ID работы: 2248208

Мы те, кто мы есть

Слэш
R
В процессе
2364
автор
vredno бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 667 страниц, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2364 Нравится 840 Отзывы 1489 В сборник Скачать

I. Глава 12. Цветок папоротника

Настройки текста
Примечания:
Профессор Снейп тёмной, пугающей тенью навис над тремя первокурсниками. Они тут же опустили глаза, боясь, что зельевар прочтет их мысли. Драко тыльной стороной ладони вытер пот со лба и кинул из-под растрепавшейся челки нервный взгляд на стоящих рядом мальчишек. — Видите ли, профессор, мы спешили в библиотеку, — голос слизеринца дрогнул под строгим взором черных глаз. Гарри обреченно прикрыл глаза, прекрасно понимая, что теперь им точно никто не поверит. Насмешливо вздернутая бровь профессора Снейпа только подтвердила его выводы. — Профессор Квиррелл задал нам очень сложное задание, — выступил вперед Гарри, прикрывая собой напуганного Драко. — Старшекурсники посоветовали нам полезную книгу. Только в Хогвартсе всего лишь два экземпляра. Мы спешили и выбрали незнакомый коридор, надеясь сократить путь, но, как видите, заблудились. Мы уверяем вас, сэр, что не думали подниматься на третий этаж. — У вас не было никакого желания подняться выше второго этажа? — обманчиво мягкая улыбка появилась на губах профессора. Гарри чувствовал, что она таит в себе ловушку, но, тем не менее, уверенно кивнул. — Неудивительно, что вы не нашли библиотеку. Она находится на четвертом, — улыбка буквально за секунду превратилась в язвительную ухмылку. — Неужели? — тут же среагировал Гарри, про себя недовольно застонав. Как можно было упустить такую важную деталь? В любом случае, отступать уже некуда и нужно держаться до конца. — А я говорил ему, что не может быть библиотеки на втором, — вмешался Энтони, пытаясь поправить плачевную ситуацию. — Мы даже поспорили из-за этого. Профессор Снейп перевел свой пронзительный взгляд на Энтони и поинтересовался: — Вот как? На бегу спорили? Первокурсники молчали, понимая, что сказать больше нечего, может оно и к лучшему. За эти пять минут они наговорили многое, и это им мало помогло. Даже наоборот, только ухудшило положение. — Вижу на ваших лицах сожаление, — ребята вздрогнули от насмешливого голоса профессора, — наверное, это из-за упущенного экземпляра той невероятно полезной книги. Мистер Поттер, будьте так любезны, дать мне её название. Возможно, она у меня есть. Будь это так, я даже смогу одолжить её вам. Ведь нужно поддерживать в учениках любовь к учебе и… — небольшая пауза, — чрезмерное любопытство, — прошипел профессор Снейп, нависая над Гарри. Профессор смерил их тяжелым взглядом: — Что молчите? Забыли название? Жаль. Надеюсь, к вечеру вы его вспомните. Я жду вас у себя в семь часов. Не опаздывайте. После чего, развернувшись на каблуках, стремительно удалился. Его мантия развевалась за спиной, придавая его облику еще большую мрачность. — Вот же попали, — испуг, сковавший тело Гарри, проскользнул в его голосе. Панические мысли, будто рой разозленных пчел, летали в голове. Его выгонят из Хогвартса. Во всем виноват Малфой, если бы не он… Гарри одернул себя. Драко силой его на третий этаж не тянул. Он сам решил подняться туда и сейчас получил по заслугам. Окинув взглядом резко побледневшего от слов профессора Снейпа Драко и прокусившего до крови губу Энтони, Гарри понял, что не только его мучают мысли об исключении. — Отец убьет меня. Крестный не может так со мной поступить, — пробормотал Драко, его глаза увлажнились, а ресницы намокли. Шмыгнув покрасневшим носом, мальчик был готов разрыдаться от жалости к самому себе. — Все не так плохо, как кажется, — тихо произнес Энтони, нервным жестом убирая за ухо золотистые пряди. — Профессор не отвёл нас к директору, лишь пригласил к себе. Он даже не снял с нас баллы, хотя это одно из его любимых занятий. Конечно, напугал и оказал сильное давление, но почему-то мне кажется, что он не расскажет о нас. — Ты правда так думаешь? — с детской надеждой в глазах спросил Драко. Энтони успокаивающе улыбнулся ему и похлопал по плечу. Драко неуверенно улыбнулся в ответ. Это дружеская сцена неприятно резанула Гарри по сердцу. Он хорошо был знаком с этим чувством. Оно вспыхивало в нём, будто огонь, стоило увидеть, как мама нежным жестом убирает волосы со лба Майкла. Подолгу сидит у его кровати, смотря, как исходящий свет от светильника освещает лицо её сына. — Что будем делать? — задал вопрос Гарри, пытаясь выбросить из головы печальные воспоминания, от которых во рту появлялся горький привкус. — А что нам остается? Проведём где-нибудь этот час. На историю магии мы все равно опоздали, — произнес Энтони, а потом обратился к Драко. — А у вас что? — Окно, — довольно улыбнулся он. По крайне мере, в свитке со сведеньями об успеваемости у него не будет прогулов. Два мрачных взгляда красноречивее слов дали понять Драко, что о нём думают. — Об истории магии нужно было вспомнить прежде, чем идти за мной на третий этаж, — нагло заявил Драко. Раздражение, что испытывал Гарри всякий раз, стоило Драко оказаться рядом, вновь напомнило о себе. — Это тебе нужно было подумать головой, прежде чем лезть на третий этаж и подбивать на это остальных. Говоришь, профессор Дамблдор не притащит в школу опасную дрянь? Трехголовый пес ‒ не просто опасная дрянь, это жуткий монстр, который мог нас покалечить, если не убить, — бушевал Гарри. — Так что ж ты за мной полез, умник? — тут же ощетинился Драко. — Повелся на «слабо», как трехлетка. — Шляпа явно ошиблась факультетом, когда отправила тебя в Слизерин. Твоё место в Гриффиндоре, где полно таких же безмозглых искателей приключений. Любопытно ему стало, видите ли! — обвиняюще воскликнул Гарри, его глаза от столь ярких эмоций приобрели ядовито-зелёный цвет. — Ты… ты… — Драко тыкал пальцем в Гарри, от нахлынувших чувств не в силах вымолвить ни слова. Щеки раскраснелись, а губы дрожали от обиды. Чтобы он, да в Гриффиндоре! Да как этому недоумку вообще такое в голову пришло? — Ты не лучше, такой же гриффиндорец! — выпалил Драко. Они сверлили друг друга разъярёнными взглядами, сдерживая в себе желание накинуться на обидчика с кулаками. — Находится в обществе гриффиндорца ‒ ниже моего достоинства, — вздернув подбородок вверх, Драко бросил взгляд на Энтони, который лишь кивнул на его заявление. Поняв, что Энтони не примет его сторону, Драко недовольно поджал губы и, развернувшись, ушёл. Провожая неестественно прямую спину слизеринца, Гарри понял, что его начинает охватывать чувство сожаления. Зачем было устраивать скандал? Это же не в его характере. Он всегда сдерживается, даже если невероятно зол, а тут как с цепи сорвался. — Что ты об этом думаешь? — поинтересовался он у Энтони, который молчал на протяжении всего спора. — Не прав волк, что овцу съел, не права и овца, что в лес пошла, — глубокомысленно произнес Энтони. Гарри хмыкнул на его слова, чувствуя, как сердце начинает биться чаще, а от прилива теплых эмоций на губах расцветает веселая улыбка. Оба: и Драко, и он, были неправы и виноваты в сложившейся ситуации, но Энтони остался с ним. Встал на его сторону, даже не задумываясь и не сожалея. — Надеюсь, ты не скажешь, что-то вроде: «А я же говорил»? — спросил у друга Гарри. — Думаешь, стоит? — Определенно нет! Оба рассмеялись, выплескивая в смех то скопившееся напряжение от пережитого ранее ужаса. — В библиотеку? — Энтони распустил волосы, убирая ленту в сумку. — Пошли. Свободное время нужно провести с пользой, — Гарри блаженно прикрыл глаза в предвкушении стеллажей, забитых до упора книгами. Но это вовсе не значит, что он книжный червь. Он просто хочет хорошо выполнить задание, данное профессором Квирреллом.

***

Гарри и Энтони уже полчаса штудировали огромные фолианты. Как истинные когтевранцы они подошли к заданию со всей внимательностью, на которую были способны. Поэтому, прежде чем рисковать, выполняя затратное дуэльное заклинание, они решили попробовать узнать свой резерв магической энергии. Для мага с маленьким запасом необдуманное использование сильного заклинание может привести к неделе в Больничном крыле с диагнозом «Магическое истощение». Гарри с замиранием сердца читал про магов с маленьким резервом. Он был практически уверен, что принадлежит к ним. Его вновь в чем-то обделяли, и сейчас он хотел знать причину такой несправедливости. — Энтони, от чего зависит резерв? — осторожно спросил Гарри, увлеченного книгой друга. — Смотря, какой теории придерживаться, — пробормотал Энтони. Он вчитывался в строки, написанные красивым, витиеватым почерком. Привыкшему к печатным буквам мальчику было сложно разобрать текст. Не говоря уже о том, что скорость чтения значительно снижалась. — Как насчет теории происхождения магов, выдвинутой темными магами? Там наверняка это упоминалось, — подобрался Гарри к заветной теме. — От родителей. Если у обоих большой резерв силы, у ребенка он, соответственно, будет таким же, — непривычно коротко ответил Энтони, любящий порассуждать и поделиться своим мнением. — А поподробнее? — полюбопытствовал Гарри. — Я не держал в руках этот труд, — немного раздраженно ответил Энтони, отодвигая замучившую его глаза книгу, — поэтому сказать тебе что-то конкретное не могу. Гарри задумался. Если он будет настаивать на подробностях, не будет ли выглядеть его напор подозрительным? Энтони очень проницателен и умен, ему ничего не стоит в конечном итоге прийти к легендам. Но ведь он его друг, и сам рассказывал много опасной информации. Неужели легенды о магических континентах могут быть опаснее рассуждений о двух политических лагерях и теории происхождения магов? Если он расскажет Энтони, то вряд ли тот его осудит. Может даже наоборот, заинтересуется сам и предложит помощь в поисках. Это было бы просто великолепно! С другой стороны, ему вспомнились хмурые, высокие и широкоплечие мужчины, пришедшие в их дом и распрашивающие маму о континентах. Как он тогда перепугался, клялся себе, что больше думать даже о легендах не будет, не то, что искать. Но прошло несколько месяцев, и все чаще в его голову приходили мысли о том, чтобы сходить в библиотеку и попросить добрую тетушку дать ему почитать какую-нибудь книгу о мифических странах из взрослого отдела. Только одну книгу, он её быстренько пролистает и все. Это даже часа не займет. Сначала и была одна книга, на следующий день вторая, потом еще две. И его опять затянуло в это болото, в котором он к одиннадцати годам увяз по уши. Гарри понимал, что это ненормально, быть настолько зацикленным на каких-то сомнительных легендах. Но ведь не таких уж и сомнительных, раз в их дом пришли авроры. Боялись ведь чего-то! Сами дали подтверждение, что эти легенды ‒ не глупые сказки. Подстегнули его к более усиленному поиску правды. Гарри вздрогнул, когда рука Энтони легла на его плечо и несильно сжала. Этот жест был будто переключателем. Тишина, обволакивающая Гарри, исчезла, резко в его уши проникли посторонние звуки: шелест книжных страниц, тихое перешептывание, скрип досок, по которым ступали ученики. А главное ‒ взволнованный голос друга: — В какой мир ты ушел? Я нашел способ узнать наши резервы. — Прости, задумался, — заторможено произнес Гарри, выныривая из своих мыслей. Не стоит Энтони пока знать о его увлечении. Пока не стоит, но, возможно, в будущем… — Ну что там у тебя? — улыбнулся Гарри, как ни в чем не бывало. — Нужно провести магический обряд. — В чем он заключается? — заинтересовался Гарри, нагнувшись над книгой, лежащей перед Энтони. Заголовок гласил «Обряд предела». Быстро пробежав глазами по строкам, Гарри тяжко вздохнул. — Нам нужен цветок папоротника. Я, конечно, мало разбираюсь в растениях, но разве папоротник цветет? — с долей скептицизма произнес Гарри. — У магглов этот цветок считается мифическим и присутствует в легендах у славян. А вот опытному гербологу вырастить цветок папоротника легче легкого. Думаю, стоит обратиться к профессору Стебль за помощью, — Энтони закрыл книгу, подхватил сумку и направился к мадам Пинс. Гарри окинул стопки книг тоскливым взглядом и поспешил за другом. В последний месяц он умудрился притащить в комнату пятнадцать книг, выстроив вокруг своей постели что-то вроде стены. Конечно, среди когтевранцев это не вызывает особого удивления, но старосты злились, видя как комната первокурсников медленно заполняется фолиантами, превращаясь в книжный склеп. Так что им настоятельно порекомендовали умерить свой пыл, иначе большинство книг вернутся в библиотеку. В самом деле, эти башни из фолиантов могут и убить особо неосторожных. Мадам Пинс быстрым, отработанным до механизма жестом открыла форзац книги, взмахнула палочкой, оставляя там магическую отметку. После чего аккуратным маленьким почерком написала на своем пергаменте фамилию Энтони и название книги. Передав пергамент когтевранцу, она протянула тому перо, но он лишь покачал головой. Палочка мгновенно оказалась у него в руках, Энтони её кончиком прикоснулся к пустому месту рядом со своей фамилией и, как только с кончика сорвалась серебряная искра, убрал палочку. — Умеешь ставить магическую подпись? — удивился Гарри. — Отец научил, — с напускным спокойствием ответил Энтони, прижимая к груди книгу. — Научишь? — Как-нибудь потом, — скованно улыбнулся друг, а потом быстро перевел тему. — Надеюсь, профессор Стебль в учительской, не хотелось бы бегать по всем её теплицам. Если она окажется в восьмой, я этого не переживу. Гарри рассмеялся. Восьмая была самой опасной теплицей, первокурсникам дали только полюбоваться на нее, стоя на пороге, а потом захлопнули перед носом дверь, так как особо ретивые отростки уже решили познакомиться с двуногими поближе. До учительской они добрались минут за пять при быстрой ходьбе. Две горгульи, охраняющие вход, о чем-то спорили. Гарри и Энтони неуверенно переглянулись, замявшись. Пароля они не знали, единственным разумным решением было постучать, что Гарри и поспешил сделать. Дверь тут же распахнулась, на пороге стоял профессор Снейп и грозным взглядом сверлил первокурсников. — Поттер и Голдштейн, вы до сих пор заняты поиском книги? Так вы снова ошиблись, это не библиотека, а учительская, — сказал он язвительно. Гарри заскрипел зубами. Сколько можно вспоминать эту несчастную книгу? — Нам нужна профессор Стебль, сэр, — Энтони улыбнулся. Гарри фыркнул, но решил идти тем же путем. Растянув губы в подобие улыбки, он злым взглядом посмотрел на профессора Снейпа. — Зачем вам профессор гербологии? — спросил профессор Снейп, сжимая в руках пергаменты. «Не твое собачье дело» так и хотелось сказать Гарри, слова буквально рвались с языка, но он только еще сильнее растянул губы в улыбке. — Все из-за того же задания профессора Квиррелла, — безукоризненно вежливым тоном ответил Энтони. — Какое интересное задание. Будьте так любезны, сегодня в семь разъяснить мне его. А сейчас можете войти, — Снейп отодвинулся, пропуская мальчишек внутрь, они осторожно прошмыгнули мимо него. Энтони и Гарри были готовы вздохнуть спокойно, как раздалось саркастическое замечание Снейпа: — И, мистер Поттер, прекратите уже гримасничать. Гарри резко обернулся, собираясь сказать что-то колкое, но дверь за профессором уже закрылось. — Как же он меня бесит, — пробурчал Гарри, Энтони понимающе улыбнулся. — Постарайся сдержать свой темперамент сегодня вечером, — теплая рука коснулась плеча в успокаивающем жесте. Гарри промолчал, внутри буквально взвыв от отчаянья. Обведя взглядом помещение, они быстро нашли нужного им преподавателя. Профессор Стебль расположилась в дальнем углу в мягком кресле, с её грязного платья то и дело сыпались крупинки земли прямо на чистый паркет. Шляпу она сняла, и сейчас её прическа представляла собой плачевный вид, седые пряди лезли в глаза, и профессору приходилось то и дело их поправлять. Рядом восседала тонкая, как тростинка, профессор МакГонагалл в идеально выглаженной мантии. Её волосы были собраны в пучок, из которого не выбивался ни один волосок. Две совершенно противоположные женщины мирно попивали чай, ведя непринужденную беседу. — Помона, как поживает твой муж? Я слышала ему стало хуже, — Минерва подхватила тонкими пальцами печенье и аккуратно отломила от него маленький кусочек, не раскрошив. — Всё не так страшно. Благодаря той настойке, над которой работают Помфри, Северус и я, к нему с каждым днем возвращаются силы, — тепло улыбнулась профессор Стебль. — Вы мастера своего дела, поэтому я даже не сомневаюсь, что на следующем министерском приеме мы, наконец, сможем лицезреть чету Стебль, — губы профессора трансфигурации дрогнули в легкой, еле заметной ответной улыбке. — Ах, Минерва, ты же знаешь, как я отношусь к этим приёмам. Все время чувствую себя неловко, стоит Нарциссе Малфой или Беллатрисе Лестрейндж оказаться рядом. На моем фоне даже Молли Уизли смотрится королевой. — Помона, просто у тебя своеобразный… — профессор МакГонагалл тщательно подбирала слова, — стиль. — Ты как всегда деликатна, — с иронией посмотрела на неё профессор Стебль. — Молодые люди, вы что-то хотели? — профессор МакГонагалл наконец соизволила обратить внимание на двух застывших когтевранцев. — Да, мэм. Мы хотели поговорить с профессором Стебль, — тут же выпалил Гарри, чувствуя себя неловко под строгим взглядом. — Я вас внимательно слушаю, мальчики, — улыбнулась детям профессор Стебль и жестом подозвала к себе поближе. — Профессор Квиррелл дал нам сложное задание. И чтобы его выполнить, нам нужно знать свой магический резерв. Мы решили провести Обряд предела, но для него нужен цветок папоротника, — произнес Гарри более спокойно. — Боюсь, я не могу вам ничем помочь, цветка папоротника у меня нет. Но вы можете его вырастить сами или купить в магазине. — Чтобы вырастить цветок папоротника, нужно быть хорошим гербологом, — вмешался Энтони. — Не говоря уже о том, что папоротник зацветет только через год, а у нас есть только месяц. Купить мы его, конечно, можем, но сейчас не сезон и придется отдать большие деньги. — Очень жаль, но я действительно мало чем могу вам помочь. У меня много заказов и времени на выращивание папоротника нет. Но есть семена, и, если у вас будет желание, вы сможете воспользоваться теплицей и вырастить его сами. При выборе правильного удобрения вы сможете сократить срок с одного года до месяца, — профессор Стебль поднесла чашку к губам, скрывая довольную улыбку. — Вы можете подсказать нам правильное удобрение? — попросил Энтони. — Молодые люди, библиотека в вашем распоряжении, а у меня сейчас важный разговор с профессором МакГонагалл, — после чего развернулась всем корпусом в сторону Минервы, давая понять, что разговор окончен. Гарри и Энтони недоуменно переглянулись. Поведение профессора показалось им странным, обычно она не отказывала в помощи ученикам. Особенно, если это касалось её предмета, но настаивать было бы грубо. Поэтому они пробормотали слова благодарности и попятились к двери. — Может у неё плохое настроение, — шепнул на ухо Энтони Гарри. Тот приложил палец к губам, призывая к молчанию, и потащил друга за рукав к выходу. — Помона, что это было? — как только за первокурсниками закрылись двери учительской, поинтересовалась Минерва. — Этот мальчик меня очень заинтересовал. У него определенно способности к гербологии, а сейчас выдался прекрасный шанс узнать, насколько эти способности велики, — нагнувшись над столом, прошептала женщина, её глаза горели в предвкушении чего-то очень интересного и занимательного. — Но цветок папоротника! Даже семикурсники не все могут вырастить его, — в голосе профессора МакГонагалл явно слышался упрек. — Мерлин, Минерва, за кого ты меня принимаешь! Есть у меня эти цветы, и я отдам их мальчикам. Просто хочу посмотреть, чего он добьется, — в негодовании сверкнула глазами Помона, заставив Минерву устыдиться. — Как скажешь, — пошла на попятную Минерва. — Все же, тебе видней. Так кто ж у нас будущий известный герболог, Голдштейн или Поттер? — Поттер, кто же еще. Ты вообще представляешь Голдштейна, копающегося в грязи? — хмыкнула Помона. — На моих уроках он только и делает, что брезгливо кривит нос. Аристократ до мозга костей, что с него взять? — махнула рукой женщина. — Я, знаешь ли, Гарри тоже слабо представляю, копающегося в грязи. Красивый, изящный мальчик, и его происхождение не менее благородно, — заметила Минерва, пригубив остывший чай. — Гербология многогранна. Необязательно, как я, специализироваться на удобрениях, можно выбрать более чистое направление. Допустим, экология, флористика или ландшафтный дизайн, что популярен сейчас у молодежи, — загибала пальцы на руке Помона. — Флористика? Букеты собирать? — с пренебрежением спросила Минерва — Можно и букеты, а можно изучать растения. — Ты имела в виду стать ученым, а я-то подумала… — Да даже если и просто собирать букеты, это, между прочим, довольно прибыльно, — перебила Помона. — Помнишь мисс Джонс? Она во Франции целое состояние на этом сколотила. — Правда? Та зашуганная девочка, что вечно околачивалась около Запретного леса? — Минерва наклонилась вперед, из-за чего очки соскользнули с переносицы. — Да-да, правда, ходят слухи, что она связанна с maison de rendez-vous, — оглядев помещение, понизила голос Помона.

***

Гарри и Энтони в крайне задумчивом состоянии вошли в библиотеку. Недолго думая, они направились к столу, за которым обычно делали домашнее задание или просто читали книги. Он располагался в самом конце, и за стеллажами был плохо виден другим. Вот только, когда они подошли к нему, оказалось, что стол уже занят. — Мерзкий Снейп поставил мне «О»! Знаешь, во сколько он оценил мою работу? — услышал Гарри недовольный голос брата. — Во сколько? — спросил Рон, зевая и прикрывая рот рукой. — В один балл! — брат покрылся красными пятнами от злости. — Так тебе и надо. Ты свою работу хоть проверял, перед тем как сдать? Одни ошибки! — отчитывала Майкла сидящая рядом шатенка. Вздернув нос, она при этом открывала хороший вид на свои огромные передние зубы. — Ну и что? Ему-то какая разница, — обиженно пробормотал Майкл. Девочка смерила его возмущенным взглядом. Скрестив руки на груди, она вздернула подбородок еще выше, подражая профессору МакГонагалл, и попыталась посмотреть на Майкла сверху вниз. — Большая, он это читает, — хмыкнул над ухом Гарри Энтони. Гарри улыбнулся, но тут же помрачнел. Ему совершенно не хотелось, чтобы Энтони знал о его брате. Он никогда не поднимал тему семьи в его присутствии. Впрочем, Энтони отвечал взаимностью и тоже не стремился рассказывать о своей. Пока их не заметили, и Энтони ни о чем не догадался, Гарри решил увести друга отсюда. Дернув за рукав его мантии, он жестом указал на стол, находящийся в другом конце библиотеки. Энтони бросил взгляд на стол, за которым сидел Майкл, и с неохотой подчинился, когда раздался голос Рона: — Слушай, а почему ты с братом своим не общаешься? Нет, я понимаю другой факультет и всё такое, но вот Парвати это не мешает. Его же Гарри зовут? Гарри Поттер. — Упаси Мерлин! — воскликнул Майкл. — Он такой зануда. Я совсем не удивился, когда его на факультет этих зубрил отправили. Я вот только не понимаю, почему Гермиона в Гриффиндор попала. Видать шляпа сломалась. И Невилла, этого нытика, тоже к нам прислала. По нему же видно, что Пуффендуй. — Не смей говорить обо мне так, будто меня здесь нет, Майкл Джеймс Поттер, — Гермиона от злости взмахнула руками, пошатнув стоящую рядом с ней стопку книг. Испугавшись, она обхватила её руками и прижала к себе, что бы та не упала. — Ты сейчас сказала, прям как мама, — засмеялся Майкл, качаясь на стуле. — Так что там с твоим братом? — вернулся к предыдущей теме Рон, пока Гермиона старалась выровнять стопку книг. — Странный он. Мать с ним возится постоянно, а отец смотреть на него не может. А Гарри к нему обращается «сэр». Да и отцом не называет. Я вообще разобраться не могу, в чем дело, — озвучил Майкл друзьям терзающие его долгие годы мысли. — Я, кажется, поняла, в чём дело, — личико Гермионы просветлело, она быстро сложила все факты воедино. — И как ты сам не догадался? Все же просто. — Что ты поняла? — в нетерпение спросил Майкл. — Твоя мама изменила твоему отцу и забеременела от другого мужчины, а потом родила. Отец узнал и теперь злится. Поэтому и смотреть не может: Гарри же не похож на тебя и отца. Наверное, и на маму не похож, он, скорей всего, вылитая копия своего настоящего отца, — Гермиона говорила быстро, догадки одна за другой возникали в её голове. Она была так поглощена своей теорией, что не обратила внимания, как от гнева у Майкла покраснело лицо, густые брови сдвинулись к переносице, а кулаки судорожно сжались. Девочка замолчала лишь тогда, когда услышала грохот ударившегося о стол кулака. — Заткнись! — закричал Майкл. — Не смей так говорить о моей маме, бобриха, заучка, уродина! — рыча от гнева, он бил кулаками по столу не чувствуя боли. — Я…я…прости, — лепетала девочка. У неё был откровенно жалкий вид. Дрожащие губы мешали выговаривать слова, из-за чего она заикалась. Трясущиеся руки Гермиона прижимала к груди, где испуганно билось сердце. — Иди отсюда, грязнокровка! — выпалил Майкл, а потом вздрогнул, испугавшись своих слов. Гермиона застыла, её лицо побледнело. Она неверящим взглядом смотрела на Майкла, будто надеялась, что ослышалась. Но горящие гневом глаза были неумолимы, и она, развернувшись, помчалась к выходу, задев плечом прибежавшую на шум мадам Пинс. Гарри стоял, не двигаясь, ошарашенный вспышкой гнева брата. Заметив состояние друга, Энтони схватил его за руку и потащил подальше от стола, около которого начали скапливаться любопытные ученики.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.