ID работы: 2288485

Решающая партия

Слэш
NC-17
В процессе
251
автор
Размер:
планируется Макси, написано 250 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
251 Нравится 264 Отзывы 120 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Губы Шерлока оказались совершенно не такими, какими их представлял Джон. Вместо мягкости и податливости - твёрдость и неприступность, вместо эфемерной сладости - горечь. Столь желанные губы не разомкнулись ни после первого движения, ни после второго, но Джон был так взбудоражен ситуацией, что не заметил этого. Он, не отдавая себе отчёт в том, что делает, ловко перехватил запястья Шерлока, когда тот попытался его оттолкнуть, и сильнее прижал танцора к стене. Шерлок же на несколько секунд одеревенел от неожиданности и от напора своего хореографа - у него даже в мыслях не было, что Уотсон может относиться к нему с сексуальным подтекстом. Потратив несколько мгновений на оценку ситуации, Холмс попытался освободить руки от стальной хватки, но не тут то было - Джон держал крепко и выскользнуть не было никакой возможности. Положение было откровенно плохим - зажатый между стеной и сильным телом мужчины, Шерлок не мог даже шевельнуться, а значит, и не имел шанса мягко отстраниться от нежеланного поцелуя. Поцелуй тем временем стал грубее, Джон ещё настойчивее, а в Шерлоке снова подняло голову раздражение. «Какого дьявола?» - думал он, уже отчаяннее пытаясь вывернуться из объятий. Уотсон, почувствовав сопротивление, перехватил тонкие запястья одной рукой, второй порываясь удержать Холмса, и словно в наказание, прокусывая его губу. Шерлок дёрнулся от неожиданной боли и, почувствовав некоторое ослабление хватки, упёрся руками в грудь мужчины, резко его отталкивая. Как только появилась такая возможность, танцор выскользнул из неудачного положения и в два шага отказался на безопасном расстоянии от Джона. - Какого черта?! - крикнул Холмс, прикасаясь тыльной стороной ладони к прокушенной губе - на коже остался след крови. Прищуренные глаза сверкнули яростью, и Шерлок невольно сделал шаг вперёд, наступая на Джона. - Какого черта, я вас спрашиваю?! Я не забитый мальчик из кордебалета, который из страха не станет перечить! И не тот, кто позволит делать всё, что заблагорассудится Его Величеству гению-хореографу! По какому праву вы вообще позволяете себе такое поведение?! Разве я дал повод?! Разве был хоть малейший предлог?! Это непрофессионально, некорректно и неуважительно! И я, вообще-то, не гей, если вас это интересует! Так что вам придётся поискать кого-нибудь другого, чтобы скрасить этот вечер! - он круто развернулся и стремительно покинул зал, напоследок громко хлопнув многострадальной дверью. Шерлок был настолько взбешён, что не обратил внимания на приветствие Анри, с которым у них вот-вот должна была начаться первая совместная репетиция. Он быстро оделся, накинул на плечи пальто и покинул театр. Спешно ловя такси и плотнее запахивая пальто, опасаясь застудить ещё разгорячённые мышцы, Шерлок проклинал свою внешность и неудачливость. Джону, впрочем, тоже досталось немало нелестных слов.

***

- Слушаю, - раздалось на той стороне телефона, и Шерлок остановился посреди гостиной, прекращая нервно мерить её шагами. - Это возмутительно! Куда катится наш балет?! Куда катится этот мир, в целом, Ирэн?! - Что случилось, мистер «я знаю с кем ты вчера натирала полы»? - чуть насмешливо спросила балерина, немного проще относящаяся к жизни. - Я опять рассорился с балетмейстером, - выдохнул Шерлок. - Оу… - повисла тишина, и Холмс снова начал лихорадочно расхаживать по комнате. - Черт, возьми, Ирэн! У меня что, на лбу написано: «Я гей, который непрочь поразвлечься со своим хореографом»?! Почему они ко мне липнут? Что Гилмор, что этот… - Тебе просто не везёт с влиятельными геями, дорогой, - сочувственно отозвалась Аддлер. - Что один, что второй! Черт. - Шерлок зло взлохматил кудри руками. - Я так надеялся на эту роль. Постановка будет отличная, она вызовет фурор! А меня теперь запихнут в кордебалет. Опять. - Если ты надеялся, Шерлок, то следовало сжать зубы и уступить. - Я ещё с балетмейстерами не спал, чтобы роль получить! - зло рыкнул Шерлок, сжимая кулаки. - Какого дьявола я должен ложиться под кого-то, имея хорошую технику?! Разве для получения главной партии не достаточно хорошо танцевать?! - Может где-то в других театрах и достаточно, - задумчиво ответила Адлер. - Здесь же… сам видишь. - Хочешь сказать, что ты спала с Гилмором, чтобы стать примой? - Он гей, Шерлок! Тебе ли не знать. - Как я теперь вообще буду работать с Уотсоном? Если бы не просто сказочная по своим размерам неустойка, то я бы уже сегодня покинул труппу. - Попроси Майкрофта помочь. Думаю, он тебе не откажет. - Ни за что, - Шерлок снова остановился. - Я не стану просить денег у брата. Он и так достаточно потратил на моё лечение и реабилитацию. - Тогда у тебя нет выбора. Оттанцуешь спектакль и займёшься поиском другой труппы. - Оттанцую спектакль и уеду из Британии. Франция, Италия – море возможностей. Почему я так привязался к этому Ковент-Гардену? - Детская мечта, Шерлок... - голос Ирэн стал немного печальным. - Детские мечты всегда несколько неразумны и категоричны. Но хуже всего то, что достигая этой детской мечты, ты понимаешь, что всё вовсе не так, как ты себе представлял. Нередко, результат даже не стоит потраченных сил. Он только губит очарование несбыточной сказки, убивает всю красоту, которая заключена в этой недостижимости… -Точно, - Шерлок вздохнул, и между ними повисла тишина. - Черт. Я действительно хотел танцевать эту партию, Ирэн. Уотсон талантлив. Если бы только видела, что он ставит. - Тогда позвони ему и извинись, Шерлок Холмс. - За что извиняться? За то, что я не гей? - переспросил он. - За то, что нагрубил. Я знаю, каким невыносимым ты можешь быть. - О, отстань. - Шерлок поморщился, окончательно успокаиваясь. - Тогда наслаждайся кордебалетом, - фыркнула Ирэн, и в трубке раздались короткие гудки.

***

Остаток вечера был безнадёжно загублен мыслями о следующем дне. Шерлок был уверен, что завтра его будет ждать утреннее объявление кадровых перестановок и до невозможности счастливый, хоть и несколько удивлённый, Мориарти. Воображение живо рисовало хореографа, благосклонно кивающего Джиму, во время общих репетиций, а потом добавляло волну шепотков среди танцоров. Губы Эмили, на этих картинках, складывались в правильную букву «о», Моран прятал мимолётную улыбку, а сам Шерлок - занимал место в последнем ряду кордебалета. Сидя в мягком кресле, откинув голову на спинку, Шерлок думал о том, что Ирэн была права. Возможно, стоило быть более вежливым. Холмс поморщился от этой мысли и поправил себя - стоило хотя бы не повышать голос. Тогда, если бы Уотсон оказался непредвзятым человеком, за Шерлоком осталась бы главная партия. Партия, которая могла бы стать переломным моментом в жизни, её решающим этапом, тем билетом на новую ступень карьеры, о котором он так долго мечтал. Именно этого шанса он ждал после неудачного выбора труппы, именно эта роль позволила бы заявить о себе на всю Англию, а значит, и гарантировать последующую востребованность у известных хореографов. Мысли о том, что он упустил, возможно, последний шанс на главные партии в балетах Англии, отнюдь не радовали. Они вгоняли в такую тоску, что хотелось наплевать на репетиции и закрыться дома, пару недель совсем не выходя на улицу. Поэтому, получив очередную смс с адресом, Шерлок не задумывался ни секунды. Ему как никогда требовалось отдохнуть и расслабиться - он желал отвлечься от дурных мыслей, переключиться. Хотелось забыться. Плевать, что он толком не спал последние три дня, плевать, что завтра будет трудный день, на который не останется сил. Ему это нужно.

***

В театр Шерлок опоздал. Если верить часам, он проспал три часа, но ощущения были такими, будто он не спал вовсе. Буквально вбегая в здание и допивая на ходу вторую чашку кофе, Холмс в который раз проклял свою тягу к полуночным бдениям и весьма нездоровый способ отвлечься, вместе с невозможностью устоять от соблазна. На утренний класс Шерлок решил не идти - у не выспавшегося, а значит, раздражённого танцора не было никакого желания ловить на себе любопытные взгляды, поэтому, переодевшись, он отправился сразу на сцену. Мимо своеобразной доски объявлений, в которую превратилась дверь рабочего класса, он прошёл максимально быстро, лишь краем глаза замечая новый листок с назначениями и не желая видеть подтверждение своих худших опасений. Стоя за кулисами у небольшого станка, он старался не думать. Не думать о том, как он будет работать дальше с Уотсоном, где будет искать следующую труппу и стоит ли вообще оставаться в Англии. В том, что для него главная партия вчера была потеряна, Шерлок даже не сомневался - подобная ситуация была с ним не впервые. Он знал подгнившую изнутри модель стандартной балетной труппы, не раз наблюдал закулисные интриги и случалось даже, что становился их жертвой. Что бы ни говорили танцоры и как бы волшебно их работа не выглядела со стороны, но мир балета был полон несправедливости. И Шерлок это понимал как никто другой. К тому времени, когда сцена начала заполняться танцорами, Шерлок уже успел разогреть плохо слушающиеся мышцы, сделать упражнения на растяжку и даже выполнить сокращённую программу прыжков. Он отошёл к стене, машинально кивая на приветствия. Появление хореографа не было неожиданностью - трость, на которую тот опирался при ходьбе, стучала настолько громко, что её было слышно ещё в коридоре. Шерлок нахмурился, с удивлением понимая, что вчера руки Уотсона, когда тот прижал его к стене, были свободны. - Сегодня мы займёмся постановкой общего танца лебедей, - произнес Джон, внимательно оглядывая свою труппу. На его лице отразилось облегчение, когда его взгляд остановился на солисте. - Начнём с первого танца зачарованного лебедя. Шерлок перевёл взгляд на Джима. Тот выглядел немного помятым и казалось, что он всё ещё досыпает прямо на ходу, не обращая внимания на репетицию. Холмс представил Мориарти, танцующего его партию на премьере, который всё так же не докручивал фуэте и двигался слишком рвано, но зрители этого не замечали - слишком хороша была постановка, слишком необычный для чопорной Англии сюжет. Ко всему прочему, Джим был немного ниже Шерлока и ещё стройнее, что было бы его плюсом на верхних поддержках - сам Холмс боялся их до дрожи, хотя они с Анри так ни разу и не прорепетировали. Он так погрузился в свои мысли, что не заметил тишину, которая установилась в зале. - Шерлок! - окликнул его хореограф, чуть хмурясь и машинально перекладывая трость в другую руку. Танцор обернулся. - Шерлок, что с тобой? Я сказал, что мы начинаем с твоей партии. Ты не заболел случайно? - О, - брови Шерлока удивленно приподнялись, а сам он был совершенно сбит с толку. - Нет, нет. Всё в порядке, я просто задумался. - Я вижу. - Джон замолчал, внимательно рассматривая Холмса. - Сначала с музыкой, потом под счёт, если потребуется. Прошу, - он указал на центр сцены, и Шерлок поспешил занять своё место.

***

- Шерлок! - сзади послышался оклик и торопливые шаги, перемежающиеся со стуком трости. Шерлок нехотя остановился, оборачиваясь, - стоять на сквозняке не хотелось абсолютно. - Куда-то спешишь? - спросил Джон, глядя на то, как немного нервно Шерлок постукивает пальцами по бедру. - Спешу покинуть холодный коридор, мистер Уотсон, и только, - Холмс постарался улыбнуться, но его губы лишь дрогнули, не соответствуя желанной мимике. - Оу, - хореограф несколько растерялся. - Тогда поговорим в зале? Шерлок лишь отрывисто кивнул и продолжил путь по коридору, не давая, впрочем, мужчине отстать. - Я хотел бы извиниться за вчерашнее, - произнёс Джон, когда дверь в тренировочный зал закрылась за ними. - Ты прав, это было абсолютно непрофессионально, и ты не давал повода. Этого больше не повторится, так что давай просто забудем об этом? Шерлок внимательно разглядывал Уотсона, ища малейшие признаки обмана, но не находя их. Тревога, поселившаяся вчера в его душе, постепенно растворялась, давая вздохнуть полной грудью и, наконец-то, успокоиться. Можно было больше не думать об утрате работы, не жалеть об упущенной возможности и снова полностью сосредоточиться на партии. Ему даже не пришлось прилагать усилий, чтобы улыбнуться. - Я тоже несколько погорячился вчера, - неловко повёл плечами Шерлок, с трудом признавая свою ошибку. - Мне не стоило… - он замолчал на мгновение, - Я не должен был… - снова повисла тишина. - Думаю, забыть всё будет целесообразно, - наконец-то хоть как-то сформулировал вывод Шерлок. Джон лишь улыбнулся, кивая. - Надеюсь, эта ситуация не повлияет на наше дальнейшее сотрудничество. - Я тоже на это надеюсь. - тихо произнёс Шерлок глядя в сторону, будто отвлекаясь на звук в коридоре. - Я думал, мне показалось утром. - Джон нахмурился. - Послушай, Шерлок, я не собираюсь отстранять тебя от партии ни сейчас, ни в будущем, если ты, конечно, будешь работать над своими эмоциями на сцене. Работа есть работа и на неё ничего не должно влиять: ни скандалы, ни личные привязанности или антипатии, которые иногда могу возникнуть в процессе репетиций. Я ни в коей мере не хочу портить с тобой отношения, Шерлок. Работать в атмосфере взаимопонимания и уважения всегда проще и приятнее. Было бы хорошо, если бы мы смогли сохранить ее такой. «Либо он восхитительно умелый лгун, либо последний адекватный хореограф Англии. Хотя последнее весьма спорно, учитывая вчерашний инцидент», - машинально потирая запястья, заключил Холмс, не спеша, впрочем, делиться своими выводами с собеседником. Холмс молчал, и это, очевидно, приводило в смятение, всё ещё ощущающего себя виноватым, Джона. - Если мы всё выяснили… Хмм… и пришли к взаимопониманию, то возможно, ты бы хотел выпить кофе? Со мной. - Извините, мистер Уотсон,- отрицательно повёл головой Шерлок, - но я действительно не гей. - Оу, нет, - Джон поднял руки в защитном жесте и даже отступил на полшага назад. - Я имел в виду, всего лишь примирительную чашечку кофе. Просто кофе. - Без молока, с сахаром, я буду продолжать тренировку, - Холмс круто развернулся и занял место в центре зала. Джон усмехнулся, провожая взглядом танцора, а потом направился к выходу - видимо за заказом Шерлока.

***

Шерлок распахнул дверь в чужой тренировочный зал. - Джим, ты не вид…? - он замолчал на полуслове, поражённо рассматривая открывшуюся картину. Мориарти замер в величественной позе белого лебедя (Шерлок даже определил какой именно танец он прервал). Весь затянутый в черное, жгучий от природы брюнет, с пафосным выражением холодности на лице и пробивающимися сквозь маску искрами раздражения, Джим выглядел более чем внушительно. Шерлок даже невольно примерил на своего дублёра роль Мефистофеля и был почти доволен получившейся картинкой, но всё величие Джима портила самая невероятная обувь. Она была настолько невозможной, несуразной и неуместной на танцоре, сколь логична и изящна была на балерине. На стройных, сильных ногах, выбиваясь из всего тёмного образа и приводя в абсолютное недоумение невольного зрителя, красовались нежно-розовые пуанты. Губы Шерлока совершенно самопроизвольно расплылись в улыбке, которую он даже не попытался подавить. - Решил попробовать себя в чем-то новом? - О, заткнись. - Джим поморщился. - Обещай, что об этом не узнает ни одна живая душа, Шерлок. Иначе мне придётся тебя убить. - Клянусь говорить об этом только с бездушными танцорами, - торжественно заявил Холмс, поднимая руку в клятвенном жесте. - Шерлок… - с угрозой произнёс Мориарти, на что солист лишь пожал плечами. Повисла неловкая тишина. - Никогда бы не подумал, что именно ты будешь подкалывать меня. Как там твои верхние поддержки? - насмешливо приподнял брови Мориарти. Настал черёд Шерлока морщиться. - Это не важно, - тряхнул кудрями Холмс, не поддаваясь на подначку. - Гораздо интереснее, зачем Уотсон поставил тебя на пуанты. - Шерлок чуть прищурился, внимательно оглядывая Мориарти, начиная обходить его по кругу. - С чего ты взял, что это был он? - обернулся к Шерлоку дублёр. - Элементарно, Джим, - чуть раздражённо отмахнулся Холмс, - ты сам бы никогда не надел их, будь на то твоя воля. Вряд ли тебе вообще это пришло бы голову, да и не выглядишь ты счастливым человеком, осуществившим свою собственную задумку. Значит, ты выполняешь распоряжение. Распоряжение крайне неудобное, - Шерлок кивнул на обувь Джима. - Человек, который сказал танцевать в пуантах, обладает незаурядным направлением мысли и хорошим авторитетом: если ты прибег к подобному и даже продолжил тренировку на них, оставшись один. Так что вывод прост. Кроме хореографа этого сделать никто не мог. Вопрос лишь в том - зачем ему это понадобилось… - Это развивает плавность и осторожность, - тихо произнёс Мориарти, настороженно присматриваясь к своему коллеге - раньше он не замечал подобной проницательности. Да, Джим считал Шерлока умным человеком, начитанным и интересным в общении, не говоря уже о том, что Холмс был несомненно талантлив, но Мориарти никогда не задумывался над тем, насколько умным может быть Шерлок. С такими людьми следовало быть всегда настороже, ведь никогда не знаешь, сколько им известно и для чего они могут использовать свою осведомлённость. Взгляд Мориарти чуть потяжелел, но он, всё же, продолжил. - Теоретически, это должно мне помогать не перегонять музыку. - Работает? - заинтересовано вскинулся Холмс и в его глазах зажёгся исследовательский огонёк. - Более чем, - кивнул Джим. - Теперь я вообще не успеваю в темп. Мориарти медленно отошёл к брошенной у стены сумки и достал небольшую бутылку воды. Сделав несколько глотков, он вернул её на место, не спеша возвращаться к тренировке - мышцы ног чуть подрагивали от постоянного напряжения, а косточки ступней ныли от жесткой и непривычно узкой обуви. - На них должно быть удобно выполнять вращения, - задумчиво произнес Шерлок, машинально поглаживая губы пальцами правой руки. Джим раздражённо фыркнул. - Это не так. Подошва слишком скользит по паркету. И да, Шерлок - продолжил он видя, что Холмс открыл рот для замечания, - я использую канифоль. Они всё равно жутко скользкие, сцепление с полом минимальное. Чувствую себя как на катке. - Ты умеешь кататься на коньках? - брови Шерлока поползли вверх от удивления - сам он так никогда и не рискнул выйти на лёд, опасаясь себе что-то сломать. - В том то и дело, что не умею, - хмыкнул Джим. - Значит, твои впечатления исключительно негативные? - Да, Шерлок. Это изощренное орудие пыток, достойное инквизиции. Как женщины на них танцуют? - Теоретически, пуанты - не… - начал было Шерлок, но замолчал, поймав злобный взгляд Мориарти. - Я тоже теоретически знаю, как на них танцевать, - почти прошипел он, делая шаг вперёд и чуть проскальзывая по натёртому полу. Джим чертыхнулся, но вернулся на исходную позицию, собираясь продолжить репетицию. - Но если все так плохо, почему ты не снимешь их? Не думаю, что Уотсон стремился наказать тебя. - Ты считаешь меня идиотом, Шерлок? - спросил Джим, ставя солиста в тупик. - Если бы это не приносило никакой пользы, я давно бы танцевал в привычных балетках, но это не так. Пуанты неудобны, отвратительно неудобны, честно говоря, но на них особо не поспешишь. Да и резкость из движений приходится убирать почти полностью - иначе я просто теряю равновесие. В общем, я не знаю, как Уотсон додумался до этого, не знаю, где он взял пуанты сорок третьего размера, но это действительно помогает мне. - Он ненадолго замолчал, словно выдохся, а потом весело фыркнул. - Надеюсь только, что если упаду, то не сломаю ноги. И что смогу завтра ходить. В зале снова повисла тишина - Шерлок не знал, как прокомментировать слова Джима, и думал о том, что именно могло бы помочь ему самому. На ум приходили только тлеющие угли вместо пола и это абсолютно не радовало. Джим тем временем вспомнил, что Шерлок явился не просто так. - Ты что-то спрашивал до того, как… - он запнулся, подыскивая слово, - увидел меня. На протяжении секунды лицо, углубившегося в размышления, Шерлока отображало недоумение, но затем в его глазах появилось понимание. - Да, я хотел спросить, не видел ли ты Уотсона - нигде не могу его найти. - Он уехал из театра минут двадцать назад. Сказал, что скоро будет, - коротко сообщил танцор, намереваясь вернуться к прерванной тренировке - работы у него было предостаточно. - Тогда не буду отвлекать. Шерлок моментально погрузился в мысли о своей партии и её проблемах, не обращая внимание на тихий стук в коридоре. Он быстро пересёк зал и, распахнув дверь, влетел в Джона, чуть не сбивая того с ног. Уотсон автоматически приобнял танцора за талию, ища опору, но быстро одёрнул руку, отступая назад. Даже в полутёмном коридоре было видно, как на его щеках заалел румянец смущения. Шерлок предпочёл это проигнорировать. - Мистер Уотсон, - произнёс он, как ни в чем ни бывало, - Анри прислал смс - его затопили соседи, так что сегодняшнюю тренировку он пропустит. - Я тоже получил смс, Шерлок. Перенесём репетицию на завтра, но работать придётся дольше. - Это не проблема, - уголки губ Шерлока дрогнули, но в полноценную улыбку так и не сложились. - Я буду в зале, - сообщил он, затем обошёл Джона и стремительно направился к своему рабочему классу. Войдя в зал и предчувствуя хорошую тренировку, Шерлок вдруг остановился и даже сбился с очередной мысли - на фортепиано, источая удивительно приятный аромат, стоял стаканчик кофе. Улыбка, всё же, добралась до его губ.

***

Следующий день начался со звонка Майкрофта и по-утреннему бодрящего скандала. Разумеется, начало дня было испорчено, поэтому, когда Шерлок понял, что не успевает даже на свою собственную тренировку, он даже не удивился - ссоры с Майкрофтом всегда имели неприятные последствия. Вернее, становились причиной этих последствий. Сидя в противно мягком кресле, закатывая рукав рубашки, Шерлок надеялся, что успеет на репетицию с Анри.

***

На тренировку он успел - времени хватило даже на разогрев и пару прогонов своей партии, что несколько примирило Шерлока с несправедливостью жизни. Он думал о том, что, наверное, стоило предупредить Уотсона о своём пропуске, но, как невозможно переспорить Майкрофта, так и нельзя исправить собственные упущения. То, что предупредить хореографа, всё же, стоило, Шерлок понял с первого взгляда на мужчину - тот был хмур и обеспокоен, но замечаний делать не стал. Более того - Джон почти сразу успокоился и даже, подойдя к Шерлоку, протянул ему ароматный кофе в хорошо узнаваемом стаканчике. - Держи. Он ещё не успел остыть. - Одной примирительной чашки было вполне достаточно, - медленно произнес Шерлок, чуть хмурясь - поведение Джона настораживало. - Эта не примирительная, - Уотсон мягко улыбнулся. В уголках его глаз появились тонкие морщинки, которые бывают только у улыбчивых людей. - Эта для того, чтобы ты не заснул - у меня появились новые идеи для вашего танца с Анри, и боюсь, их придётся долго отрабатывать. - Не страшно. Я уже говорил о том, что меня не пугают переработки. - Так значит, не заснёшь посреди танца? - Нет, конечно, - фыркнул Шерлок, подходя ближе и с усмешкой забирая стаканчик Старбакс. - Ведь у меня есть кофе. К сожалению Шерлока, безумно любящего кофе, выпить его пришлось быстро и на ходу - не стоило терять драгоценные минуты тренировки, ведь он и так пропустил сегодня всё, что только можно было. Он даже сам взялся повторять хромающую партию черного лебедя, помня, что Джим уже сдвинулся с мёртвой точки и не желая уступать дублёру ни в чём, не давая повод для отстранения от роли. В ходе насыщенного прыжками, поворотами и взмахами рук танца, Шерлок не заметил, как предательски пополз вверх левый рукав трико. Обратил на это внимание он только увидев себя в зеркале. Благо, танец подошёл к концу, и Холмс смог незаметно одёрнуть ткань. Как оказалось, эта маленькая деталь не укрылась от внимательного взгляда хореографа, поэтому, как только музыка закончилась, тот тут же оказался рядом с Шерлоком. Уотсон осторожно придержал пытавшегося увернуться Холмса и, взяв его за руку, потянул ткань вверх. Взгляду Джона открылась бледная кожа, чуть острый локоть и голубые вены, на которых виднелись следы недавних проколов и выступившая под кожей кровь. - Что это? - Джон выразительно глянул на проколотую несколько раз вену и расплывшиеся свежие синяки. - Просто плановое обследование. Не стоит беспокоиться, - Шерлок осторожно высвободил руку и поправил рукав, прикрывая гематому. - Не похоже, - отрывисто произнёс Уотсон, поджимая губы. Подчиняясь недоверчивому взгляду хореографа, Шерлок нехотя продолжил: - Медсестра была несколько неопытна, ей нужно больше практики. Думаю, у вас получилось бы лучше. Вы ведь были врачом на войне? - вскинув бровь, пошёл в наступление он, без стеснения поднимая очевидно неприятную для Уотсона тему. - Был, - кивнул Джон и лицо его омрачилось еще больше. - И знаю последствия употребления некоторых препаратов. - Удивительно полезное знание, не так ли? - усмехнулся Шерлок, ещё раз одёргивая рукав трико и отходя в центр зала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.