ID работы: 2275690

После конца

Джен
R
В процессе
553
автор
Master Chief бета
Shangrilla бета
Размер:
планируется Макси, написано 620 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
553 Нравится 579 Отзывы 180 В сборник Скачать

Эцио, часть первая

Настройки текста
      На этот раз, как показалось Дезмонду, он летел совсем не долго. Не успел он даже и опомниться, как золотое сияние вокруг померкло, а сам он благополучно свалился в чью-то кровать.       Сначала Дезмонд очень обрадовался такой мягкой посадке, потому как его приземление в Иерусалиме ему совершенно не понравилось. Но какое-то странное шевеление под ним и негромкие стоны подсказали ему, что в этой кровати он явно не один. А показавшаяся из под одеяла голова какой-то растрепанной девушки окончательно его в этом убедила…       Дико заверещав, девушка пихнула его ногой в грудь, и Дезмонд кубарем скатился на пол. Продолжив визжать, она прикрылась подушкой, подняла с пола свое платье и выскочила за дверь. Дезмонд увидел, как в кровати закопошился еще кто-то, усиленно пытаясь выпутаться из одеяла и понять, что случилось. И когда Дезмонд понял, чьи именно плотские утехи он прервал, то от шока и ужаса потерял дар речи…       На него растерянно, озлобленно и ошарашенно смотрела пара карих глаз великого магистра итальянского ордена ассасинов - Эцио Аудиторе да Фиренце…       Нет, все же лучше бы он снова упал с башни или крыши…       Хотя, если подумать, у сложившейся ситуации была и светлая сторона: Майлсу по крайней мере не придется искать Эцио по всему городу. Кстати, неплохо бы узнать, по какому именно.       - Я все объясню, - как можно мягче произнес Дезмонд, и именно эти слова вывели Аудиторе из положения немого шока.       Эцио вскочил, придерживая одеяло вокруг бедер, и потянулся к лежащему на столе скрытому клинку. Дезмонд воспрепятствовал его вооружению, схватив клинок первым. Эцио с размаху ударил его тыльной стороной ладони по лицу, но Дезмонду все же удалось также прихватить его кинжал и арбалет. Так как итальянец мог атаковать его всего лишь одной рукой, ему легко удалось отбежать от него в другой угол комнаты.       - Так, спокойно, я не желаю тебе зла, - быстро пробормотал Дезмонд, ища глазами меч Эцио. Однако тому удалось это быстрее.       Заметив свою рапиру и пояс с различными боеприпасами у подножия кровати, Аудиторе кинулся к ним. Не успев ему помешать, Дезмонд в качестве самообороны прицелился в него из арбалета, а Эцио направил на него лезвие ножа.       - Кто ты такой?! – с яростью в голосе воскликнул он.       Ну вот и объясняй ему все в такой ситуации! Перед встречей с Альтаиром у него хотя бы было время подобрать подходящие слова. Он этим, правда, не слишком-то воспользовался, но его теперешнее положение было еще плачевнее, чем в прошлый раз. Эцио самый рьяный и мстительный из его предков. Он настолько сильно ненавидел тамплиеров, что даже если просто заподозрит Дезмонда в причастности к ордену, тому наступит конец. В ту же самую секунду.       - Эцио, пожалуйста, обещай дослушать меня до конца, - немного нервничая, попросил его Дезмонд.       - Откуда ты меня знаешь?! - враждебно прищурился Эцио. – Так ты вел за мной охоту? Сколько же тебе заплатят за это твои господа Борджиа?       - Какие еще Борджиа?! Ты только посмотри на меня, я же одет, как член братства! – развел руками Дезмонд.       Эцио скептично поднял брови, этим словно спрашивая, верит ли он сам в то, что говорит. Дезмонд недовольно поджал губы и сам оглядел себя. К его полнейшему изумлению, он снова оказался в джинсах и толстовке. Более того, раны, которые он получил при падениях и сражениях в Иерусалиме, исчезли, будто их и не было вовсе.       - Что за чушь?.. - потрясенно произнес американец.       Аудиторе, внимательно наблюдая за ним, злобно нахмурился. Нет, этот парень просто издевается над ним!       - Хватит морочить мне голову! – крикнул он, и нож в его руках опасно дернулся.       - Я ничего тебе не морочу, я просто прошу поверить в то, что я тебе не враг! Вот, смотри, - Дезмонд решил рискнуть и показательно кинул все отобранное у Эцио снаряжение на кровать.       - Подними руки, - холодно приказал ему итальянец.       Дезмонд послушно выполнил его требование. Эцио обвел его изучающим взглядом и заметил скрытый клинок у него на запястье.       - Откуда он у тебя? – сурово спросил он.       - Я же говорю, я член братства, - продолжал убеждать его Дезмонд, так же пристально его оглядывая.       У Эцио уже была щетина, и даже появились первые морщины на лице, но он по-прежнему выглядел грозным, сильным и обаятельно-красивым. Тело покрывали многочисленные шрамы от нелегких битв, но, несмотря на это, оно все еще было привлекательным и полным сил. Дезмонд также заметил костюм Эцио, висевший рядом с дверью, и именно он окончательно убедил американца в том, что Аудиторе сейчас должно быть не меньше сорока лет.       - Я не верю тебе, - сердито ответил ему Эцио.       - Я знаю. Мы в Риме? – внезапно спросил его Дезмонд.       Эцио презрительно фыркнул.       - Как будто ты и сам не знаешь!       - Просто ответь мне, я же не могу подойти к окну и посмотреть.       - Да, ты в Риме, а теперь…       - Дезмонд.       - Что?       - Мое имя Дезмонд Майлс, - медленно пояснил американец, честно смотря ему в глаза.       Услышав это, Эцио изумленно замер, не веря своим ушам. Дезмонд улыбнулся. А ведь убедить его будет не так-то сложно. Он уже побывал в сокровищнице и половину того, что ему необходимо рассказать, знает и сам. Нужно лишь еще немного деталей…       - Тогда, под Ватиканом, Минерва говорила именно со мной. Она пыталась предупредить меня о конце света. И она была права в своих опасениях, - продолжил Дезмонд.       - Но, по ее словам, это должно случиться в далеком будущем, - возразил ему Эцио.       - Да, именно так, - подтвердил Дезмонд. – Я не из этого времени. Я твой потомок из двадцать первого века. С помощью машины, которую изобретут в будущем, я просматривал твои воспоминания и там нашел ее послание. Ты помог мне получить его.       Эцио чуть опустил свое оружие, но продолжал потрясенно и недоверчиво сверлить его взглядом, требуя продолжения.       - Я здесь, чтобы попросить тебя помочь мне предотвратить катастрофу, - не заставил долго ждать Дезмонд. – Мы… мы опоздали. Не смогли вовремя воспользоваться тем, что оставили нам Предтечи. Не смогли закончить их труды. И теперь единственный способ остановить гибель всего живого – это коснуться источника энергии в одном из древних храмов. Но я не могу сделать это один. Поэтому я здесь.       Эцио странно прищурился, и Дезмонд понял, что он проверяет его «орлиным зрением». И, видимо, то, что оно ему показало, стало еще одним доказательством для него.       - Если ты не лжешь, то объясни, как переместился на несколько веков назад? – продолжал допрос он.       - Это все Минерва. С помощью Яблока Эдема она отправила меня к тебе, - пояснил Дезмонд.       - И чего ты от меня хочешь?       - Хочу, чтобы ты пошел со мной.       - Куда?       - В мое время, - без утайки ответил Дезмонд. – Где-то здесь, в Риме, нам надо найти источник золотого сияния. Это что-то вроде портала, который сможет перенести нас. Как только мы коснемся его, то окажемся в две тысячи двенадцатом году. Все просто.       Может, для Дезмонда это и было просто, но вот для Эцио новость о том, что он обязан спасти мир, при этом отправившись в далекое будущее, была, мягко говоря, шокирующей. Он уже проверил его своим даром, парень говорил правду, и у него не было плохих намерений.       - Ты и в самом деле мой потомок? - все еще не веря, спросил Эцио.       - Что мне, пару борделей посетить, чтобы ты убедился? Или начать говорить и ругаться на итальянском?       - А, по-твоему, ты сейчас не на итальянском говоришь? – ехидно уточнил Эцио.       - Ах, да, - прикрыв глаза, пробормотал Дезмонд. – Все время забываю об этом.       Эцио впервые за весь их разговор подарил ему быструю, но тем не менее веселую улыбку, подумав, что это была шутка.       - Так ты мне веришь? – радуясь перемене в его настроении, спросил Дезмонд.       - Не могу сказать точно, – с усмешкой ответил Эцио, повертев нож в руках. – Но знаешь… выдумать такое даже я бы не смог.       - Да уж, - согласился Дезмонд.       - А еще ты похож на меня, - также заметил Эцио. – Слишком много знаешь о том, что происходило в сокровищнице. Я никому столько не рассказывал. Так что я, пожалуй, пока что придержу оружие и… попытаюсь помочь тебе.       - Отлично, тогда нам надо поспешить. Чем быстрее мы найдем золотое сияние, тем быстрее закончим то, ради чего я здесь.       - Я с тобой согласен, но не мог бы ты выйти?       - Зачем?       - Дезмонд… - насмешливо произнес Эцио и чуть приподнял одеяло, которым до сих пор прикрывал свою нижнюю часть, тем самым показывая потомку, что не совсем готов прямо сейчас следовать за ним.       - Прости, я подожду снаружи, - поняв все правильно, откликнулся Дезмонд.       - Было бы неплохо, - кивнул Эцио.       Спешно выйдя на улицу, Дезмонд облегченно выдохнул. И все же хорошо, что его закинуло именно в этот временной отрезок жизни Аудиторе. Неизвестно, сколько бы времени он потратил на его убеждение, если бы, к примеру, перенесся на пару лет раньше. Ему чрезвычайно повезло. Не считая момент высадки, конечно.       В ожидании своего предка Дезмонд решил чем-нибудь себя занять. Ему бы очень хотелось рассмотреть Рим, раз уж его сюда занесло. Лицезреть лишь узкую улицу, на которой он находился, ему не слишком-то хотелось.       Быстро забравшись на крышу, американец огляделся. Темное время суток совсем не мешало ему видеть всей необъятной красоты этого места. Здесь, как и в Иерусалиме, не было ничего ненастоящего. В городе переливалось множество различных красок, дома были построены со своей уникальной особенностью, арки и колонны с неповторимой величественностью возвышались над землей, собираясь простоять так еще несколько сотен лет. А где-то вдалеке Дезмонду даже удалось увидеть акведуки, по которым стекала вода, под лунным светом казавшаяся ему кристально чистой. Здесь можно было простоять всю жизнь, так и не наглядевшись на все великолепие этого места.       - Любуешься? – поинтересовался сзади озорной голос Аудиторе.       - Ты не представляешь, как тебе повезло родиться в Италии конца пятнадцатого века. Каждый день можешь наблюдать такую красоту, – не в силах оторваться от созерцания, произнес Дезмонд.       - Поверь, я знаю, что мне повезло, - уверил его Эцио и неожиданно отвесил ему довольно чувствительную оплеуху.       - За что?! – возмущенно воскликнул Дезмонд, приложив руку к месту удара.       - За то, что появился в самую ответственную и неподходящую минуту, - пояснил ему Эцио.       - Я тут ни при чем! Думаешь, я горел желанием растянуться с тобой в одной постели?       - Надеюсь, что нет, - издевательски покачал головой Эцио. – Расскажи-ка поподробней, что там за свет нам нужно найти? – успел спросить он, пока Дезмонд не стал язвить в ответ.       - Золотое сияние, подобно тому, что исходит от Частиц Эдема. Оно доставит нас в будущее, - отозвался американец, решив пока простить ему его колкость.       - Что ж, сегодня я ничего искать не собираюсь. У меня был сложный день, - устало вздохнул Эцио. – Хотел немного расслабиться, но, так как кое-кто не позволил мне этого сделать, придется искать отдыха в другом месте.       - Я, кажется, уже извинился, - пробубнил Дезмонд.       - Заглянем в «Цветущую Розу» к моей сестре, нужно узнать у нее кое-что. А потом отправимся в убежище на Тиберине и там переночуем, - не обратил внимания на его бормотание Эцио. – А по дороге ты мне еще расскажешь про ту машину из будущего.       - Хорошо, - согласился Дезмонд.       - Что-то не так? – спросил Эцио, заглядывая ему в лицо.       Дезмонда немного тревожила мысль об Альтаире. Что там Минерва говорила насчет того, где он должен оказаться? Сразу в храме или же тоже бродит где-то здесь, в Риме? Хотя… разве тогда он не должен был приземлиться рядом? Получается, ибн Ла-Ахад уже там, в его времени. Но что он там будет делать, пока Дезмонд гоняется за остальными своими предками?       - Все нормально, просто задумался, - ответил итальянцу Дезмонд. – Зачем тебе так срочно понадобилось в «Цветущую Розу»? Не можешь унять бушующие гормоны?       - Не в этом дело, - улыбнулся Эцио. – Я же сказал, мне нужна информация. И если не хочешь еще получить, то советую тебе попридержать язык.       Дезмонд в ответ на это лишь фыркнул.       До самого знаменитого борделя Рима было совсем недалеко, особенно если перемещаться по крышам, как они и поступили. Дезмонд заметил, что теперь делать это было сложнее, чем в Иерусалиме. Расстояние между домами было больше, а сами крыши были покрыты черепицей, зачастую оказывавшейся очень скользкой, из-за чего Дезмонд пару раз чуть не свернул себе ноги. Хорошо еще, что Аудиторе, бежавший впереди, этого не видел. Часовые также представляли собой большую проблему. Вместо луков у них были арбалеты, научиться стрелять из которых было значительно проще, и, следовательно, вооруженных ими стражников становилось больше. Но все же пока им удалось избежать стычек.       - И как много ты обо мне знаешь благодаря этой машине? – задал еще один вопрос Эцио, когда Дезмонд прервал свой неторопливый рассказ об анимусе.       - Я знаю о тебе все. Твою дальнейшую судьбу, день, когда ты уйдешь из братства, имена твоих детей и жены. Даже дату смерти, - ответил ему Дезмонд, с грустью вспоминая тот день, когда попросил Шона и Ребекку еще раз закинуть его в память Аудиторе, чтобы досмотреть его жизнь до конца.       Эцио остановился, изумленно и растерянно посмотрев на него.       - Дети… жена… - рассеянно повторил он за ним. – Так у меня все-таки будет семья?       - Да, - кивнул Дезмонд. – Прости, я не должен был этого говорить. Тебе не следует знать слишком много…       Эцио ничего на это не ответил, отчужденно смотря куда-то вниз.       - Дату моей смерти… - мрачно пробормотал он.       - Эцио, идем, - попытался выдернуть его из этого состояния Дезмонд. – Если мы продолжим так же спокойно беседовать на крыше, где дежурит стража, дата твоей смерти может измениться.       Снова промолчав в ответ, Аудиторе кинул на Майлса быстрый взгляд и продолжил вести за собой. Больше он ни о чем его не спрашивал, и американец был рад этому, хотя и чувствовал себя паршиво из-за того, что наговорил лишнего.       - Я совру Клаудии, что ты один из моих учеников, - сухо сказал Эцио, когда они уже подошли к борделю. – С настоящим объяснением, если таковое вообще будет, придется подождать.       - Хорошо, - не стал спорить Дезмонд.       Изнутри «Цветущая Роза» была такой же яркой, броской и красивой, как и снаружи. Розовые, алые, зеленые и желтые цвета украшали не только ковры и гобелены, но и наряды девушек, работавших здесь. Некоторые из них, завидев Эцио, заулыбались и подошли к нему, что-то шепча на ухо. Лицо Аудиторе тут же покрыла хитрая ухмылка, а Дезмонд раздраженно закатил глаза. Сколько раз он уже это видел?!       - Здравствуй, брат, - приветливо сказала его предку красивая черноволосая девушка, спустившаяся с лестницы.       - Здравствуй, - чуть улыбнувшись, ответил ей Эцио. – Я хотел с тобой поговорить.       - Я догадываюсь, о чем, - усмехнулась та, посмотрев на окружающих его девиц.       - Нет-нет, о другом. О деле, - усмехнулся Эцио. – Кстати, познакомься, это один из моих новобранцев, - он рукой указал на Дезмонда, оставшегося стоять в стороне.       - Рада видеть вас здесь, - доброжелательно сказала ему Клаудия.       - Спасибо, это честь для меня, - учтиво поблагодарил ее Дезмонд.       - Подожди меня здесь, я скоро вернусь, - сказал ему Эцио и вместе с сестрой удалился на второй этаж.       Дезмонд не слишком обрадовался такому раскладу. Он успел понять, что переместился в Рим в ту же минуту, которая была в Иерусалиме в момент его отбытия, поэтому эта самая ночь была переполнена различными событиями. Ему еще в бюро не удалось выспаться. Теперь же он просто валился с ног от усталости.       - Что? – злобно спросил он, оглянувшись на группу девушек, странно на него посматривающих.       - Ничего, красавец, - засмеялась одна из них, а позже ее примеру последовали и другие.       - Послушайте, мне сейчас не до этого, - попытался отвязаться от них Дезмонд, хотя слова куртизанки немного польстили ему. – Да и денег у меня нет.       - Тебе можно и без денег, - коварно произнесла одна из них.       - Заманчивое предложение, но я все же вынужден отказаться, - ответил Дезмонд, глянув куда-то в район бюста девушки.       - А ты уверен? – ласково спросила его другая. – Мы не каждый день делаем такие предложения…       - Да, я уверен.       - Хотя бы приватный танец, - тихо произнесла ближайшая к нему куртизанка, чуть проведя пальцем по его руке. – К нам редко заходят такие привлекательные гости…       Устав от их навязчивости, Дезмонд двинулся к выходу, намереваясь подождать Аудиторе на улице, как вдруг тот показался в его поле зрения.       - Пошли, нам тут больше нечего делать, - хмуро сказал ему Эцио, который явно был чем-то огорчен.       - Почему так долго? – недовольно спросил его потомок.       - А в чем дело? – удивленно спросил его Эцио.       Девушки, все еще стоявшие рядом, захихикали, довольные результатом. Эцио вопросительно посмотрел на них, а Дезмонд, фыркнув, молча вышел наружу.       - Видимо, я подошел как раз вовремя, - не смог сдержать улыбки Аудиторе, последовавший за ним. – Не обращай на это внимания. Им ведь тоже надо веселиться.       - Все было под контролем, мне почти удалось удрать, – отмахнулся от него Дезмонд. – Ну что, теперь в убежище?       - Да, пойдем обычным путем. Идти недалеко, мы никуда не торопимся.       - Я тороплюсь поспать!       - Тогда постарайся не отставать, - посоветовал ему Аудиторе и неспешно пошел за окружавшей их толпой.       Лениво зевнув, Дезмонд неохотно пошел следом. Он хотел как можно скорее добраться до убежища. Дело было даже не только в его усталости. Он буквально чувствовал на себе чьи-то глаза, как будто слежку. А его чутье подсказывало, что если они не поторопятся, то обязательно влипнут в неприятности.       И неприятностей не пришлось долго ждать.       - Какой большой кошелек! Грабим его, ребята! – прокричал кто-то из-за угла, и на Эцио тут же набросилась целая толпа мужчин и юношей в мешковатой одежде и с кинжалами в руках.       Аудиторе не растерялся, видимо, привыкнув к таким нападениям, и первых двух, что приблизились к нему, убил скрытыми клинками. Затем он вынул из ножен рапиру и блокировал удары остальных, а Дезмонд, у которого снова оказался небогатый арсенал оружия, швырнул в них поднятый с земли камень. Изумленные такой глупой атакой воры отвлеклись на него, позволив Эцио нанести им пару ударов. Один из них подкрался к итальянцу сзади, но Дезмонд, мгновенно оказавшись рядом, перехватил его руку с ножом. Разобравшись с ним, он хотел помочь Эцио расправиться и с остальными, но, обернувшись, понял, что справляться уже не с кем.       - Спасибо, конечно, но в следующий раз действуй быстрее, - ехидно произнес Эцио.       - Знаешь что, в следующий раз я вообще помогать не стану! - раздосадовано ответил ему Дезмонд.       А ведь с Альтаиром он так ловко сражался… Нет, это все из-за того, что он измотан. Вот завтра он сможет доказать этому дамскому угоднику, что способен на гораздо большее.       - Ладно, давай, помоги мне обыскать их, - усмехнулся Эцио. – У них я часто нахожу очень редкие и дорогие вещи.       «Как будто я не знаю», - угрюмо подумал Дезмонд, тем не менее помогая ему расфасовывать деньги по карманам.       К счастью, это была их единственная стычка, и всю остальную часть своего пути они прошли без лишних происшествий. Дезмонд видел, что разговор с Клаудией чем-то огорчил Аудиторе, и даже забранные у воров предметы, которые по здешним ценам стоили целое состояние, не смогли приободрить его. Однако спрашивать его об этом сейчас у Майлса не было никакого желания. Все это могло подождать и до завтра.       - Ты меня и остальным как ученика представишь? – лишь поинтересовался он у Эцио.       - Да, - коротко ответил ему он. – Кроватей у нас нет, поэтому придется спать на полу. Надеюсь, тебе не привыкать.       В пристанище ассасинов Рима оказалось достаточно уютно, хоть и холодно. Здесь были стеллажи с книгами, стол с какими-то известными только Эцио контрактами, картины, стойки с многочисленным оружием, сундуки с неизвестным содержимым и еще много всего, но Дезмонд глазами искал только место, где он может преспокойно провалиться в сон.       - Наставник, - уважительно произнес кто-то рядом.       - Здравствуй, Иларио, - в ответ сказал ему Эцио. – Идем, мне нужно кое-что обговорить с тобой. Дезмонд, ты можешь расположиться в той комнате, - он указал на зал слева от него. – Там найдешь все, что тебе понадобится.       Не обращая на них больше ровно никакого внимания, Дезмонд последовал туда, куда ему указали. Взяв первые попавшиеся под руку подушку и покрывало, лежавшие на полке, он удобно устроился у дальней стены, уже предвкушая долгожданный отдых.       Через пару минут, когда он уже лег на приготовленное место, к нему подошел Эцио и с самым что ни на есть невозмутимым видом забрал у него одеяло.       - Прости, не мог бы ты лечь туда, - кивнул он в сторону ближайшего к проему угла.       - Тебе настолько принципиально, где я собираюсь спать?! – озлобленно спросил у него Дезмонд.       - Просто сделай, как я сказал, - равнодушно отнесся к его возмущению Эцио. – А тут я расположусь.       Вскочив, Дезмонд с бешенством вырвал у него свое одеяло, поднял подушку, подавляя острое желание заехать ею по голове Аудиторе, и отошел в предоставленное для него место.       - Завтра я…       - Разбудишь меня пораньше. Я знаю, - раздраженно закончил за него Майлс.       Больше его никто не посмел потревожить, видя его дурной настрой, и вскоре Дезмонду все-таки удалось уснуть. А беспокойная ночь не спеша переходила в не менее беспокойный день, суля как ему, так и его предку новые проблемы…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.