***
Отведенная первокурсникам неделя довольно быстро подошла к концу. Декабрь вступил в свои права. Началось время обильных снегопадов, но температура не опускалась ниже минус десяти градусов. Многие младшекурсники проводили время на свежем воздухе, играя в снежки или лепя снеговиков. Позже, с помощью волшебства, оживляя их. Мистер Филч ругался и жаловался профессору Дамблдору, но ученики формально не нарушали правил, и он закрывал на это глаза. Гарри, идя по дорожке в теплицу, еле увернулся от летящего в его голову снежка. — Извини, Гарри! — воскликнул Терри, залившись звонким смехом. — Почему бы тебе не присоединиться? — предложил Майкл, отряхивая мантию от снега. — Меня Энтони ждет, не могу, — невольно улыбнулся Гарри, уже собираясь продолжить путь, как в него полетело несколько снежков. Один из них пролетел буквально в дюйме от уха Гарри. Чтобы избежать второго ему пришлось резко уйти в сторону, от третьего спасся, наклонив голову, и тот пролетел, не задев. От четвертого удалось увернуться повернув корпус немного влево, а пятый так и не долетел до цели, упав в нескольких шагах. — Круто! — закричал какой-то первокурсник с Пуффендуя, ему вторило еще несколько голосов. Один лишь Гарри хмурил брови, но вскоре черты его лица разгладились, ему пришла в голову хорошая идея, как проучить шутников. — Wingardium Leviosa! — взмахнув палочкой, он поднял в воздух несколько комков снега. После чего резким движением направил их в сторону ребят. Куча маленьких снежных снарядов полетели в сторону веселящихся младшекурсников. И пока те были заняты попытками сбежать или увернуться от шквала снежков, Гарри, сорвавшись с места, побежал к теплицам. Бросив быстрый взгляд назад, Гарри увидел, как Майкл пытается выбраться из большого сугроба, а Терри прячется за ближайшим деревом. Рассмеявшись, Гарри ускорился, еще не хватало, чтобы они его поймали, тогда точно изваляют в снегу. Тяжело дыша, мальчик подбежал ко входу в теплицу, где сразу же увидел ежившегося от холода Энтони. Тот снова оставил шапку в комнате. Покачав головой, Гарри направился к нему. Ничего, в следующий раз он положит её в свою сумку, и Энтони уже не сможет так просто отвертеться. — Почему запыхался? — спросил Энтони. — Да вот обрушил на кое-чьи головы кучу снежков и благополучно оттуда сбежал, — поделился Гарри и снова широко улыбнулся, вспомнив разбежавшихся ребят. — Ты использовал магию? — они направились в теплицу. — Да, они заслужили. Кто же впятером на одного набрасывается, — с досадой в голосе произнес Гарри. — Ты не выглядишь пострадавшим, — хмыкнул Энтони, пробираясь сквозь заросли каких-то растений. — Я хорошо уворачиваюсь, сам от себя не ожидал. — Вот же! — резко остановился Энтони. Гарри смерил друга удивленным взглядом, а потом посмотрел из-за его плеча на причину такой бурной реакции. Папоротники разрослись, но ни у одного не было видно цветка. Гарри прикрыл глаза, разочарование большими буквами читалось на его лице, ведь он столько сил и времени на них потратил. — К сожалению, мальчики, цветов пока нет, — раздался над их головами теплый голос профессора Стебль. — Простите, что заняли место в теплице, — тут же отреагировал Энтони, вернув себе свою невозмутимость и спокойствие. — Ничего страшного, я всегда поощряю начинания учеников. И вы не исключение, — усмехнулась женщина. Потянувшись к карману, она достала оттуда сверток и протянула Гарри. — Вы можете стать настоящим Мастером в гербологии, мистер Поттер, — Гарри осторожно перенял из ее рук сверток. Правда, слова профессора Стебль его не тронули, он посчитал их утешением из-за провала. — Но, вижу, вас влечет другая страсть, — ее голос приобрел грустные нотки, — я попросила друга об одолжении, это вам, молодые люди. Гарри осторожно развернул сверток, его пальцы коснулись нежных белых лепестков. Внутри лежали цветы папоротника. — Спасибо, профессор! — выпалил Гарри. — Большое спасибо, профессор, — улыбнулся Энтони и осторожно, как несколько секунд назад Гарри, коснулся цветов. — Всего хорошего, мальчики. И, Гарри, если ты захочешь вырастить какое-нибудь растение, мои теплицы для тебя всегда открыты, — профессор Стебль хотела потрепать мальчика по голове, но, взглянув на свои перепачканные в грязи руки, в последний момент остановилась и просто помахала рукой. Гарри кивнул и, пробормотав на пару с Энтони «до свидания, мэм», вместе с ним побежал к выходу. Когда они уже скрылись за ветвями дягиля, профессор Стебль осторожно коснулась папоротника Гарри, нежно провела по чешуйчатым листьям, после чего отвела их в сторону. Ее взгляду предстал маленький, совсем крохотный бутончик. И, мягко улыбнувшись, она вновь вернула лист на место.***
Гарри и Энтони стояли возле кабинета Защиты от темных искусств, ожидая профессора Снейпа, который должен был подойти с минуты на минуту. Два дня назад вывесили списки, где было указано, кто к какому преподавателю идет. К профессору Квирреллу записалось двадцать четыре человека, к профессору Флитвику — девятнадцать. У профессора Снейпа решило заниматься всего лишь пять смельчаков. Вот именно их и рассматривал Гарри. Все трое были слизеринцами, но, к его удивлению, Драко здесь не наблюдалось. Зато имелась забавная миниатюрная брюнетка, сложившая руки на груди. Ее маленькие глазки осматривали все кругом, но, будто намагниченные, всякий раз возвращались к Энтони, чтобы за одну секунду окинуть его цепким взглядом и снова вернуться к осмотру подземелий. Маленькие глазки, маленький ротик и большой нос, который смотрелся комично на общем фоне, но Гарри ее внешность почему-то нравилась. Вот как раз ее взгляд остановился на нем, она гневно поджала губы и сморщила нос. Сандра таки разболтала всей школе про увиденное в библиотеке. Надо будет ее чем-нибудь проклясть наподобие чесотки языка. Впрочем, Гарри прекрасно понимал насколько пусты его угрозы, ведь этой рыжей нахалке с хитрющими глазами он откровенно симпатизировал. Взгляд бесцельно блуждал по коридору, пока не наткнулся на мальчика. Он ходил из стороны в сторону, сцепив руки за спиной. Каштановые волосы спадали на лицо, и он раздраженно тряс головой, чтобы их убрать. Кажется, шатен был сильно взволнован, а может и раздражен, Гарри не был уверен. Последний слизеринец обладал темной кожей, черными глазами и правильными чертами лица. Его вполне можно было назвать симпатичным, не напоминай он зловещую тень, прячущуюся в самом темном углу. Изредка он бросал взгляды исподлобья на однокурсников. Гарри понадобилось несколько минут, прежде чем он вспомнил его имя — Блейз Забини. Совершенно ничем не примечательный, и казалось странным то, что Гарри его запомнил. Неожиданно их взгляды встретились. Черные глаза буквально гипнотизировали Гарри. Чем дольше они смотрели друг на друга, тем сильнее нарастал в голове Гарри шум, а вместе с ним и необоснованный гнев. Всего на доли секунды глаза Гарри вспыхнули ядовитым зеленым светом, заставив Блейза отвести взгляд. — Что-то случилось? — обеспокоенно спросил Энтони. Гарри мотнул головой, сам толком не понимая, что же произошло. Он настолько ушел в себя, обдумывая случившееся, что не заметил, как к ним приблизилась очередная тень, обитающая здесь. Только когда она приблизилась к двери, Гарри поймал краем глаза взметнувшийся вверх край мантии. «Профессор Снейп как всегда эффектен», — с иронией подумал Гарри. Взмахнув палочкой, Снейп распахнул двери, после чего, смерив учеников раздражённым взглядом, коротко скомандовал: — Внутрь. Дети поспешили зайти в кабинет, чтобы не раздражать профессора еще больше. Снейп, пропустив их вперед, вошел последним, заперев дверь заклинанием. Дети неуверенно осматривали помещение, в котором не было ни единого стола, а ведь только утром обстановка была совершенно другой. Переминаясь с ноги на ногу, первокурсники то и дело бросали кроткие взгляды на преподавателя, а тот, в свою очередь, отвечал им пристальным вниманием. — Блейз Забини, Дафна Гринграсс, Роберт Вэйси, Энтони Голдштейн и Гарри Поттер, — переходя с одного ученика на другого, Северус позволил себе язвительную усмешку. — Что вы хотели получить, записавшись ко мне? — Вы один из лучших дуэлянтов страны, сэр! — тут же выпалил мальчик с каштановыми волосами. — С чего вы это взяли, мистер Вэйси? Ни в одном официальном документе нет моего имени, — прожег Снейп взглядом ученика. — И я задал вопрос. — Я… — растерялся Вэйси и тут же умолк. — Что за глупость, — не сдержавшись, пробормотал себе под нос Гарри, — нам нужны знания и помощь. Энтони со страдальческим выражением на лице прикрыл глаза. Начинается. Этих двоих вообще нельзя сводить вместе: сцепятся друг с другом и пытаются ужалить побольнее. Идея о занятиях у профессора Снейпа становилось все менее и менее привлекательной. — Кажется, мистер Поттер хочет мне что-то сказать, — язвительно осведомился профессор Снейп, его глаза зажглись в предвкушении. — Нет, сэр, не хочу, — Гарри честно пытался убрать иронические нотки из голоса. — Что ж, мы еще поговорим с вами отдельно, — оставил Снейп выяснения отношений на потом. Энтони позволил себе облегченно вздохнуть, пока не увидел, каким огнем зажглись глаза Гарри. Остается надеяться, что все обойдется десятью, на крайний случай пятнадцатью, баллами. — Что ж, сейчас вы подойдете ко мне по одному, и расскажете, какое заклинание собираетесь использовать. Подслушать нас никто не сможет, — после чего профессор Снейп отошел на десять шагов от ребят и позвал к себе Забини. Они обсуждали что-то минут десять, их разговор действительно не был никому слышен. По тому, как внимательно профессор Снейп слушал Забини, а так же по утвердительному кивку в конце разговора, Гарри понял, что они пришли к какому-то соглашению. Профессор Снейп не кривил губы в саркастической усмешке, похоже, он был очень доволен Забини. Когда профессор отпустил его, тот, проходя мимо Гарри, коротко ему кивнул, после чего покинул кабинет. Далее была очередь Вейси. С ним все прошло не так гладко, как с Забини. Они разговоривали вдвое дольше, и Снейп постоянно морщился, раздражался и вставлял краткие комментарии, прерывая Вейси, от которых последний опускал голову все ниже и ниже. Когда казалось, что голова сейчас сольется с плечами, Снейп махнул рукой, будто говоря, чтобы тот убирался с его глаз долой. Вейси чуть ли не бегом покинул кабинет. Настроение Снейпа испортилось. Гарри и Энтони переглянулись, крайне раздосадованные тем, что придется иметь дело с недовольным профессором. Решив переждать, они пропустили Дафну вперед, она все-таки с его факультета, значит, он будет с ней более терпелив. Однако они прогадали, грянула буря, заставив их сильно пожалеть о том, что они не пошли вслед за Вейси. — Вы совсем с ума сошли?! — мальчишки вздрогнули от прогремевшего на весь кабинет голоса профессора Снейпа. — Пиро? А что, если бы у вас хотя бы искры получились? Вы могли спалить весь Хогвартс! — было непонятно, почему заглушающее заклинание слетело, но сейчас это волновало Гарри в последнюю очередь, ведь вокруг Снейпа клубились знакомые сгустки высвобожденной магии. — Тридцать баллов со Слизерина, мисс Гринграсс! — буквально выплюнул Снейп. — Идите в комнату и подумайте над своим поведением. Глаза Гарри расширились: Снейп редко снимал со своего факультета баллы и только по очень серьёзной причине, но впервые на памяти Гарри он снял свыше десяти баллов с одного ученика. Девочка шмыгнула носом, ее губы задрожали от сдерживаемых всхлипов, она была готова разрыдаться. Не в силах больше выдерживать давящий взгляд Снейпа, она сорвалась с места и побежала прочь, утирая со щек слезы. Гарри и Энтони замерли, боясь пошевелиться, сейчас им хотелось просто сбежать, как сделала это Дафна. — А вы тренировали втайне от профессоров какие-нибудь опасные заклинания в первую очередь для вас, а уже потом для окружающих? — прошипел профессор Снейп, стремительно приближаясь к детям, его чёрные глаза были сужены, и казалось, что в них то и дело проскакивают молнии. — Мы… — начал Энтони, но стоило посмотреть на угрожающе нависшего над ними преподавателя, как горло сдавили невидимые силки, не давая больше вымолвить ни слова. — Нет, сэр, — четко и коротко ответил Гарри, вскинув голову, чтобы смотреть профессору прямо в глаза, при этом чувствуя, как все внутри леденеет от страха. — А чем же вы тогда занимались? — чуть громче, чем следовало, спросил Снейп, однако, не дожидаясь ответа, он резко повернулся к ученикам спиной. Десять шагов до центра кабинета, за которые он должен подавить эмоции и утихомирить магию. Медленно он двинулся в выбранном направлении. Уже второй срыв за месяц. Не предназначен он для того, чтобы вбивать в головы упрямых баранов крупицы знаний. Он ученый, а не педагог. Но выбора не было, он сам решил идти этим путём. — Мы получили цветки папоротника и собираемся провести обряд, — отчеканил Гарри голосом, полностью лишённым эмоций. Сейчас был не тот момент, чтобы дергать змею за хвост. — Отлично, проведем обряд прямо сейчас. Я лично прослежу, чтобы все прошло без инцидентов, — произнес Снейп. Энтони, полный возмущения, тут же впился в него взглядом. — При всем уважении, профессор, но обряд — это не заклинание Пиро. «Обряд предела» абсолютно безвреден и не требует надзора с вашей стороны. Не говоря уже о том, что я не хочу, чтобы вы, посторонний мне человек, располагали знаниями о моем резерве, — слова Энтони заставили Снейпа вспомнить молодого себя. Будь у него такая осторожность в столь юном возрасте, скольких же ошибок он мог избежать. — Я даю вам слово, мистер Голдштейн, что не наврежу вам, владея этой информацией, — смягчил тон Снейп, смотря в серо-голубые глаза и понимая, что бесстыже врет ребенку. Энтони заколебался, авторитет Снейпа давил на него. — Ваше слово и кната не стоит, если оно не магическое, сэр, — бросил Гарри. Снейп поморщился и перевел свой взгляд на маленького наглеца. — У вас есть основания не доверять мне, мистер Поттер, своему преподавателю, который клялся защищать своих учеников и наставлять их? — вздернул вверх бровь Снейп, после чего не дав Гарри вставить и слова, продолжил. — Тогда молчите. — Вообще-то основания есть, сэ-эр, — сделал Гарри акцент на последнем слове, заставив Снейпа вновь обратить на себя внимание, когда он уже было повернулся к Энтони. — И какие же? — насмешливо поинтересовался Снейп. — Вы нам сказали, что разговор между вами и учеником не будет никому слышен, однако мы прекрасно осведомлены о том, что вы думаете о Гринграсс, — усмехнулся Гарри. Снейп удивленно замер, его действительно поймали на слове, так еще и сопливый первокурсник, но он не был бы собой, если бы не выпутался из этой ситуации: — Мистер Поттер, вы уже несколько лет как выросли из того возраста, когда все слова понимались вами буквально. Учитесь читать между строк. Я всего лишь имел в виду, что никто не узнает заклинание, которое вы будете использовать, если, конечно, сами о нем не проболтаетесь. Гарри вздернул подбородок, не собираясь так просто сдаваться. — Вы назвали заклинание ‒ Пиро, — Гарри упрямо смотрел в глаза профессору Снейпу. Они с минуту мерились взглядами, прежде чем Снейп, усмехнувшись, достал палочку и, взмахнув ей, четко произнес: — Даю Непреложный обет, что не буду разглашать информацию о резервах магической энергии Гарри Поттера и Энтони Голдштейна, — кончик палочки вспыхнул ярким светом и тут же погас. Гарри и Энтони неуверенно переглянулись, после чего кивнули профессору Снейпу. — Что ж теперь доставайте цветки. Вы должны направить свою магическую энергию в цветок, как вы это обычно делаете используя палочку. Цвет цветка должен измениться. Белый — маггл, бежевый — сквиб, желтый — слабый маг, оранжевый — средний по силе, красный — сильный, — произнес профессор Снейп, смотря, как Гарри вынимает из кармана мантии сверток, из которого достает цветок и протягивает Энтони. После чего берет следующий себе, нежно перебирая лепестки, он будто сомневается в правильности своего решения. Переведя взгляд на Энтони, Снейп смотрит на складку между бровями и плотно сжатые губы. Для взрослого мага ничего не стоит направить магическую энергию в предмет, но ребенку нужно сконцентрироваться, особенно первокурснику. Потребуется время, возможно минут пятнадцать. Но предположение Снейпа не оправдалось, спустя пять минут цветок Энтони окрасился в красный цвет. Что ж, этого следовало ожидать, Голдштейны сильный род, а вот мальчик не обладал той уверенностью, что была у профессора весь его вид говорил о невероятном облегчении, стоило красному цвету отразиться в серо-голубых глазах. Что же там у Гарри? Бежевый? Снейп не поверил своим глазам. Быстро приблизившись к мальчику, он внимательно посмотрел в его лицо. Гарри был весь напряжен, по вискам стекал пот, казалось, он еле держится на ногах. Он слишком зажат, концентрация концентрацией, но нужно позволить магической энергии свободно течь внутри себя, а не строить на ее пути преграды. — Мистер Поттер, успокойтесь, — уверенно сказал профессор Снейп, пытаясь своим голосом передать спокойствие мальчику. Зайдя к нему со спины, он положил руки на напряженные плечи и сжал их. — Все хорошо, представьте реку, что свободно течет, куда ей хочется, — профессор Снейп решил немного помочь мальчику, тот кивнул на его слова, все еще не открывая глаза. — А теперь она втекает в озеро, наполняя его своими водами. Лепестки цветка начали медленно окрашиваться в оранжевый. Профессор Снейп удовлетворённо кивнул. Что ж, кажется, Гарри обладает средним резервом, это хорошая новость. Снейп хотел было отойти от мальчика, как неожиданно цветок в руках Гарри вспыхнул ярким красным цветом, слепящим глаза. Мужчина инстинктивно зажмурился, а когда открыл глаза, в руках Гарри был только пепел, просачивающийся сквозь пальцы. Руки профессора Снейпа соскользнули с его плеч.