ID работы: 2268184

Ultima Ratio

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
1833
переводчик
sora_nozomi бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
467 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1833 Нравится 414 Отзывы 866 В сборник Скачать

Глава 13. Палочка Риддла

Настройки текста
На следующее утро Гермиона встала довольно поздно, так как долго не могла заснуть ночью. Девушка порылась в своем чемодане и вытащила оттуда юбку и блузку. Она так и не смогла привыкнуть к этой одежде, несмотря на то, что провела в сороковых уже несколько месяцев, и очень скучала по своим любимым джинсам. «По крайней мере, я все еще бойкотирую прически сороковых», – подумала Гермиона, причесав свои волосы, от чего они стали еще более лохматыми. В конце концов ей удалось усмирить их, собрав в конский хвост. Гриффиндорка умылась, вышла из комнаты и направилась к номеру Риддла. Ей стало интересно, как он чувствует себя сегодня. Вчера он был в ужасном состоянии. Гермиона постучала в дверь и стала ждать. Когда ответа не последовало, она вновь постучала и крикнула: – Эй, Риддл! Ты встал? Открой дверь! Через пару секунд она услышала приближающиеся шаги, и парень открыл дверь. Взгляд Гермионы мгновенно пробежался по его лицу: Риддл по-прежнему выглядел достаточно бледным, синяки на его коже сильно выделялись, но сейчас он уже казался спокойнее, чем вчера. Гермиона улыбнулась ему. – Как ты себя чувствуешь? – Лучше, – ответил он, вновь нацепив на лицо пустую маску. – Так это же здорово, а? – весело ответила Гермиона. – Как насчет завтрака? Хочешь спуститься со мной и что-нибудь поесть? – Да, – спокойно ответил Риддл. – Хорошо! Тогда следуй за мной. Чур, я впереди, – Гермиона подмигнула ему и направилась в бар. Риддл пошел следом за ней, и она радостно заметила, что теперь он мог идти без поддержки, хотя и не очень быстро. Спустившись на первый этаж, Гермиона подошла к свободному столу и села. Риддл уселся напротив нее и осмотрел помещение. Гермиона заметила, что он надел вещи, которые она купила ему вчера: черные брюки и темно-зеленый свитер. Когда она была в магазине, у нее появился соблазн купить ему ярко-красный – гриффиндорский – свитер, но все-таки зеленый подходит ему больше. – Доброе утро, что вам принести? – Гермиона прервала свои размышления, услышав голос Луизы. Официантка Дырявого Котла стояла рядом с их столом, держа в руке блокнот. – Доброе утро, можешь принести нам завтрак? И кофе не помешал бы, – ответила Гермиона. – Конечно, – Луиза записала что-то в своем блокноте, а потом посмотрела на Риддла. – Ты, должно быть, друг Гермионы, о котором она говорила? – официантка нахмурилась, увидев синяки на его лице. – Что случилось с тобой, дорогой? – обеспокоенно спросила Луиза. Гермиона увидела, как Риддл спрятал все эмоции, а потом хмуро посмотрел на Луизу. Гриффиндорке пришлось остановить себя, чтобы не закатить глаза. Когда он не играл роль очаровательного студента, то был довольно неприятным человеком. Но опять же, должна ли она удивляться? – Ну, он не хотел составить мне здесь компанию, так что мне пришлось убедить его передумать, – серьезно сказала Гермиона, но потом на ее лице вспыхнула улыбка, и она рассмеялась. Луиза улыбнулась и покачала головой. – Ладно, ладно. Тогда я просто принесу вам завтрак. После того, как Луиза ушла, Риддл пронзительно уставился на Гермиону своими серыми глазами. Его лицо вновь ничего не выражало, но Гермиона догадывалась, что он что-то обдумывал. А слизеринец все молчал и продолжал буравить ее взглядом. Очень скоро Гермиона уже вышла из себя и раздраженно спросила: – Что не так? Чего ты уставился? Риддл нахмурился, но помедлил с ответом. – Друг? – медленно произнес он. Гермиона пришла в замешательство. – Что? Ты потерял способность говорить целыми предложениями? – Ты сказала этой девушке, что я твой друг? О, так вот о чем он! Теперь до Гермионы дошло. Конечно же, Лорд Волдеморт озадачен понятием дружбы. – Ну, мне же нужно было что-то сказать ей, когда я снимала для тебя номер. Что я должна была сказать? Что этот номер для однокурсника-который-ненавидит-меня? Я сочла это объяснение слишком длинным. Риддл отвел от нее взгляд. – Кто сказал, что я ненавижу тебя? – тихо спросил он. Гермиона улыбнулась ему. – Я это всего лишь предположила. Хотя последнее проклятье, которое ты бросил в меня, было стопроцентным доказательством. – Если ты думаешь, что я ненавижу тебя, тогда почему ты помогла мне вчера, ДеСерто? – с нажимом спросил Риддл. Гермиона подняла брови от его внезапной перемены поведения. – Потому что тебе нужна была моя помощь, Риддл, – правдиво ответила она. Он снова посмотрел на нее. Гермиона удивилась вихрю эмоций, который закручивался в его серых глазах. Сейчас парень выглядел искренне смущенным. Гермиона наклонилась и положила руку на его левое предплечье. Она почувствовала, как он напрягся от прикосновения, и доброжелательно ему улыбнулась. – Не переживай об этом слишком сильно. Сейчас ты здесь, и это все, что имеет значение. Ты не вернешься в детский приют. – Я не могу остаться, – прошептал Риддл. Гермиона увидела на его лице отчаяние, но он быстро спрятал его. – Почему ты не можешь остаться здесь? – мягко спросила девушка. – Я должен остаться в приюте или он исключит меня, – посмотрев на свои руки, тихо ответил он. – Кто он? Дамблдор? – осторожно спросила Гермиона. Риддл кивнул. – Слушай, я не знаю, что происходит между тобой и Дамблдором, но уверена, он бы не стал отправлять тебя в приют, если бы знал, как там с тобой обращаются, – прямо сказала гриффиндорка. Юноша не прокомментировал это, продолжая смотреть на свои руки. – Если тебе будет от этого легче, то я не скажу Дамблдору, что ты здесь. А если он когда-нибудь узнает об этом, ты можешь свалить всю вину на меня, ладно? – продолжила Гермиона. Риддл нерешительно посмотрел на нее, и гриффиндорка успокаивающе ему улыбнулась. Появилась Луиза с их завтраком, и Гермиона отпустила руку слизеринца. Они ели молча, каждый был погружен в свои мысли. Позавтракав, Гермиона откинулась на спинку стула и посмотрела на Риддла. Его лицо было на несколько оттенков бледнее, чем обычно, он выглядел усталым и немного больным. Но пройдет немного времени, и он снова станет неприятным человеком. Девушка почувствовала внезапное желание ворваться в детский приют и проклясть Картера. Этот мерзкий человек заслуживает этого. Но так как Гермиона хорошая ведьма, а не Пожиратель Смерти, она воспротивилась этому желанию, вместо этого направив свое внимание на Риддла. – Итак, чем ты хочешь сегодня заняться? – спросила она. Риддл поднял бровь и вопросительно посмотрел на нее. – Ну, сейчас ведь каникулы, поэтому мы должны повеселиться, – пояснила Гермиона. – «Повеселиться»? – нахмурившись, спросил Риддл. Гермиона рассмеялась, увидев его озадаченное выражение. – Ну, в разумных пределах, конечно. Мы не можем мучить людей, как ты обычно развлекаешься, – произнесла она, все еще посмеиваясь. Риддл сердито уставился на нее. – Да ладно, Риддл. Ты же знаешь, что это правда, – Гермиона хихикнула, а потом продолжила более примирительным тоном: – Мы могли бы просто погулять по Косому Переулку. Я думаю, тебе все равно нужно купить кое-какие вещи, потому что ты все оставил в детском приюте. И я бы хотела зайти в книжный магазин «Флориш и Гир». Что скажешь? – Хорошо, – опустив взгляд, ответил парень. Гермиона дружелюбно улыбнулась ему. Она была рада, что он согласился пойти с ней. Девушка хотела немного развеселить его… хотя, если подумать, желание развеселить Темного Лорда – довольно сумасшедший план. – Подожди здесь. Вернусь через минуту, – встав, сказала Гермиона. Она не стала ждать его ответа и направилась к лестнице. Гриффиндорка зашла в свой номер за кошельком и, найдя его, засунула в карман вместе с пузырьком зелья. Гермиона надела черную теплую мантию и обвязала шею шарфом, ведь декабрь в самом разгаре, и на улице действительно очень холодно. Немного подумав, она достала школьную мантию. Вчера она не догадалась купить Риддлу теплую одежду, но теперь она ему просто необходима, иначе он может простудиться. Гермиона применила к мантии чары, чтобы подогнать ее по размерам Риддла. Хотя ей все равно нужно купить ему настоящую мантию. Чары не продержатся слишком долго. Она вернулась в бар Дырявого Котла с мантией, перекинутой через руку. Риддл продолжал сидеть на том же месте, смотря на нее с совершенно пустым лицом, но Гермиона все равно улыбнулась ему. Она уже привыкла к его бесчувственности. Правда, иногда ей удавалось увидеть под бесстрастной маской эмоции. – Все. Пойдем, – сказала она, протянув ему черную мантию. Риддл взял одежду и задумчиво посмотрел на нее, а потом снова перевел взгляд на Гермиону и прищурился. – Спасибо, – медленно произнес он, слово пробуя это слово на вкус. У Гермионы чуть не случился сердечный приступ, когда Лорд Волдеморт поблагодарил ее – магглорожденную. Но ей очень хорошо удалось скрыть шок, и она просто улыбнулась ему. – Не за что. Риддл встал и, надевая мантию, почувствовал резкую боль в спине. Он чуть не зашипел от боли, но сумел подавить это. Мантия оказалась в самый раз, хотя он и ощущал чары ДеСерто, которые она, по всей видимости, использовала для трансфигурации. Должно быть, она специально для него увеличила одну из своих мантий. Он был удивлен, что она приложила так много усилий. Еще один пункт, который он должен добавить к длинному списку всего непонятного об этой девушке. ДеСерто стояла рядом и ждала его. После того, как он оделся, она протянула ему пузырек. – Вот, выпей это, – мягко сказала она. Риддл вновь поразился, что ее приказ не вызвал в нем раздражения. Казалось, у ДеСерто был необычный талант управления людьми без приказного тона. – Это обезболивающее зелье, – девушка улыбнулась. – Оно снимет боль в спине. И не волнуйся, мы ненадолго. Я думаю, что небольшая прогулка пойдет тебе на пользу и ускорит процесс заживления. Риддл взял у нее пузырек. Поколебавшись лишь мгновение, он выпил зелье. Если бы она хотела его отравить, то уже сделала бы это, ведь времени было предостаточно. Выпив зелье, он сразу почувствовал, как острая боль в спине уменьшилась, оставив за собой только неприятную пульсацию и онемение. – Хорошо, – ДеСерто улыбнулась, забрав у него пустой пузырек. – Теперь пойдем! Риддл не успел даже запротестовать, а гриффиндорка уже схватила его за руку и потащила из Дырявого Котла в Косой Переулок. Он невольно напрягся, когда девушка коснулась его. Ее очень нелегко понять, и это заставляло его немного нервничать. Он ненавидел быть в неведении. А ДеСерто скрывала много секретов. Обычно у него хорошо получалось добывать у людей информацию, но не теперь: казалось, что эта девушка порождала все новые тайны, когда он даже не успел раскрыть старые. Выйдя из Дырявого Котла на улицу, Риддл слегка поежился от холодного декабрьского ветра. Парень глубоко вдохнул свежего воздуха и почувствовал себя немного лучше. Когда он в последний раз был на улице? Риддл не мог вспомнить. Как долго он был заперт в подвале на этот раз? Последние несколько дней слились в одно размытое пятно. Он помнил только холод его подвальной тюрьмы, невыносимые голод, жажду… и боль. В его ушах до сих пор раздавался щелчок замка. Каждый раз, когда Картер приходил к нему, вначале слизеринец слышал, как открывалась металлическая дверь. Этот звук нес в себе еще больше боли. Он вздрогнул, вспомнив агонию и бессилие. Риддл чувствовал руку, мягко сжимающую его ладонь, и посмотрел на девушку, идущую рядом с ним. ДеСерто глядела на него с беспокойством. Почему она волнуется? – Ты в порядке? – спросила она. Риддл просто кивнул, слишком озадаченный, чтобы что-то ответить. Почему ей не все равно? – Хорошо, – она снова улыбнулась ему. И потащила его дальше по Косому Переулку. Мимо прошло несколько человек, вероятно, спешащих за покупками. Через некоторое время ДеСерто достигла своей цели, потянув его в магазин. Внутри она быстро схватила несколько вещей, очевидно, предназначенных для Риддла. – Знаешь ли, у меня нет денег, – сказал Риддл, увидев, как ДеСерто закинула на огромную кучу вещей в руках теплый шарф, который точно был дорогим. – Не волнуйся об этом, – послышался ее приглушенный голос. Гриффиндорка подошла к прилавку, чтобы заплатить за одежду, а потом вернулась к Риддлу с огромным пакетом в одной руке, а другой рукой схватила его запястье, выводя из магазина. Риддл не мог понять ее. Почему она делает все это для него? Какую она может извлечь выгоду, помогая ему? Люди, помогающие другим, всегда ждут чего-то взамен. Но что от него хочет ДеСерто? Обычно девушки делали ему одолжение, потому что хотели его, думая, что он невероятно красивый и желанный. Но ДеСерто никогда не демонстрировала таких чувств. Скорее, она испытывала к нему отвращение. Если подумать, несколько слизеринцев тоже считали Риддла злобным ублюдком, но все равно подлизывались к нему, потому что он мог дать им власть. Хотя по ДеСерто нельзя было сказать, что она жаждала власти. Она не из тех, кто может себя так вести ради чего-то. Так что же тогда? Почему ДеСерто так любезна с ним? «Может быть, это происки Дамблдора?» – подумал Риддл. ДеСерто была в хороших отношениях с преподавателем Трансфигурации. Может быть, Дамблдор использовал ее, чтобы заставить Риддла покинуть приют? В этом случае профессор получил бы оправдание, чтобы наконец исключить Риддла из Хогвартса. Слизеринец знал, что Дамблдор мечтал добиться этого. Стоило Риддлу подумать о профессоре Трансфигурации, как внутри него вспыхнула жгучая ненависть. После того инцидента, несколько лет назад, у Дамблдора было преимущество над Риддлом. И он до сих пор бессовестно им пользуется. Дамблдор не имеет права так поступать. У него нет никаких доказательств против Риддла. «Чертов мудак!» Но юноша не мог рисковать и в открытую противоборствовать Дамблдору. По крайней мере, пока. Прямо сейчас профессор очень могущественен и слишком влиятелен. Над волшебным миром висит угроза Гриндевальда, и многие считают, что только Дамблдор сможет остановить ее. И кто же пойдет против своего спасителя ради бедного, ничтожного сироты? Так, возможно, все это тщательно продуманный план Дамблдора? Но вопрос в том, стала бы ДеСерто участвовать в такой манипулятивной схеме? Риддл посмотрел на ведьму. Она шла рядом с ним, все еще рассеянно сжимая его запястье, и глазела на витрины магазинов. Если ее поведение – всего лишь игра, то она чертовски хорошая актриса. Риддл почувствовал странный удар в животе при мысли, что она просто притворяется. Вдруг ДеСерто остановилась перед витриной и, поскольку все еще держала его за руку, остановила и его. – Я никогда не слышала об этом магазине, – тихо пробормотала она себе под нос, а потом повернулась к нему, продолжив уже громче. – Давай зайдем сюда, ладно? Взгляд Риддла метнулся от ее восторженного лица к магазину, на который она уставилась: они стояли перед книжной лавкой Андерсона. Риддл посмотрел на ДеСерто. Гриффиндорка была в восторге от перспективы зайти в книжный магазин? Она действительно странная девушка. Он уже предвидел походы по модным магазинам одежды. ДеСерто продолжала смотреть на него, очевидно, дожидаясь ответа. На самом деле Риддл не возражал пойти в книжный, ведь он и сам предпочитает разгребать старые тома. Но у него никогда не было денег, чтобы купить что-то, поэтому он всегда посещал только библиотеку Хогвартса. Парень пожал плечами, и ДеСерто восприняла это как «да», мгновенно заскочив в магазин. Риддл последовал за ней, только и успев увидеть, как она исчезла за одним из огромных книжных стеллажей. Слизеринец шагал по магазину более достойным темпом. Он прошел раздел книг о Трансфигурации, вздрогнул и пошел дальше. В следующем разделе были выставлены книги об Анимагии. Риддл покачал головой. Он не понимал, какие преимущества может дать способность превращаться в кого-то вроде кролика, например. Парень прошел мимо еще нескольких неинтересных разделов, пока кое-что не зацепило его взгляд. Этот стеллаж скрывался от глаз в дальнем конце магазина. Риддл остановился перед ним и прочитал несколько названий: «Темные Искусства и как их контролировать», «Самые Могущественные Проклятья», «Темнейшие Чары». Слизеринец поднял бровь. Это же не Лютный Переулок? Он потянулся к старому фолианту. Некоторые из этих книг оказались воистину восхитительными. В хогвартской библиотеке он бы никогда не наткнулся на такое. И это о чем-то говорило. Библиотека Хогвартса была одной из крупнейших во всей Англии. И конечно же, Риддл прочитал почти все в Запретной Секции. Доверчивый Слизнорт всегда с радостью предоставлял своему лучшему ученику разрешение на вход в Запретную Секцию. Какое-то время он просто поглощал эти книги, восторгаясь тайными знаниями, которые они открывали, пока не услышал за спиной хихиканье. Риддл развернулся, увидев перед собой ДеСерто, которая самодовольно смотрела на него. – Я так и знала, что найду тебя именно здесь, – сказала она, улыбнувшись. Риддл заметил в ее руках огромную стопку книг. Видимо, она не сидела сложа руки, пока он читал тут темные фолианты. – Ты нашел что-нибудь? – спросила девушка, посмотрев на книгу в его руке. Это был древний фолиант, который парень сразу же заметил на полке. Книга оказалась невероятно захватывающей и полной проклятий, о которых даже Риддл никогда не слышал. ДеСерто выхватила книгу из его рук. – «Самые Могущественные Проклятья»? – спросила она, посмотрев на обложку. – Интересная? Риддл кивнул. – Хорошо, – ДеСерто добавила эту книгу к уже и так большой стопке в руке и посмотрела на него. – Ты хочешь что-нибудь еще? Риддл вскинул брови. – Ты собираешься купить это для меня? – спросил он, не сумев скрыть в голосе недоверие. – Конечно, – небрежно ответила она. – Теперь давай пойдем. Уже поздно. Гермиона взглянула на Риддла: тот снова выглядел довольно бледным. Она подумала, что сейчас уже пора возвращаться в Дырявый Котел, чтобы он смог отдохнуть. К счастью, она могла себе позволить купить все, что планировала. Этот книжный магазин оказался очень хорошим. В ее периоде времени его уже не существовало, и Гермиона очень удивилась, что не заметила его раньше. Как она могла пройти мимо нового, а точнее старого, книжного магазина в Косом Переулке? Ей непременно нужно было посетить его. Гермиона удовлетворенно посмотрела на стопку литературы в руке, подумав, что это того стоило. Даже несмотря на то, что магазин был немного сомнительный. Раздел о Темных Искусствах доказывал это. Девушке оставалось только надеяться, что книга, которую она взяла у Риддла, была не слишком темной. Но, возможно, с ней он не будет скучать. «Скучающий Лорд Волдеморт – это что-то страшное», – решила она, направляясь к прилавку магазина. Через несколько минут они снова вышли в Косой Переулок. Гермиона применила к пакету с книгами чары, чтобы он был легче, и направилась в сторону Дырявого Котла. Риддл последовал за ней. Гриффиндорка заметила, что он шел намного медленнее, чем раньше, вздрагивая через каждые несколько шагов. «Должно быть, эффект зелья закончился, и боль вернулась». Раны на его спине были довольно глубокими. Но Гермиона не могла дать ему еще больше обезболивающего зелья, поскольку оно было очень сильным. Хотя можно принять еще один пузырек вечером. Девушка подождала, пока Риддл догонит ее, и когда он поравнялся с ней, Гермиона взяла его за руку, чтобы немного поддерживать. Когда она сжала его руку, Риддл поднял бровь, но ничего не сказал. – Возвращаемся в Дырявый Котел? – спросила Гермиона, улыбнувшись. Они направились по переулку, а затем вошли в Дырявый Котел. Девушка была рада, когда они наконец-то оказались в баре, поскольку Риддл почти что повис на ней. Гермиона помахала Луизе, которая обслуживала посетителей, продолжая идти к лестнице, и они поднялись на второй этаж, где располагались номера. До того как Риддл открыл свою дверь, Гермиона сказала ему: – Я должна снова осмотреть твои раны и сменить бинты. Пойдем, – она указала на свой номер. Риддл медлил, и Гермионе снова пришлось схватить его за руку и потащить к себе. – Я в порядке, – защищаясь, сказал Риддл. Гермиона, прищурившись, посмотрела на него. – В самом деле? – недоверчиво спросила она. – Тогда почему я практически несла тебя сюда? Риддл просто взглянул на нее исподлобья и остался стоять на месте. Гермиона вздохнула от его упрямства и обхватила его руку немного мягче. Если она не могла заставить его, значит, нужно попытаться уговорить. – Мне нужно позаботиться о твоих травмах, Риддл. Ты же не хочешь, чтобы началось воспаление? – мягко сказала она. – Это не займет много времени, ладно? Она успокаивающе сжала его руку, а затем аккуратно потянула его к своей кровати, куда и усадила. Гермиона подошла к своему чемодану и достала ящик с целебными зельями. С ящиком в руках она села на кровать рядом с Риддлом. Девушка взяла его правую руку и закатала рукав свитера. Белая повязка, наколдованная вчера, все еще была обернута вокруг предплечья. Со взмахом палочки она растворилась в воздухе. Кожа под ней была по-прежнему вся в ужасных синяках, да и опухоль на руке еще не спала. Гермиона осторожно осмотрела ее. Насколько она могла судить, сломанная кость срослась. – Все еще болит? – спросила она. – Не так сильно, – после короткой паузы спокойно ответил Риддл. Гермиона кивнула и взяла мазь от синяков, нанеся небольшое количество на кожу. Затем она взмахнула палочкой, наколдовав новую повязку, которая туго обернулась вокруг предплечья Риддла. – Я думаю, кость срослась. Но тебе придется носить повязку еще некоторое время, чтобы зафиксировать кость, – посмотрев на него, сказала Гермиона. Гриффиндорка поставила баночку с мазью обратно в деревянный ящик, а затем снова повернулась к Риддлу. – Теперь позволь мне посмотреть на твою спину. Риддл, осматривающий свою перевязанную руку, неохотно повиновался. Он снял зеленый свитер и черную рубашку, и Гермиона заставила его лечь на живот. Девушка сразу обратила внимание, что через повязку на спине просочилось несколько кровавых пятен, окрасив ее алым цветом. Она взмахнула палочкой, растворив бинты. Его спина выглядела ужасно: всю кожу покрывали зелено-фиолетовые синяки, а несколько глубоких ран до сих пор выглядели свежими и болезненными. Гриффиндорку охватил жгучий гнев. Она очень хотела ворваться в приют, схватить Картера и причинить ему такую же боль, какую он причинил Риддлу. Как посмел этот монстр сделать нечто подобное? Девушка сильно сжала палочку и осторожно начала очищать раны. Удалив большую часть запекшейся крови и стараясь не повредить глубокие порезы, она нанесла на спину целебные зелья. В течение всего процесса Риддл был сильно напряжен, и Гермиона знала, что ему больно. Но ей нужно было снова обработать его травмы. Закончив, она наколдовала повязку, покрывшую его спину. – Все, я закончила, – мягко сказала она. Риддл сел на кровати и поморщился, когда его спина согнулась. Гермиона протянула ему его рубашку и свитер. – Выглядит уже лучше, но чтобы все исцелилось, потребуется время, – подождав, пока он оденется, сказала она. Девушка подошла к пакету с книгами и порылась в нем. – Может, ты пойдешь немного полежишь и отдохнешь? Попозже я принесу тебе что-нибудь поесть, – сказала она, перебирая книги. Наконец-то Гермиона нашла то, что искала. Она вытащила из пакета старый фолиант в кожаной обложке и протянула его Риддлу, уже стоящему у двери. – Вот, – улыбнулась Гермиона. – Если тебе станет скучно, можешь немного почитать, но все равно постарайся прилечь, ладно? После ее слов Риддл перевел взгляд от книги к лицу Гермионы. Слизеринец снова скрыл все эмоции, но девушка была уверена, что он хотел что-то сказать. Риддл промолчал, просто коротко кивнув, а затем вышел из комнаты. Гермиона покачала головой от его странного поведения. Иногда она совершенно не представляла, как с ним общаться. Очень трудно постоянно угадывать, о чем он думает или что чувствует. Через его непроницаемую маску прорваться невероятно тяжело. Например, сейчас она не знала, хотел ли он поблагодарить ее за книгу или убить за то, что она сует нос в его дела. Почему он так усердно скрывает свои эмоции? «Может быть, это фишка слизеринцев», – рассуждала девушка. Но ведь это не так? Гермиона вспомнила шестой курс, когда у Гарри были дополнительные занятия с Дамблдором. На них директор рассказывал ему о прошлом Волдеморта, а Гарри потом всегда делился этой информацией с ней и Роном. Еще в детстве Темный Лорд был скрытным и странным. Но с другой стороны, если бы она выросла в таком отвратительном детском приюте, то и она тоже стала бы скрытной. В отличие от других детей, для Риддла это наверняка оказалось вдвойне труднее: он – волшебник, поэтому вокруг него происходили странные вещи, и никто, даже он сам, не знал причину. В детстве у Гермионы тоже случилось несколько необъяснимых случаев. Когда она училась в начальной школе, несколько одноклассников постоянно дразнили ее. Однажды, по дороге домой, эти дети начали толкать и обзывать ее. Гермиона почувствовала себя такой бессильной и сердитой, и в этот момент у нее произошел случайный выброс магии, который напал на ребят. Их портфели поднялись в воздух, окатив их душем из книг, тетрадей и ручек. Дети очень испугались и в слезах побежали домой. Гермиона не могла не улыбнуться этим воспоминаниям. Чаще всего, ее выбросы случайной магии оказывались забавными. Но для Риддла все должно было быть гораздо хуже. Гермионе скрепя сердце пришлось признать, что он выдающийся волшебник, а значит, его выбросы случайной магии должны были быть намного мощнее, чем у нее. А сороковые точно не славились тем, что к странным людям относились хорошо. Возможно, именно это и послужило причиной его скрытности? Должно быть, его детство было для него трудным временем. А потом Риддлу предоставили замечательный шанс войти в волшебный мир, где его отправили на факультет, на котором к его родословной относились, мягко говоря, неодобрительно. Видимо, для него единственным способом выжить было скрывать свои эмоции. «Наверное, именно так. Или он просто псих». Гермиона вытащила рукопись Певерелла из своего чемодана, планируя немного почитать. Эта книга – ее единственный шанс вернуться домой. Она села на кровать, откинувшись на подушку, а затем открыла рукопись. К этому времени гриффиндорка уже прочитала несколько глав, но пока ни Старшая Палочка, ни любой другой Дар Смерти не упоминался. В первых главах Певерелл описывал природу магии или то, что он сам считал природой магии. За ходом его мыслей было невероятно трудно уследить. Все описывалось абстрактно, но его идеи очень впечатляли, а знания магии были настолько глубоки и обширны, что Гермиона не представляла никого, кто бы мог с ним сравниться. Даже Дамблдору приходилось работать совместно с Фламелем, чтобы понять рукопись. Так какие же шансы у нее разобраться в теориях Певерелла?

***

Было уже полвторого, когда Гермиона поднялась по лестнице на второй этаж, левитируя перед собой две тарелки вкусно пахнувшего ростбифа и держа в руках две бутылки тыквенного сока. Она остановилась перед номером Риддла и постучала. Спустя несколько мгновений парень открыл дверь. Гермиона быстро окинула его взглядом, чтобы оценить самочувствие. Она удовлетворенно отметила, что его лицо уже не такое бледное, как несколько часов назад, и он выглядел менее уставшим. – Эй, Риддл, – сказала девушка и, уже привыкнув к его молчанию и не ожидая ответа, мгновенно продолжила: – Ты голоден? Гермиона взмахнула палочкой, и тарелки полетели к маленькому столу, опустившись на него. Она повернулась к Риддлу и махнула рукой в сторону тарелок. – Не возражаешь, если я присоединюсь? – она улыбнулась ему. На лице Риддла промелькнула тень удивления, и его взгляд немного смягчился. – Нет, – тихо произнес он. Гермиона задорно ему улыбнулась, а затем подошла к столу и уселась. Риддл последовал за ней и сел напротив. – Я рада, что в твоем номере есть стол, – радостно сообщила она. – Иначе мне пришлось бы есть на своей кровати, и я бы точно все перемазала соусом. – Или ты могла бы просто наколдовать стол, – вежливо предложил он, но Гермиона видела, как в уголках его рта подергивается улыбка. – Что? И не побыть в компании с тобой? – она посмотрела на него с притворным удивлением. – Я не люблю есть одна, – продолжила девушка. – Наверное, именно поэтому я всегда хожу в Большой Зал: чтобы поесть вместе со всеми, потому что я чувствую себя странно, когда ем в одиночестве. Когда они закончили обедать, Гермиона взмахнула палочкой, растворив тарелки в воздухе. Девушка откинулась на спинку стула и начала пристально рассматривать Риддла. Почему он должен возвращаться в приют каждые каникулы? Она никак не могла этого понять. Гермиона не сомневалась, что это как-то связано с Дамблдором. Ведь это именно он забрал палочку Риддла. И это он отправил, или точнее, заставил Риддла вернуться в детский приют. Но почему Дамблдор это делал? Разглядывая его еще несколько мгновений, Гермиона набралась достаточно смелости и спросила: – Где твоя палочка, Риддл? Он поднял голову и подозрительно посмотрел на нее. – Что? – Твоя палочка, – повторила Гермиона. – Где она? – А что? – медленно спросил он. – Совершенно очевидно, что сейчас у тебя ее нет. Так где же она? – Зачем тебе нужно это знать? – спросил он, прищурившись. – Мне не нужно это знать, – сказала гриффиндорка. – Мне просто любопытно. Риддл уставился на Гермиону, некоторое время изучая ее своими серыми глазами. Девушка уже решила, что он не собирается отвечать ей, но вдруг он сдержанно произнес: – Она в Хогвартсе. Гермиона подняла брови, молча прося у него объяснений. Он вздохнул и отвернулся от нее. – Дамблдор забрал ее, – тихо сказал слизеринец. «Вот теперь мы добрались до сути проблемы», – подумала Гермиона. – Почему он это сделал? Риддл взглянул на нее. Его глаза стали ледяными, а лицо превратилось в пустую маску. Гермиона разочарованно поняла, что он больше ничего не расскажет. – Я не думаю, что это твое дело, – холодно сказал Риддл. – Ладно, ладно, – смирившись, сказала она. – Я не заставляю тебя рассказывать. Гермиона заглянула в его глаза. – И это именно он отправил тебя в приют, – осторожно заявила девушка. Риддл ничего не сказал, продолжая безучастно смотреть на нее. Гермиона просто не понимала. Дамблдор отослал одного из своих студентов обратно в зону боевых действий? Безоружным? Почему он так поступил? Конечно, речь идет о Риддле, но это все равно очень подло. Гермиона вспомнила воздушный налет, свидетелем которого она стала. Это было ужасно страшно даже для нее, хотя в Косом Переулке она была в полной безопасности. – Это просто… – Гермиона опустила взгляд на свои руки. – Это было опасно… ты мог погибнуть. Она посмотрела на него и с удивлением заметила, что холод оставил его глаза. – Вчера ночью произошел воздушный налет на Лондон… – прошептала Гермиона. – Я видела это. Если бы ты… – она запнулась, но потом продолжила. – Вот почему я пришла в приют. Чтобы проверить, все ли с тобой в порядке. Она вздрогнула при мысли, что случилось бы, не сделай она этого. Риддл до сих пор бы лежал в той ужасной подвальной камере. Может быть, израненный даже еще сильнее. Гермиона перевела взгляд на его правое предплечье, увидев краешек белой повязки, которая по-прежнему поддерживала недавно сломанную кость. – И я рада, что сделала это, – прошептала она.

***

Позднее тем же днем Гермиона лежала на кровати с рукописью Певерелла в руках. Чем больше она читала, тем яснее понимала, насколько исключительна эта книга. Многовековому тексту не было равных среди всего, что когда-либо читала девушка. Она знала, что какая-то часть описанной магии была темной, но несмотря на это, теории Певерелла оставались удивительными и невероятными. Они разрывали саму природу магии, играли с ней, и в итоге Певереллу удалось создать нечто совершенно новое. Его пути исследования магии отличались от всего, о чем Гермиона когда-либо слышала. Книга оказалась настолько изумительной – и настолько же сложной. Взгляды Певерелла было невероятно трудно понять. Он настолько углубился в структуру магии, что Гермиона не могла уследить за ходом его мыслей. Ей требовалось огромное количество времени, чтобы прочитать хотя бы одну страницу рукописи. В глубине души девушка знала, что эта книга была для нее слишком сложной и она не могла ее постичь, но это было недопустимо, и не только потому, что задевало ее гордость, – ей просто необходимо было понять изобретения Певерелла. Ей нужно знать, как работала Старшая Палочка. Без этого знания она застрянет в неправильном периоде времени навсегда, а этим она не могла рисковать. Одно ее присутствие здесь могло повлечь фатальные последствия. Гермиона неосознанно может изменить какую-то мелочь, и она перерастет в глобальные изменения будущего, которые могут стать печальными. Девушка не собиралась менять будущее, которое она создала вместе с друзьями. Они умерли за это будущее и она, единственная оставшаяся в живых, несла ответственность за сохранность того мира. При чтении рукописи Гермиона иногда наталкивалась на личные заметки Певерелла, которые он умудрялся впихнуть в свои теоретические объяснения. Это напоминало личный дневник. Понять природу Магии – мое самое важнейшее желание, но поскольку я вникаю в каждый аспект Магии, я наткнулся на одну область знаний, которая произвела на меня особое впечатление. Поэтому я взял на себя смелость тщательнее изучить выдающееся искусство создания предметов, которые содержат и излучают магию – одну из самых сложных отраслей Магии, но и самую выгодную. Красота этого искусства неоспорима. Она начинается с мирского объекта, которым может быть как старое деревянное ведро, так и меч, сделанный из лучшего железа, и изменяет этот объект в нечто исключительное. Предметы наполняются волшебством, становясь частью самой Магии. Я исследовал каждую работу по созданию магических объектов. Я говорил с мастерами этого искусства и изучил их знания. Но когда я глубже вник в этот заманчивый аспект магии, я быстро столкнулся с его пределами и недопустимыми границами. Я был удивлен и невероятно потрясен тем, в каком еще зачаточным состоянии находилось это волшебное искусство. Со всей его ценностью, со всеми достижениями в этой отрасли магии, оно до сих пор находилось на ранней стадии развития и было очень неограненным. Но я намерен это изменить. Первым препятствием, на которое я натолкнулся, – это созданные самими волшебниками трудности и сложности, с которыми они направляли свою силу в объект. Этот первый шаг создания волшебного предмета самый важный. Магия, в самом начале передающаяся от волшебника к объекту, является основой для каждого последующего изменения магии и, соответственно, объекта. Если Магия слаба или нечиста, то и сам магический объект будет испорчен. Поэтому для начала мне пришлось улучшить эту основу для создания волшебного объекта. Я изобрел новое заклинание, которое с легкостью позволяет передавать Магию в объект. Это невероятно мощное заклинание называется «Конферо». Оно позволяет мне направить свою магию в объект, а затем укоренить в нем это переданное волшебство. С помощью новейшего заклинания я смогу создать поистине удивительные вещи. Гермиона уставилась на слова Игнотуса Певерелла, написанные им веками назад, а потом медленно закрыла книгу. На сегодня она просто не могла больше читать. Уже какое-то время назад она почувствовала головную боль и головокружение. Когда Гермиона взглянула на часы, то поразилась, увидев, что целых пять часов неотрывно читала. Неудивительно, что сейчас у нее болела голова. Поэтому дальше пытаться вталкивать в себя знания было просто бесполезно. Ей необходимо устроить перерыв. Она встала с кровати и спрятала рукопись Певерелла в своем чемодане, применив для защиты охранные заклинания. Потом девушка пошла в ванную и, открыв кран, плеснула себе на лицо немного воды. Подняв взгляд, она увидела в зеркале свое отражение: бледное лицо, а под глазами темные круги. – Ты ужасно выглядишь, – сказала она своему отражению. Вся эта ситуация очень давила на нее, и удивительно, что Гермиона до сих пор не сломалась. К ее проблеме с путешествием во времени добавился еще и Риддл. Это было странно. В конце концов, он же Лорд Волдеморт. Почему она вообще связалась с ним? Он злой… хотя иногда он таким не был! Это противоречило само себе, и она оказалась между двух огней. Но теперь, приняв решение, ей придется оставить все, как есть. Неважно, насколько все было запутанно, Том Риддл нуждался в ней, по крайней мере, сейчас. Пока она будет игнорировать всю эту абсурдность. Гермиона вышла из ванной и достала из чемодана теплую мантию. Сейчас ей просто необходим свежий воздух. Выходя из Дырявого Котла, девушка поплотнее укуталась в мантию. Над головой нависало серое небо, а декабрьский ветер кусал открытые участки кожи. Но холод помогал успокоиться и очистить мысли. Несколько припозднившихся покупателей спешили по аллее с пакетами в руках, а Гермиона не спеша прогуливалась по переулку, не обращая внимания на кричащие витрины. Девушка засунула руки поглубже в карманы, пожалев, что не захватила перчатки. Мимо нее прошла невысокая ведьма с огненно-рыжими волосами, обвязавшаяся длинным зелено-желтым теплым шарфом, который выглядел ужасно нелепо, а в руках женщины было несколько сумок. Гермиона попыталась проигнорировать уже знакомый укол в животе, когда вспомнила о Молли Уизли. Она ускорила шаг и с трудом подавила желание оглянуться на рыжеволосую женщину. Казалось, что призраки прошлого не собирались расставаться с ней никогда. Гермиона завернула за следующий поворот, оказавшись почти возле книжного магазина, в который они сегодня заходили вместе с Риддлом. Она продолжала идти вперед, и ее взгляд упал на человека, сидящего на одной из скамеек. Ей показалось это странным, ведь погода была слишком холодная, чтобы просто так сидеть на открытом воздухе. Когда Гермиона приблизилась к человеку, она сильно удивилась, поняв, что на скамейке сидел Риддл. Почему он здесь? Она думала, что слизеринец спал в своем номере. Он еще не в том состоянии, чтобы гулять в одиночку. Но сейчас он сидел здесь, на скамейке, с абсолютно пустым выражением на лице. Гермиона подошла к нему и села рядом. Риддл напрягся, когда заметил, что кто-то уселся рядом с ним. Он повернул голову, и на мгновение девушке показалось, что когда он узнал ее, на его лице промелькнула небольшая улыбка. Но потом оно снова превратилось в знакомую безэмоциональную маску, и Гермиона решила, что ей все же показалось. – Что ты здесь делаешь? – мягко спросила она. Некоторое время юноша просто рассматривал ее. – Мне нужен был глоток свежего воздуха, – произнес он. – Хм… – Гермиона откинулась на спинку скамейки. – Мне тоже. Это помогает очистить мысли. Риддл не ответил, и она посмотрела на него: парень снова бессмысленно уставился перед собой. Гермиона заметила, что его лицо снова очень побледнело. Все же ему не стоило сидеть на холоде. – Ты так и не ответила на мой вопрос, – резко сказал Риддл. Гермиона подняла брови. – Какой вопрос? – Почему ты помогла мне? Слизеринец повернулся и взглянул на нее невероятными серыми глазами. Они как обычно были непроницаемы, но буквально на секунду Гермионе удалось увидеть в них проблеск эмоций. Она удивилась, снова уловив в его глазах недоверие. Риддл вел себя сдержанно, явно ей не доверяя. Как ни странно, Гермиона почувствовала грусть. – В Хогвартсе мы были врагами. Я не вижу, какую ты можешь получить выгоду, помогая мне. Но ты все равно помогла. Почему? – тихо спросил Риддл. Гермиона придвинулась поближе к нему и улыбнулась. – Я сама не знаю, – сказала она, пожав плечами. – Я просто сделала это. И не пожалела. Гермиона поразилась, поняв, что это чистая правда. Она не пожалела, что отправилась в приют проверить Риддла. И она абсолютно не жалела, что вытащила его из той ужасной камеры в подвале. Если честно, она была очень рада, что сделала все это. Гермиона посмотрела на него. Взгляд слизеринца немного смягчился, но недоверие до сих пор проявлялось отчетливо. – Я просто хотела помочь тебе. Ты ничем мне не обязан, ладно? – сказала девушка, пытаясь развеять его сомнения. Риддл продолжал глядеть на нее, как будто взвешивая, лжет она или говорит правду, и несколько мгновений спустя коротко кивнул. Гермиона обрадовалась, что он постепенно начинал ей верить. Холодный ветер снова пронзил ее, и девушка поежилась. Она посмотрела на парня, заметив, что он немного дрожал. Гермиона протянула руку и накрыла его ладонь – она была ледяная. Риддл напрягся от прикосновения и перевел на нее взгляд. – Тут жуткий холод, – тихо сказала Гермиона. – Как долго ты сидишь здесь? Риддл не ответил, продолжая смотреть на нее несколько удивленно. – Мы должны вернуться в Дырявый Котел, – на этот раз более твердо сказала девушка. – Если хочешь сидеть и размышлять, то можешь делать это там, где тепло. Не дожидаясь ответа, она встала со скамейки и потянула его за собой. Поразительно, но он подчинился.

---

Риддл подошел к маленькому окну, из которого виднелся Косой Переулок. Он видел укутанных в мантии людей, спешащих по улице. Юноша все еще чувствовал себя отвратительно, а его спина невыносимо болела. Он ненавидел такое ослабленное состояние. Он даже не мог колдовать, потому что его палочка находилась в Хогвартсе, спрятанная в кабинете Дамблдора. Стоило Риддлу подумать о профессоре Трансфигурации, как его охватила едва контролируемая ярость. Руки парня сжали подоконник так крепко, что на пальцах побелели костяшки. Почему Дамблдор отправил его обратно на эти каникулы? Обычно Риддлу приходилось беспокоиться только о летних. Слизеринец вспомнил, как был шокирован, когда Дамблдор вызвал его, ведь такого раньше никогда не было, и это вполне устраивало Риддла. Обычно профессор забирал его палочку только перед летними каникулами. И то, что Дамблдор отнял его палочку и вынудил вернуться в детский приют на это Рождество, оказалось для Риддла неприятным сюрпризом. Как же он ненавидел это место! Всякий раз, когда юноша возвращался туда, это было похоже на прежние времена, до того, как он узнал о волшебстве, до того, как Риддл понял, что он не мразь. В то время он постоянно жил со страхом, что его бросят в психушку. Миссис Коул с подозрением относилась к нему и неоднократно угрожала упрятать его в сумасшедший дом. Но даже тогда каким-то образом Риддл догадывался, что он не сумасшедший, что у него просто есть дар, непонятный другим. Он ненавидел всех за то, что они не понимали и сторонились его. У него осталось только последнее средство – его ненависть. Что еще у него было? И вот однажды, вернувшись из Хогвартса, юноша узнал, что миссис Коул ушла и ее заменили этим человеком. То, что ему каждое лето приходилось возвращаться в это угнетающее место, и так было ужасно, но Картер сделал еще хуже. Миссис Коул никогда не нравился Риддл, но, по крайней мере, она не пыталась изменить его, может быть, из-за страха или лени. А Картер оказался другим... Риддл закрыл глаза, вспомнив свою беспомощность. Картера невозможно было остановить. Если бы Риддл попытался сделал что-то, то он бы рисковал исключением из Хогвартса, а это подразумевало, что он должен будет отказаться от палочки. Такая судьба хуже, чем смерть. Поэтому каждый раз, возвращаясь в детский приют, ему приходилось терпеть боль. Сейчас о ней напомнила неприятная пульсация в спине. Риддл глубоко вдохнул, но это не помогло успокоиться. Напротив, он почувствовал, что задыхается. Парень открыл глаза и отвернулся от окна. Комната показалась вдруг такой маленькой, тесной… как та камера… Риддлу снова стало тошно. Он больше не мог находиться здесь, чувствуя себя под замком. Парень практически вылетел из номера, только на выходе захватив мантию. Он не останавливался, пока не оказался в Косом Переулке. На улице было холодно и дул ледяной ветер, но высокое небо над головой как-то успокаивало. Риддл несколько раз глубоко вдохнул. Чувство удушья медленно начало отступать. Он пошел по Косому Переулку, сейчас это ему было необходимо. Слизеринец уже далеко прошел по аллее, когда его спина снова сильно разболелась. А то, что он почти выбежал из Дырявого Котла, не улучшило его самочувствия. Немного впереди Риддл увидел скамейку. Наверное, стоит немного передохнуть, а потом снова вернуться в номер. Парень сел на скамейку, стараясь не прислоняться к спинке. Сидя посреди Косого Переулка, Риддл чувствовал себя очень расстроенным. Эта ситуация была невыносимой. Просто смешно, что ему приходилось каждый год возвращаться в этот приют. Он больше не хотел этого, но изменить ничего не мог. Именно в этом суть всех его проблем – Риддл еще не достаточно могущественен. Но, возможно, ему больше не придется беспокоиться об этом. Ведь ДеСерто сказала, что не позволит ему вернуться в детский приют. Риддл нахмурился при этой мысли. Что за черт? С каких пор он полагается на других? С каких пор он нуждается в помощи других? Он даже не мог доверять ДеСерто. Честно говоря, он совершенно ничего не знал о ней. Слизеринец был раздражен, что при мысли о ДеСерто он почувствовал надежду. Вдруг он ощутил, что кто-то сел рядом с ним на скамейку. Риддл повернул голову и с удивлением увидел ДеСерто, смотрящую на него с беспокойством. Внезапно слизеринец почувствовал облегчение, что это была именно она. – Что ты здесь делаешь? – мягко спросила девушка. Риддл уставился на нее, решая, стоит ли ему отвечать. Но ее вопрос звучал не требовательно, а скорее обеспокоенно. – Мне нужен был глоток свежего воздуха, – ответил он. – Хм… – ведьма рассеянно улыбнулась, откинувшись на скамейке. – Мне тоже. Это помогает очистить мысли. Риддлу снова стало интересно, почему, черт возьми, она помогла ему? Он не хотел думать, что все это тщательно продуманный план Дамблдора, чтобы наконец избавиться от него, выкинув из Хогвартса и из волшебного мира. Он бы просто не перенес этого. – Ты так и не ответила на мой вопрос, – тихо сказал Риддл. – Какой вопрос? – в замешательстве спросила ДеСерто. – Почему ты помогла мне? Он вглядывался в ее черты. Если она солжет, то он заметит это. – В Хогвартсе мы были врагами. Я не вижу, какую ты можешь получить выгоду, помогая мне. Но ты все равно помогла. Почему? – Риддлу необходимо было знать правду. Вдруг ДеСерто скользнула ближе к нему и улыбнулась одной из своих искренних улыбок. – Я сама не знаю, – сказала она, запутав его еще больше. – Я просто сделала это. И не пожалела. Но как он мог поверить ей? Как мог быть уверен, что в этом нет подвоха и она не замышляет что-то? – Я просто хотела помочь тебе. Ты ничем мне не обязан, ладно? – вдруг сказала ДеСерто, серьезно посмотрев на него. Если она действительно в сговоре с Дамблдором, то необходимости поддерживать эту игру больше нет: Риддл покинул приют, предоставляя Дамблдору шанс выкинуть его из школы. Но ничего так и не произошло. Может быть, ДеСерто говорит правду? Из размышлений его вывела теплая рука, сжавшая его ладонь. Риддл снова посмотрел на девушку. – Тут жуткий холод, – произнесла она, нахмурив брови. – Как долго ты сидишь здесь? Почему она волнуется? – Мы должны вернуться в Дырявый Котел, – уже скомандовала ДеСерто. – Если хочешь сидеть и размышлять, то можешь делать это там, где тепло. К удивлению, на этот раз Риддл захотел подчиниться, поэтому позволил ей потянуть его за собой, чтобы вернуться в Дырявый Котел.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.