогая Кэсси, — с сарказмом проговаривает он, — в момент произнесения заклинания была в прямом смысле окутана магией. — Но, — вставляю я, сделав резкий вдох, — это не было заклинание по обмену телами. Клаус бросает в мою сторону ухмыляющийся взгляд. — Именно, — бодро произносит он. — Это случалось потому что кое-кто, — он снова кивает в сторону Кэсси, — не ведьма и не умеет управляться с магией. Кэсси бросает в мою сторону мрачный взгляд. — Я ведь говорила! — горячо восклицает она. Я пожимаю плечами в ответ. Наверное, было бы правильно, если бы я чувствовала себя виноватой, но я не чувствую, находясь в полнейшей растерянности. — И как это прекратить? — нетерпеливо интересуется Кол. Он старается игнорировать присутствие Кэсси, при этом не ощущая особенного удовольствия при взгляде на Клауса. Полагаю, он сам не может решить, кого из них он ненавидит больше. — Как называлось заклинание, Кэсси? — спрашивает Клаус. — «Как заглянуть в чужие мысли», — вместо Кэсси отзываюсь я. Клаус кивает. — Если Кэсси хотела заглянуть в мысли Кола, — говорит он, — это должно прекратиться, когда она сможет это сделать. Его нисколько не обнадёживающие и несколько пугающие слова предшествуют наступлению зловещей тишины. Кто же мог представить настолько неожиданные последствия?
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.