ID работы: 2245288

Тень

Слэш
NC-21
Завершён
930
автор
Титдженс соавтор
Sorrel бета
Era_Positiva бета
Размер:
172 страницы, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
930 Нравится 859 Отзывы 337 В сборник Скачать

Глава 12. Злость

Настройки текста
      Майкрофт появился неожиданно. Возник в лаборатории, будто из ниоткуда, и молча смотрел на брата. Шерлок смешивал что-то на лабораторном стекле, упорно игнорируя присутствие брата. — Как твои исследования? Холмс-младший сидел за микроскопом и сосредоточенно изучал содержимое стекла. — Ты не передумал по поводу моего предложения? Шерлок оторвался от своего занятия и, не вставая с кресла, развернулся к столу, внимательно всматриваясь в компьютер. — Шерлок! Младший Холмс замер с поднятыми пальцами над клавиатурой компьютера и произнес: — Я хочу, чтобы ты забрал Шэда. Если Майкрофт и был удивлен, то успешно это изумление скрыл. Шерлок резко повернулся к нему и бросил внимательный взгляд. — Исключено. — Он — твой охранник, так забери его себе. — Ты не можешь остаться без охраны, не сейчас. — Найди кого угодно. — Кто угодно не может быть рядом с тобой. Шерлок подошел к брату и, склонив голову на бок, с усмешкой произнес: — Раньше ты сразу удовлетворял мою просьбу, что изменилось? — Вы отлично ладили… — Мы не ладили, он всего лишь стал… был моим охранником, мне он надоел. — Хорошо, я займусь поиском другого человека. Майкрофт отметил, что по лицу брата пробежала тень разочарования, но, спустя секунду, выражение приобрело прежнюю отстраненность. Шерлок едва заметно кивнул и сосредоточился на окулярах микроскопа, показывая всем своим видом, что разговор окончен. — Поступила информация, что Джеймс Артур Мориарти прибыл в Лондон. Шерлок быстро вскинул глаза на Майкрофта и нахмурился: — И? — Тебе надо быть осмотрительнее. Шерлок хмыкнул и недовольно поморщился. — Ты запер меня на секретной базе, окружил почти двумя сотнями охранников, бессчетным количеством камер и жучков и говоришь мне об осмотрительности? — Будь осторожен, Шерлок, я тебя очень прошу! Майкрофт говорил с нажимом, но в голосе отчетливо сквозили нотки беспокойства. Шерлок растянул губы в фальшивой улыбке и вперился взглядом в глаза брата. Тот лишь разочарованно покачал головой и гордо прошествовал к выходу. Он остановился лишь перед Джоном, который находился на своем посту. Тот стоял, словно каменное изваяние, смотря вперед невидящим взглядом. — Вы уверены, что из лаборатории нет другого выхода? — С вероятностью в шестьдесят процентов, мистер Холмс. — Есть сомнения? — Когда дело касается Шер… мистера Холмса, сомнения есть всегда. Майкрофт окинул внимательным взглядом Джона и направился в сторону своего кабинета, который представлял собой специальный отсек, где Холмс-страший работал в свои редкие приезды в Баскервиль. По дороге он успел отдать указания: — Антея, все записи с камер видеонаблюдения в мой кабинет. Холмс-старший внимательно всматривался в видеозаписи, прокручивая их одну за другой. Спустя три часа он откинулся в кресле и переплел пальцы рук. В глубокой задумчивости он не заметил, как в кабинет вошла его помощница и замерла около стола. — Что вы думаете о работе Шэда? Молодая женщина задумалась лишь на секунду: — Он проявлял похвальное рвение в своей работе. — Чрезмерное, я бы сказал. Вы свободны. Антея покинула кабинет, а Майкрофт внимательно всматривался в фотографию, застывшую на мониторе: Шерлок стоит вплотную к Джону и, закусив губу, смотрит прямо в глаза… А во взгляде Шэда слишком много непозволительной для охранника заинтересованности и теплоты. Жизнь в Баскервиле изменилась. Джон больше не мог попасть ни в одну из лабораторий Шерлока, в его комнату и в спортивный зал. Холмс перепрограммировал систему, и компьютер больше не давал доступ Ватсону в помещения с приоритетом «Экстра». Ватсон лишь приподнял бровь в немом вопросе, когда впервые не смог войти в лабораторию к Шерлоку. Он поймал на себе полный пренебрежения взгляд Холмса, который тут же нажал на кнопку, и окно из прозрачного стало матовым. Джон развернулся и застыл около двери. Он теперь мало спал, неотступно следуя за Шерлоком всюду, куда бы тот не шел. Сон, беспокойный, больше утомляющий, настигал его неожиданно. Джон просто отключался прямо у дверей. Но стоило только двери бесшумно открыться, как Ватсон тотчас же «включался» вновь. Шерлок больше не смотрел в его сторону. Джона больше не существовало. Его снова не стало, и это было к лучшему. Он вернулся к себе прежнему, а внутренний эмоционально неустойчивый Джон практически исчез, стерся. Лишь изредка, при быстром взгляде на Холмса, Ватсон чувствовал, что его душа начинает трепыхаться в той клетке, в которую он её упрятал. Он глубоко дышал, восстанавливая внутреннее равновесие, и верил, что поступил правильно. Холмс растерял весь свой пыл. Он продолжал работать, но делал это без всякого желания. Забывался тяжелым сном прямо в лаборатории и оказывался в спортивном зале. Во сне боролся, улыбался, шипел и купался в этих потемневших от адреналинового возбуждения глазах; кожей чувствовал прикосновения крепких рук, втягивал ноздрями запах и дрожал всем телом от предвкушения собственной победы над соперником. И просыпался! Всегда резко, с бешено колотящимся сердцем, застывшими мышцами. Мысленно чертыхался и неизменно кидал взгляд на дверь, за которой стоял Джон. Встряхивал головой, усаживался перед своими реактивами и не мог вспомнить, что собирался делать. Перед глазами против воли всплывали картинки того, как они недолго были вместе, пока в мозгу не оставался лишь один, последний эпизод у реки… А в голове снова начинал падать графин с водой, разлетался на мелкие осколки, а те, причиняя почти нестерпимую боль, вдавливались в мозг. И сжималось сердце, затопленное обидой и разочарованием… — Мне известить Шэда о переводе? Лишь секундное молчание в ответ. — Нет. Я сам это сделаю. Голос тверд, едва заметно напряжен. — Насколько твой поступок обдуман, Шерлок? Уголок губ взметнулся в ядовитой ухмылке. — Более чем! Обратной дороги уже нет. — Завтра в семь вечера за тобой пришлют вертушку. Ты не оправдал ожиданий! Взгляд Шерлока был полон ядовитого сарказма. Джон внутренне содрогнулся от этого колючего взора вмиг потемневших глаз. — Я понял. Холмс подошел вплотную и прошипел: — Ни черта ты не понял, Шэд! Ватсон закрыл глаза и стиснул зубы так сильно, что они едва не заскрипели от напряжения. Холмс сжал кулаки и попытался удержать свои эмоции в узде и не врезать по лицу этому непроницаемому киборгу. — Ты всегда будешь помнить обо мне. Засыпая, просыпаясь, выполняя очередную работу, ты всегда будешь думать о том, чего лишился! Джон открыл глаза и внимательно скользнул взглядом по лицу Шерлока: полоснул по губам, скулам, шее и замер, глядя в наполненные гневом глаза. Ответ разрывал грудную клетку, стараясь на выдохе выскользнуть наружу, но Ватсон лишь молча склонил голову набок и сглотнул шершавый ком, застрявший в горле. Они бесконечно долго смотрели прямо в глаза друг другу. Не моргая. Почти не дыша… Холмс отшатнулся и быстрым шагом пошел прочь. Джон громко выдохнул, пытаясь восстановить сердечный ритм.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.