ID работы: 2245288

Тень

Слэш
NC-21
Завершён
930
автор
Титдженс соавтор
Sorrel бета
Era_Positiva бета
Размер:
172 страницы, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
930 Нравится 859 Отзывы 337 В сборник Скачать

Глава 32. Разговор

Настройки текста
Джон положил пальцы на сонную артерию и прощупал пульс. Он был учащенный и усиливался под подушечками, но точно был. - Надеюсь, Лестрейд и его толпа идиотов не упустит Морана? Шерлок кашлянул и, поморщившись, медленно сел. - Что… Ты… - Мне кажется, когда ты работал на моего брата, в твоих действиях и словах было гораздо больше логики и смысла. Холмс уже доставал телефон из кармана, набирал номер Лестрейда и отрывисто говорил: - Живой и почти здоровый. Взяли? Отлично! Мы сейчас будем, вези его в участок. Джон, поехали в Ярд. - Нет. Шерлок поднялся на ноги, зашипел от боли и всмотрелся в суровое лицо Ватсона. - Морана взяли. Джон очень тихо, но очень четко произнес, глядя прямо в глаза Шерлока: - Сейчас мы поедем на Бейкер Стрит. - Но… Но Джон Ватсон уже повернулся и быстро направился в сторону дороги. Холмс одной рукой набрал сообщение Лестрейду, а другую засунул в карман пальто – так было легче переносить ранение в предплечье – все-таки Моран был профи и, конечно же, не промахнулся. Весь путь до дома в кэбе стояла такая густая тишина, что казалось, её можно было бы даже потрогать. Джон упрямо смотрел в окно, и лишь отражение в стекле говорило Шерлоку о том, что в душе Ватсона бушуют нешуточные страсти. Сам Шерлок не понимал, что такое он сделал, отчего Джон готов был разорвать его на куски. И, вероятнее всего, разорвет. Когда кэб остановился, Джон быстро вышел из машины, сунул деньги водителю и, не заботясь о сдаче, быстро направился к двери. Распахнул створку, опустил голову и произнес: - Наверх, быстро. В кармане Джона звенел телефон, но тот не обращал на сигнал ровным счетом никакого внимания и, быстро закрыв дверь, вошел вслед за Холмсом. Когда они поднялись в гостиную, Шерлок на секунду замер в дверях, Джон встал почти вплотную, едва касаясь спины Холмса. - Живо на стул и пальто сними. Сможешь сам? – голос Джона был грубым. - Справлюсь. Шерлок, превозмогая боль, принялся стаскивать с себя пальто и глухо застонал. Ватсон быстро подошел к нему с ножницами и тут же разрезал плотную мокрую ткань от рукава до плеча, помогая избавиться от пальто. Шерлок попытался вяло сопротивляться, но весь вид Джона источал агрессию, он был зол и с трудом сдерживал себя, чтобы не сорваться на крик. - Я за медикаментами. Только попробуй слинять. Холмс махнул здоровой рукой и занялся рубашкой. Джон поднялся наверх, закрыл дверь и, стиснув зубы, громко выдохнул. Его трясло. Вид неподвижного Шерлока, лежащего на асфальте без признаков жизни, перевернул в душе все вверх дном - Ватсон вновь пережил весь тот животный ужас, когда Холмса нашли лежащим на кафельном полу без признаков жизни. Там, в логове Мориарти... Джон вытащил кейс с лекарствами и быстро сбежал вниз. Шерлок обнаружился там же, где и был оставлен – на стуле. Он сидел с голым торсом и прижимал к раненому предплечью полотенце. Джон медленно и методично разложил на столе все необходимое и внимательно осмотрел место повреждения. Пуля скользнула по мягким тканям, не задев кость, только благодаря далекому расстоянию, но калибр сделал своё дело - рана оказалась глубокой и Джон принялся накладывать швы. - Ты безрассуден! Абсолютно безрассуден! Твое вечное позерство приводит только к тому, что все вокруг принимаются скакать тебе в угоду, спасая, охраняя, защищая... Ты делаешь это специально? Голос Джона был тихим и едва заметно подрагивал. Шерлок молчал и глаза от пола не отрывал. - Ты делаешь это для того, чтобы выставить себя героем. Позер несчастный! Ты понимаешь, что мог сейчас валяться в морге в пластиковом мешке, застегнутом на молнию от макушки до пят? Или тебе настолько наплевать на все и на себя в том числе, и ты решил, что способен снова переиграть смерть? Ватсон с каждым вопросом все сильнее повышал голос, но рука не дрожала, продолжая делать свою работу. Он чувствовал, что здесь и сейчас перестанет сдерживать себя, отпустит собственные эмоции и скажет все то, что наболело, накипело и рвалось наружу с того самого момента, как они выбрались из той переделки с Мориарти. - Я… - Шерлок было собрался прервать этот монолог, но Джон не позволил. - Заткнись. Ты чудом спасся из лап этого психопата, и теперь, имея все возможности не подставляться, снова лезешь в самое пекло! - Моран планомерно продолжал бы убивать невинных людей! Он ждал меня. Он был точно уверен, что я приду. - И ты, конечно же, пришел! Ты ходишь по лезвию ножа, ты вообще понимаешь, что творишь? Ты подставляешь себя, как какой-то идиот, как совершенно неразумное существо! - Я - неразумное существо? Я все просчитал, я стоял именно так, чтобы он не смог меня застрелить! - Ты, блять, действительно идиот, или сейчас хочешь вывести меня из себя окончательно? Ты говоришь о том, что ПРАВИЛЬНО СТОЯЛ, в тот момент, когда лучший снайпер Мориарти с лучшей винтовкой наперевес держал тебя на мушке? Джон закончил зашивать рану, быстро разорвал пакет с пластырем и заклеил место ранения. - Я все рассчитал, - упрямо твердил Шерлок. - Ты все рассчитал и тогда в плену у Мориарти! Все от и до просчитал? Ты и трахался с ним по расчету, видимо, и верил каждому его слову. Не мне верил, а ему! Твое безрассудство стоило очень дорого многим людям. Тебя это не волнует? - А почему тебя то это так волнует? – взвился Шерлок. - Потому что я нес и несу за тебя ответственность! И твои бездумные действия ставят под угрозу всё, что у меня есть сейчас. Джон отошел от Шерлока подальше, потому что желание ударить было сильнее его. Такой злости он не испытывал даже в плену у Джима. Все, что накопилось, стремительно пыталось вырваться наружу потоком брани и агрессии. - Да вы достали меня с этим вашим контролем! Братец, ты… Даже теперь, когда я свободен, ты висишь на мне со своим контролем, с этими вашими идиотскими понятиями об ответственности. Вы меня спросили? Ты, Джон, спросил меня, чего я хочу? Холмс отошел в противоположный угол кухни и опрокинул в себя стакан с холодным чаем. - Все вы, все – Майк, ты, Джим, все вы пытаетесь мной управлять. Братец не перестает сливать мне информацию о моих любовниках, которую ты любезно ему предоставил. Джим трахает меня в свое удовольствие. Все при деле, все! Только я, занимаясь тем, что мне действительно нравится, нахожусь под вашим пристальным контролем. Как вы меня заебали все! Все! Шерлок уже орал во все горло, не стесняясь того, что его громогласный вопль слышен даже на улице. - Несчастная жертва? Бедный Шерлок! Тебя пожалеть надо? Ты же все делаешь ради собственной прихоти. Главное дозу адреналина получить, кайфануть, а последствия тебя никогда не волновали и не будут волновать! Тебе плевать, что твой собственный брат едва не сошел с ума, когда ты пропал. Тебе плевать на то, что ты бездумно вколол себе непроверенный препарат и чуть не сыграл в ящик от этого. Тебе плевать, что я… Джон перевел дух и замолчал. Сердце колотилось, как бешеное, долбилось о стенки глотки, мешая сглотнуть и продолжать. Он должен был все сказать, и он скажет. - Он предоставил мне доказательства твоего предательства! - Он манипулировал тобой, и ты это знаешь! И когда я говорил тебе про запреты тогда в пещере, я именно это и имел в виду! Мы сами сделали себя уязвимыми, а Мориарти поимел нас обоих! По полной программе! - Ты все перестраховываешься, все чего-то постоянно опасаешься. Зачем ты здесь? Ты совершенно определенно знаешь, чего хочешь, поэтому ты здесь. Но как же не показать в очередной раз свою пуленепробиваемость? Нет эмоций – нет проблем. Не выходит? Лжец! Ты постоянно врешь не только мне, но и в первую очередь самому себе. Ты же не можешь жить без этого кайфа, без дозы. Ты, очертя голову, кидался за мной во все авантюры, даже не спрашивая, куда и зачем! Ты сам на этом наркотике, ты сидишь на нем плотно и потому даже не смог спокойно отдохнуть на море, потому что тебя ломало так сильно, что ты вынужден был вернуться. Так признайся себе и мне – для чего ты здесь, и что за концерт ты мне тут устраиваешь? Джон сильно вздохнул, сжал кулаки. Глаза его потемнели от злости и метали молнии в Шерлока. Тот не уступал в силе агрессии, и напряжение достигло такого накала, что едва не искрилось в воздухе кухни. - Братец, ты кричишь так, будто бы тебя и не подстрелили… Майкрофт Холмс собственной персоной вошел в гостиную и встал ровно посередине между двух воинствующих мужчин. - Тебя только и не хватало! Что надо? – рявкнул Шерлок и схватился руками за стол. Его шатнуло в сторону. - Ты снова попал под пули, Шерлок, это не разумно. Ватсон… - Мистер Холмс… Майкрофт окинул внимательным взглядом Джона, отмечая крайнюю степень возбуждения, и произнес: - Решили досказать недосказанное? - Да пошел ты, Майкрофт, к чертовой матери! – взвился Шерлок и сорвал пластырь с руки. Зашипел от боли и сильно зажмурился. - Что ты творишь, твою же мать! – крикнул Джон и, схватив со стола новую упаковку пластыря, двинулся к Шерлоку. - Не трогай меня, даже не подходи! – рычал Шерлок, выставив здоровую руку вперед. - Сядь сейчас же! – чеканя каждое слово, произнес Ватсон. Холмс–младший закрыл глаза, сильно вдохнул и присел на самый край стула. Джон резко разорвал упаковку и принялся закреплять пластырь на месте ранения. - Чудны дела твои, Господи! – ошеломленно произнес Майкрофт и добавил: - Вы снова в деле, Шэд? Ватсон на миг замер, занеся руку над плечом Холмса, и резко ответил: - Я не в деле, мистер Холмс. Не дергайся, Шерлок! Шерлок сидел прямо. Был напряжен и громко сопел. В комнате висела гулкая тишина, нарушаемая лишь громким дыханием Холмса-младшего. - Что тебе надо от меня, Майкрофт? - дергая плечом и резко отходя от Джона, бросил Шерлок. - От тебя ровным счетом ничего. Я к Ватсону. Джон вскинул бровь и нахмурился. - Я слушаю, мистер Холмс. Майкрофт прошел к креслу и опустился в него. Расслабленно повел плечами и внимательно посмотрел на Джона. Тот так и остался стоять посреди кухни, не отводя взгляда от бывшего босса. - Через два дня у нас запланированы очень важные переговоры в Ираке. Представлять наше государство будет наш посол и еще несколько человек из правительства. Я предлагаю Вам работу. - Нет! Шерлоку хотелось схватить Джона, спрятать его в самом изолированном месте и вышвырнуть к чертям Майкрофта из их жизни. - Шерлок? - удивленно спросил Джон. - Шерлок! – ехидно протянул Майкрофт. - Ты мне нужен здесь, на расследованиях. Ты только что говорил про ответственность, так неси её и дальше! - А ты только что говорил, насколько эта ответственность тебя достала. Когда я должен буду приступить? Холмс–старший торжествующе улыбнулся: - Решение вы должны принять сегодня. Но помните, что человек по имени Джон Хэмиш Ватсон снова исчезнет, теперь уже навсегда. - Нет, Джон, ты не сделаешь этого! – голос Шерлока был тверд, но в нем проскакивали странные панические нотки. - Почему "нет", Шерлок? Я уйду, ты сможешь оголтело кидаться под пули, и никто не станет тебя поучать, читать тебе нотации, орать на тебя. Зачем я тебе нужен? Такое отчаяние сквозило во взгляде Шерлока, что Джон слегка опешил. Холмс-младший быстро пересек кухню и влетел в гостиную, встал перед братом и зашипел: - Ты же уволил его за несоответствие! Так зачем теперь, когда ты сам все это устроил… - Уволил? Нет, Шерлок, я подал рапорт сам, меня не увольнял мистер Холмс. Джон вошел в гостиную и встал рядом с Шерлоком. Майкрофт резко встал, склонил голову набок и, посмотрев сначала на брата, а потом на его партнера, сказал: - Невинная ложь еще никому никогда не вредила. Пожалуй, мне пора. Ватсон, у вас два часа на принятие решения. Я жду звонка. - Он никуда не поедет! – зарычал Шерлок в закрывающуюся за братом дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.