ID работы: 2245288

Тень

Слэш
NC-21
Завершён
930
автор
Титдженс соавтор
Sorrel бета
Era_Positiva бета
Размер:
172 страницы, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
930 Нравится 859 Отзывы 337 В сборник Скачать

Глава 22. Доктор

Настройки текста
Они летели по дороге, окруженные двумя монструозными хаммерами. Шерлок совершенно обезумел и гнал мотоцикл на предельной скорости, пытаясь вырваться из цепкого захвата преследователей. Когда раздались несколько выстрелов, Холмс резко затормозил. Оба колеса оказались пробиты. Мотоцикл едва не занесло под один из преследующих автомобилей. Джон с силой обхватил Шерлока, и оба в едином порыве оттолкнули от себя ревущий агрегат. В полете расцепились и покатились по дороге. Машины с громким визгом забуксовали, мотоцикл зацепился за передний бампер одного из хаммеров, и его крутануло. Топливный бак прорезало, словно гигантским ножом, и хватило лишь искры, чтобы топливо вспыхнуло. Раздался взрыв, и весь капот хаммера оказался объят ярким пламенем. Все произошло настолько молниеносно, что ни Шерлок, ни Джон не подумали о том, чтобы скрыться в этом мареве огня и пены. Бежать было глупо, да и некуда. Они были окружены со всех сторон. Хаммер чернел зияющими глазницами окон, мотоцикл догорал в овраге, а вооруженные до зубов американцы, а это были именно они, окружили Джона и Шерлока. Они стояли бок о бок, внимательно следя за передвижениями преследователей. Оба понимали, что вступать в схватку с десятком вооруженных до зубов профессиональных убийц было бы крайне самонадеянно. Шерлок кинул быстрый взгляд на Джона, едва заметно ему кивнул и бросил: — Снова ты, Митчелл! Вперед выдвинулся гориллоподобный амбал, типичный американец — с пустым, ничего не выражающим взглядом рыбьих глаз и неестественной улыбкой во весь рот. Шерлок, теперь совершенно не скрывая брезгливости, хмыкнул: — Жаль, что нельзя вставить новые мозги так же, как ты проделал это с зубами. Улыбка американца не сошла с лица, лишь исказилась в недовольную гримасу, и, щелкнув пальцами, Митчелл указал на Ватсона. Двое тут же схватили Джона и оттащили подальше от Холмса. Шерлок даже не дернулся, лишь вопросительно изогнул бровь. — И чего ты от меня ждешь? — Формулы, мистер Холмс, а лучше сам препарат в вашем исполнении. — Бери, вот он я! Холмс развел руки в стороны и демонстративно покрутился вокруг себя. Джон смотрел на Холмса и пытался перехватить его взгляд, но тот упорно не отводил глаз от Митчелла. — Формула, мистер Холмс. — Ты же не думаешь, что я сейчас вырву из твоего блокнота лист и, послюнявив карандаш, выдам тебе свой препарат? А если я допущу ошибку, скажем, по забывчивости, что тогда? Митчелл оскалился и приказал поставить Джона на колени. — А теперь слушайте, гребаный умник. Если сейчас вы не послюнявите свой карандаш, и я не увижу формулу препарата, то этому ВАШЕМУ проделают много не совсем аккуратных дыр в голове. Джон не испытывал страха. Он не отводил взгляда от Шерлока, на лице которого едва заметно мелькнула тень ужаса, но тут же сменилась безразличием и полным отсутствием интереса. — Шерлок, не давай им формулу, слышишь? — выкрикнул Джон и поймал на себе предостерегающий взгляд Холмса. — Вы, британцы, очень смешные, — улыбаясь во весь рот, произнес Митчелл, — переглядываетесь, посылаете друг другу какие-то знаки, и это когда на вас нацелено десять стволов! На что вы надеетесь? Может, ждете Санта Клауса, или супермена? — На отсутствие у тебя мозгов, — выплюнул Шерлок и вновь бросил на Джона красноречивый взгляд, умоляя не произносить более ни единого звука. С лица Митчелла наконец сошла идиотская улыбка, и он, скривившись, начал отсчитывать последние секунды жизни Джона. — Три, два… мистер Холмс, насколько вам безразличен этот ваш… Выстрелы загремели отовсюду, и спецы американской разведки один за другим начали оседать прямо на дорогу. Джон инстинктивно пригнулся, когда понял, что удерживающие его руки исчезли. Шерлок быстро оценил ситуацию и метнулся к Джону. — Это Мориарти. Чтобы он не говорил, просто молчи, слышишь? Джон, только молчи! Ватсон смотрел по сторонам, замечая, как отовсюду к месту расстрела американцев стекаются люди в камуфляже. Во главе, слегка вальяжной походкой, шел коротко стриженый блондин невысокого роста, в темных очках. Штаны цвета хаки были заправлены в высокие ботинки на шнуровке, короткая куртка была распахнута, ослепительно белая майка обтягивала накаченную грудь. Пара жетонов висела на цепочке, переливаясь на солнце при каждом его шаге. Шел он медленно, будто упиваясь собственным превосходством, и, казалось, был преисполнен самодовольства. Некоторая небрежность, свойственная людям творческим, сквозила в каждом жесте, шаге, повороте головы… Даже в этих засунутых в карманы штанов руках. Он походил на дикого кота, бесшумно подступающего к своей жертве, который ни на миг не выпускает из поля зрения объект, лишь методично просчитывая, когда можно будет наиболее эффектно вцепиться зубами в горло. Блондин сделал знак рукой, и все замерли на своих местах, лишь Джим продолжал своё триумфальное шествие к Шерлоку. Даже за стеклами темных очков было видно, что он не сводит взгляда с Холмса. Оба они смотрели друг на друга, не отрываясь и не моргая. Джим приблизился вплотную и снял очки. Темные, почти черные глаза на фоне этой ослепительной белизны волос и майки казались почти демоническими. Джим потянулся к Шерлоку и коснулся его щеки в легком, почти невесомом поцелуе. Отстранился, приподнял бровь и приложился ко второй щеке Холмса. Джон отметил, что Шерлок даже не дернулся от этих прикосновений и, не моргая, смотрел прямо на Мориарти. Джим, растягивая губы в улыбке и влажным взглядом окидывая Шерлока с ног до головы, наконец, произнес: — Шерлок, милый, здравствуй. Давно не виделись, правда? Ватсон подумал о том, что этот противный высокий голос совсем не соответствует всему внешнему облику Мориарти. — А ты, как я посмотрю, снова в образе? — ядовито спросил Холмс. — О, ты же знаешь, люблю ролевые игры. Вот сейчас, например, я тигр, который поймал свою добычу и сможет вволю развлечься с нею. Шерлок склонил голову на бок, прошелся взглядом по Джиму и, приподняв бровь, сказал: — Ты как всегда себе льстишь, хотя, конечно, все маленькие люди мнят себя как минимум Бонапартом, а как максимум Господом Богом. Боюсь тебя разочаровать, но ты ни тот, ни другой. Джим улыбнулся еще шире, хотя его улыбка была скорее похожа на гримасу, а уголок губ едва не задергался в нервном тике. — Оу… Шерлок, после всего, что между нами было, ты хочешь меня унизить, оскорбить и ранить в самое сердце? — После всего, что между нами было, странно, что тебя это удивляет. Мориарти ногтями провел по своей шее и резко метнулся к Шерлоку, намереваясь перехватить того за горло, но рука Холмса взяла в железный захват запястье Джима, не позволяя дотронуться до себя. Тут же люди в камуфляже дернулись в сторону Джима, но он свободной рукой остановил движение. Ватсон тоже сделал шаг в сторону Шерлока и сжал правую ладонь в кулак. Джим нехотя отвел взгляд от Шерлока, переключая своё внимание на Джона. Ватсон смотрел прямо в глаза блондину, а тот совершенно бесцеремонно разглядывал доктора. — Отпусти, милый… — почти пропел Джим, обращаясь к Шерлоку. Тот брезгливо поморщился и разжал пальцы. — А это у нас кто? Джим провел острым языком по собственным губам и обошел Джона вокруг. Ватсон старался держать Мориарти в поле зрения, но тот специально встал за спину Джона, чтобы избавиться от пронзительного взгляда последнего. — Это мой доктор! — произнес Шерлок, разворачиваясь к Джиму и мысленно прося Джона молчать. — Ох, дорогой, ты совсем без меня зачах? Ты теперь всюду таскаешь с собой доктора? Джон посмотрел на Шерлока и встретился с его смеющимся взглядом, подумав о том, что даже в ситуации смертельной опасности, Холмс не теряет присутствия духа. Джим приблизился вплотную к спине доктора и почти положил подбородок на его плечо, не сводя пристального взгляда с Шерлока. Тот лишь сжал губы в тонкую линию, но этого оказалось вполне достаточно, чтобы Мориарти в один миг превратился из опасного дикого кота в злобного монстра с перекошенным лицом. Он в бессильной злобе сжал кулаки. Уголки его губ опустились, он отпрянул от Джона и прошипел: — Вот оно что… Мориарти быстро развернулся и пошел от них в сторону. Пара звучных щелчков пальцами, несколько жестов, и вот уже Шерлока и Джона растаскивают в разные стороны. Целая кавалькада автомобилей подъехала к месту событий. Джон бросил последний взгляд на Холмса, перед тем как его кинули в старый, полностью закрытый фургон. Такая гамма эмоций отразилась на лице Шерлока, что он едва не задохнулся. Была в этих глазах безысходность, отчаяние и страх, и Ватсон впервые за все время их совместного существования понял, что Шерлок почти поддался панике и отчаялся выбраться из этой передряги. Джон поднялся на ноги и приложил голову к двери. Прислушался. Лишь полная тишина была ему ответом. Ватсон сел на пол и подтянул ноги к груди. Надо было сосредоточиться, взять себя в руки и постараться мыслить рационально. Джон повел плечами, чувствуя, что тело начинает отходить от ударов и падений, но мозг лихорадочно искал выход из сложившейся ситуации. Ватсон никак не мог изгнать из своей головы эти прожигающие взгляды Мориарти, ответную брезгливость Шерлока, и тот последний взгляд, от которого живот скручивало в тугую спираль. Джон встряхнул головой, призывая себя успокоиться и сосредоточиться на имеющихся фактах. Пока он знал лишь одно — Шерлок будет жив ровно до тех пор, пока Мориарти не получит формулу «Милитари». Но это явно не все, что потребует от Холмса Джим, ведь этот жадный, полный неприкрытого вожделения взгляд говорил сам за себя, и едва не заставил Джона сорваться в огромном желании приложить посильнее это лощеное лицо об асфальт. Мориарти хотел вернуть себе свою собственность — именно это увидел, угадал Джон во всех движениях, жестах и взглядах Джима. Он хотел Шерлока в своё безраздельное пользование, хотел его тело, его душу, его сердце — всего его без остатка. Джону нужно было вырваться на свободу во что бы то ни стало, и попасть к Майкрофту. Сейчас только холодный рассудок, только возврат бесстрастной Тени поможет совладать с эмоциями и не поддаться на провокации. С этими мыслями Джон откинул голову и закрыл глаза — ему нужно было успокоиться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.