ID работы: 2288485

Решающая партия

Слэш
NC-17
В процессе
251
автор
Размер:
планируется Макси, написано 250 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
251 Нравится 264 Отзывы 120 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
Дней, в которые Джон возвращался домой один, было немного - обычно, они с Шерлоком покидали театр вместе, но сегодняшний вечер был исключением. Хореографу пришлось отпустить детектива сразу после репетиции с Анри, а сам он остался, чтобы помочь Джиму с партией. Наверное, из этого можно было бы извлечь пользу и потратить время на обдумывание последующих планов или вопросов постановки, но всё о чем сейчас мог думать Джон - это то, как вытянуть Шерлока на свидание и куда лучше с ним пойти. В подобных размышлениях дорога до Бейкер-стрит показалась Уотсону намного короче обычного и, захлопывая дверь такси, он был вынужден признать, что по-прежнему не имеет ни малейшего понятия, куда хочет пригласить Шерлока. Впрочем, как оказалось, даже примерным планам Уотсона не суждено было сбыться - стоило ему войти в гостиную, как из кухни показался Шерлок, на ходу застёгивающий пальто. - Собирайся, Джон, нас уже ждут - Лестрейд прислал адрес. - Шерлок замер, окинул взглядом своего партнёра и, не заметив должного энтузиазма, уточнил. - Что-то не так? - Я надеялся, что удастся вытащить тебя на свидание, - признался Уотсон, стараясь убрать из голоса нотки сожаления. - Свидание? - удивлённо переспросил Шерлок, вскидывая брови. - Да, это когда двое увлечены и проводят время вместе. - А я что тебе предложил? - уточнил Холмс с совершенно невинным выражением лица. - Не совсем это. Могу поспорить, ты будешь увлечён вовсе не мной, а поиском убийцы. - Ревнуешь к работе? - Ты ведь с ней повенчан, а не со мной, - насмешливо произнёс Уотсон, пожимая плечами. - Ты любишь мороженое, Джон? - задал неожиданный вопрос Шерлок, сбивая хореографа с мысли. - К чему это? - Просто ответь, - Шерлок, кажется, подавил желание закатить глаза к потолку, но Джон знал его слишком хорошо, чтобы не распознать первых признаков раздражения. - Допустим, - осторожно произнёс Уотсон, не совсем понимая, к чему ведёт этот разговор. - А шоколад? - Холмс замолчал и продолжил, только дождавшись кивка. - Если их соединить, неужели будет хуже, чем по отдельности? Разве смешение вкусов не рождает нечто новое, не уступающее изначальным вариантам? - Это ты так тонко выпытываешь мои кулинарные пристрастия? - осторожно поинтересовался Джон, вспоминая, не ударяли ли Шерлока по голове на сегодняшней репетиции. - Это я так тонко намекаю, что свидание невозможно испортить расследованием, - коротко вздохнув, объяснил детектив. Он подошёл ближе к Джону, и аккуратно обхватив за плечи, развернул его лицом к двери, подталкивая к выходу. Джон, нужно сказать, возражал не сильно. - После мы можем прогуляться по набережной Темзы, если тебе вдруг захотелось романтики, - предложил Шерлок в качестве компромисса и Джон не смог больше сопротивляться желанию его поцеловать - он остановился, не позволяя Холмсу выйти из квартиры, и, развернувшись, мягко прикоснулся к чужим губам своими. Чувствуя улыбку Шерлока сквозь поцелуй, Джон подумал о том, что расследование вместо свидания - не такая уж и плохая идея.

***

- Лестрейд прислал фото, - произнёс Шерлок, спустя пятнадцать минут молчаливой поездки, отвлекая Джона от вида сменяющихся за окном улиц. - Судя по расположению тела, открытому окну и калибру пули, а так же запертой двери и абсолютному отсутствию следов сопротивления, работал снайпер. Дело обещает быть увлекательным - наёмных киллеров, а я могу с уверенностью утверждать, что стрелок был отлично обучен и опытен, найти достаточно непросто. Нужно задействовать сеть бездомных и… - Рассуждения Шерлока прервал звук пришедшей смс. Детектив открыл сообщение и, просмотрев текст, расстроено выдохнул. - Черт. - Шерлок спрятал телефон и наклонился к водителю. - Бейкер-стрит, пожалуйста… Впрочем, нет. Нортамберлин-стрит 22. - Что случилось? - спросил Джон, видя, как потух энтузиазм в глазах детектива. - Майкрофт.

***

Ресторан «Анжело» оказался достаточно уютным местом. Шерлок сразу же направился к зарезервированному столику у большого окна. - Владелец ресторана всегда придерживает этот столик для меня, - объяснил Холмс, снимая пальто. - Однажды я помог ему. Длинная история. - У нас есть время, - пожал плечами Джон, устраивая своё пальто на вешалке. - У нас есть и более увлекательные темы для разговора, - резонно возразил Шерлок, просматривая меню и незаметно оглядывая зал. - Спрашивай, я же вижу, что тебя что-то интересует. - Что именно написал тебе Майкрофт, что ты отказался от дела? - Посоветовал не тратить время впустую, - Холмс чуть пожал плечами. - И ты послушался? - с некоторым недоумением переспросил Уотсон. За время, которое он жил на Бейкер-Стрит, ему так и не удалось разобраться во всех тонкостях взаимоотношений братьев - как только Джону казалось, что он нашёл верное представление, неожиданно появлялся ещё один факт, полностью ломающий систему. В конце концов, хореограф стал определять отношения Майкрофта и Шерлока как «родственные, с наличием недопонимания, напускной неприязни и пустых ссор из-за упрямства». Братья могли находиться в длительной ссоре и язвить не переставая, но как только одному из них требовалась помощь, о детской вражде тут же забывали. На время, конечно. И всё же, Шерлок не привык так беспрекословно следовать советам брата, тем более, если они касались интересующего его дела. - Как видишь, - Шерлок перелистнул страницу меню. - У нас с ним договор - я не занимаюсь делами, в которых он замешан. Здесь же он выступает виновным, что автоматически вынуждает меня отказаться от расследования. - Виновным? - не веря своим ушам, переспросил Джон. Его воображение подкинуло картинку, в которой Майкрофт, отложив свой зонт и пачкая дорогой костюм, лежал на крыше какого-то дома, прижавшись к прицелу и выжидая, когда нужный человек войдёт в зону поражения. - Да, это его рук дело, - Шерлока, казалось, такое положение вещей абсолютно не заботило. - Он убил того человека? - Джон, - вздохнул Шерлок, переводя взгляд на Уотсона, - ты видел моего брата. Неужели ты думаешь, что он до сих пор занимается чем-то подобным собственноручно? Разумеется, он не убивал, но он отдал приказ об устранении. У нас с ним договор - я не занимаюсь делами, в которых замешан он или, скорее, его люди, если только он об этом не попросит. Расследования подобно этому - пустая трата времени, ведь люди моего брата отлично обучены и почти не оставляют улик, а значит, и вычислить их достаточно трудно. Даже если удастся найти убийцу - чаще всего, к слову, на подобные дела отправляют проверенных агентов с боевым опытом, что ещё более усложняет процесс поиска - его всё равно выпустят. Майкрофт не допустит, чтобы его человек сел в тюрьму. - А что будет с делом? - поинтересовался Джон, отчитывая себя за глупые мысли. Майкрофт с винтовкой на крыше. Как же. - Его закроют из-за недостатка улик. Как и всегда, - безразлично отозвался Шерлок, вновь углубляясь в изучение меню. - Не беспокойся, Джон, мой брат не стал бы прибегать к подобным методам, не будь в этом крайней необходимости. Полагаю, этот человек угрожал безопасности Британии. - И часто бывают такие случаи? - Время от времени. К слову о Майкрофте, - начал Шерлок, но в этот момент подошёл официант, и им пришлось отвлечься, чтобы продиктовать свой заказ. Детектив дождался, пока тот отойдёт, после чего продолжил, - Он пробил по базе нашего «гостя». Им оказался Метью Хоггарт - тридцать два года, судимостей нет, семьи нет, ведёт праведную жизнь законопослушного гражданина. Ничего такого, что могло бы объяснить, почему его наняли для слежки. - Возможно, его и не нанимали? - спросил Джон. - Неудачная жестокая шутка вышла за границы разумного, например. - Маловероятно, - Шерлок отрицательно покачал головой. - Слежка за ним дала немногое, но есть подозрительные моменты - полтора месяца назад он переехал в съемную квартиру, которая находится в квартале от Ковент-Гардена. Как показали камеры слежения, в театр он наведывается регулярно - раз в неделю. За время слежки был замечен с Ральфом Гилмором. - Гилмор? - с сомнением протянул Уотсон. О Ральфе ходило достаточно много неприглядных слухов, и хотя сам Джон с ним никогда не конфликтовал, слава скандального хореографа говорила сама за себя. - Думаешь, он мог решиться на подобное? - Да, Джон, - кивнул Шерлок, - Гилмор способен устранить конкурента столь подлым способом. Более того, я опасаюсь более жестких действий с его стороны. - Убийства? - Именно. - Ты уверен? - Джон смерил Шерлока внимательным взглядом. - То, что у вас возникло недопонимание… - Недопонимание? - фыркнул Холмс. - Ты не знаешь сути. - Так объясни мне, - предложил Джон, накрывая руку Шерлока своей. - Я могу выслушать и понять… - Не нуждаюсь, - жестко отрезал Шерлок, перебивая его. Холмс поморщился от резкости своего ответа и легко сжал руку Джона, словно извиняясь за свою несдержанность. - Мой конфликт с Гилмором здесь не причем - я руководствуюсь своей логикой и выводами, которые сделал на протяжении двух лет совместной с ним работы. Ральф Гилмор способен на убийство, тем более, если его не придётся совершать собственными руками. Джон устало выдохнул, ощущая, как на его плечи опустился груз опасений, но тёплая кожа под пальцами и спокойствие сидящего напротив Шерлока заставляли отвлечься от тяжелых мыслей. Хотя бы на этот вечер.

***

Театр

***

- Ты торопишься, Шерлок. Твои движения опережают колдуна, и становится непонятно, кто чья марионетка. А ты, Джим, отстаёшь, - Джон смерил танцоров строгим взглядом. - У меня создаётся впечатление, что ты не знаешь партии и повторяешь за Шерлоком. - Это не так, - возразил Мориарти, складывая руки на груди. - Я знаю свою партию. - Тогда будь добр - исполняй её верно, - резче, чем следовало, сказал Джон, после чего обернулся ко второму танцору. - Шерлок, слушай музыку - в первой фразе* ты торопишься на целых пол такта, что совершенно недопустимо, - Уотсон дождался короткого кивка, подтверждающего то, что Холмс принял во внимание его замечания, и отошёл на своё место. - С самого начала.

***

Джон отрицательно качнул головой и без предупреждения выключил музыку, глядя, как недоумённо танцоры застывают на месте. - Да в чем же дело?- он нахмурился и сложил руки на груди. - Джим, у тебя всё начинается с сильной доли, как здесь можно путаться? Ты всё так же отстаёшь на полсекунды. Не затягивай движения и начни попадать в музыку. Шерлок… - Джон вздохнул. - В первой фразе ты должен отставать от Джима на полтакта, во второй - на четверть, следующая связка - с разницей в секунду, то есть ты должен буквально повторять за ним, и только потом идёт синхронно. Если не слышишь музыку, смотри в зеркало, пока есть возможность, но ты не должен опережать колдуна, иначе теряется весь смысл танца. Создаётся впечатление, что белому лебедю не терпится стать подконтрольным и убить принца… - хореограф устало потёр глаза и подавил тяжелый вздох. - Ещё раз.

***

На этот раз тяжкий вздох удержать не удалось. Джон с недоумением смотрел на лучших своих танцоров и совершенно не понимал, что с ними происходит. Джим теперь хоть и попадал в такт, но было заметно, что он нагоняет темп в последние мгновения, а Шерлок, наоборот, притормаживал только на середине движения, чтобы попасть в свой опаздывающий ритм. Репетиция была откровенно никакой, и это начинало угнетать Джона. У него уже болели руки от хлопков, которыми от обозначал доли** и першило в горле от монотонного повторения имён танцором перемежающегося с почти отчаянным «Слушайте музыку!». Наконец танец кое-как довели до конца. - Что с вами сегодня?- спросил Джон, переводя взгляд с одного танцора на другого. - Мы отрабатывали этот танец по отдельности не один раз, и с ним не возникало подобных проблем. В каких облаках вы оба витаете, что не можете рассчитать скорость собственных движений? Я уже не говорю об эмоциях, которых сегодня у вас просто нет. Вы определённо плохо друг на друга влияете, - подвёл итог хореограф, покачав головой. - Ладно, на сегодня закончим. - Но… - попытался было возразить Шерлок, но Джон поднял руку в останавливающем жесте, не давая ему продолжить. - Всё равно от этой репетиции нет никакого результата, - он пожал плечами. - Возможно, вы устали или сегодня не ваш день, но в любом случае, я не вижу смысла в продолжении. Завтра начнём с этого танца. И я очень надеюсь, - Джон выделил последнее слово, и его взгляд стал тяжелее, - что сегодняшняя репетиция была просто недоразумением, а не показателем ухудшения вашего слуха и техники. Джим ограничился кивком и, коротко попрощавшись, поспешил покинуть тренировочный зал, не желая дожидаться ещё одной головомойки от хореографа. Шерлок же склонил голову набок, наблюдая за тем, как Уотсон отходит к стене, чтобы выключить свет над зеркалами. - Ты мной недоволен, - констатировал Холмс. - Хорошая дедукция, - Джон щелкнул выключателем и вернулся обратно, - да. Я понимаю, что до премьеры ещё достаточно времени, но это не повод так откровенно халтурить. - Думаешь, я нарочно? - вскинул брови Шерлок, удивлённо глядя на хореографа. - Нет, я знаю, что это не так, но ты весь день думаешь о чём-то совершенно не касающемся балета и делаешь это так сосредоточено, что страдает твоё исполнение. Если тебя что-то так беспокоит, стоило остаться дома и не терять это время впустую. - Репетиция с Анри прошла достаточно неплохо, - пожал плечами танцор. - Если говорить о технике - да, но эмоции… - Джон разочаровано покачал головой. - Вы совершенно не выглядите влюблёнными, а это очень важно. - Хм… - Шерлок раздраженно дернул плечом, не желая обсуждать тему напускной влюблённости, но Джон смотрел на него ожидающе, и ему ничего не оставалось делать, кроме как ответить. - Влюблённость, даже ненастоящая, Джон, мне не даётся. Не уверен, что вообще когда-либо её можно будет прочитать на моём лице - я слишком привык не демонстрировать свои слабости. Странно, что ты заговорил об эмоциях снова - с последнего такого обсуждения прошёл почти месяц. Думаешь, не рано ли поставил крест на моих актёрских способностях? - насмешливо спросил Шерлок, отстранённо размышляя о том, что их новоприобретенные отношения, оказывается, не влияли на строгость и требовательность Джона на работе. - Я никогда не ставил на них крест, Шерлок, - отрицательно качнул головой хореограф. - Я просто не знаю, что ещё могу сказать тебе по этому поводу и как могу помочь. Кажется, я перепробовал уже все методы, которые мог. - И поэтому ты смирился? - Не то чтобы смирился… - Джон поморщился, замолчал, опуская взгляд и кусая нижнюю губу, чем намеренно приковал взгляд Шерлока к своим губам. - Просто оставил этот вопрос в покое, - после паузы произнёс он, глядя Шерлоку в глаза. - Я не могу заставить тебя вытащить эмоции на поверхность, так как это только твой выбор и только у тебя есть подобная возможность. Если тебе это удастся, ты станешь новой звездой балета, тебя будет любить публика, а хореографы выстроятся в очередь с предложениями о совместной работе. Если нет, - Джон пожал плечами, - ничего страшного не случится. Выйдя на сцену, ты станешь воплощением идеала техники, примером подражания балетных, но когда ты сойдёшь со сцены, зритель забудет тебя. Людям нужно то, что они могут понять, то, чем можно проникнуться, Шерлок. И в данном случае это эмоции. Если их нет, вряд ли многим западёт в душу сухая техника, потому что она - только основа, невероятно важная, крепкая, но основа, на которой должны всеми цветами искрить эмоции, делая исполнение неподражаемым и прекрасным, но в то же время близким и понятным абсолютно каждому. В этом весь смысл… - Я понимаю,- тихо произнёс Шерлок. - И буду работать над этим. - Хорошо, - мягко улыбнулся Джон. - А сейчас, может, ты расскажешь, о чём думал так напряженно, что сбивался с темпа? - Уотсон перевёл разговор в безболезненное русло. По крайней мере, он на это надеялся. - О, - в глазах Шерлока зажегся интерес и некий азарт, который всегда присутствовал во взгляде детектива, когда он был занят делом. - Меня попросили взяться дело двухдневной давности, Джон, то, которое я не взял по просьбе брата. - Вот как? - удивился Джон, мысленно прикидывая, чьё слово могло быть влиятельнее запрета старшего Холмса, и не находя такого человека. - И кто же вернул тебе дело? Глаза Шерлока сверкнули торжествующим огнём, а на губах появилась предвкушающая улыбка. - Майкрофт.

***

Джон захлопнул дверцу такси, оглядывая пятиэтажный дом, в одной из квартир которого им нужно было побывать. Шерлок достал из кармана зажигалку, покрутил её и несколько раз щелкнул, привлекая внимание Джона столь нетипичным действием - зачем некурящему детективу зажигалка он решил спросить позже. Холмс же молча прошёл вперёд, заставляя его поторопиться. Поговорить о деле в машине не удалось - детектив красноречиво уточнил, что все вопросы они обсудят позже - уже после того, как доберутся до места, и теперь хореографа терзало любопытство, подпитываемое предвкушающим настроем Шерлока. На четвёртом этаже были две абсолютно одинаковые двери, с той лишь разницей, что одна из них была заклеена полицейской лентой. Шерлок подошёл ближе, внимательно рассматривая замочную скважину и состояние кромки двери, но после его внимание привлекла сама лента. Детектив достал из кармана сумки резиновые перчатки и, надев одну пару, протянул вторую Джону, которому ничего не оставалось, кроме как последовать его примеру. - Здесь был кто-то уже после полиции, - произнёс Шерлок, указывая на растянутую в местах приклеивания ленту. - Её отклеивали, но так как клеевая основа качественная, а сам материал недостаточно прочный, лента немного деформировалась. - Возможно, кто-то из полиции вернулся в квартиру, - предположил Джон. - Маловероятно, - Шерлок отрицательно покачал головой, после чего достал связку ключей из кармана пальто. - Откуда они у тебя? - Майкрофт прислал в театр свою секретаршу, которая отдала мне конверт с описанием дела и ключами, - детектив осторожно отклеил ленту и отпер дверь, после чего первым вошёл в квартиру. Он быстрым шагом прошёл по коридору, заглядывая в каждую дверь. - Прошу, - детектив приглашающе махнул рукой Джону, и стоило тому войти, закрыл за ними дверь. Джон бегло осмотрел достаточно просторный коридор, в котором они остановились, но глазу даже не за что было зацепиться - обычная однотипная квартира, каких в Лондоне тысячи, обычный, ничем не примечательный ремонт в светлых тонах и ничего такого, что могло бы запомниться. - Зачем твоему брату устранять этого человека? - спросил Джон, оборачиваясь к Шерлоку, который замер у двери, рассматривая панель домофона. - Почему это тебя интересует? - не отрываясь отозвался Шерлок, после чего достал из своей сумки не весть как там оказавшийся армейский складной нож. Джон проследил за тем, как он отогнул из ручки маленькую отвертку и принялся откручивать панель. - Для него наняли киллера, Шерлок. И это сделал не кто-либо, а твой брат, что автоматически делает этого человека не простым обывателем. Но у него обычная квартира, не верх дороговизны, значит, он не был слишком влиятельным человеком. Шерлок обернулся, бросив на Джона одобрительный взгляд. - Отличная дедукция, - произнёс он, раскручивая последние крепления, после чего бросил отвертку обратно в сумку. - Дело в том, - начал Шерлок, аккуратно сняв внешнюю часть панели домофона, - что этот человек был агентом моего брата. Как и тот, кто его убил, впрочем. - Агент? - неверяще переспросил Джон. - Как Джеймс Бонд? И зачем, к слову, ты разобрал домофон? - Не совсем уровень Бонда, но кто-то вроде, - Шерлок достал конверт из внутреннего кармана пальто и, вынув лист, теперь бегло просматривал его. - Я уже говорил, что мой брат - фактически британское правительство, а у любого правительства есть агенты секретной службы. - И зачем правительству устранять своих же агентов? - Нарушение правил, разглашение своего статуса… - пожал плечами Холмс. - Этот агент был устранён по подозрению в сотрудничестве с другой страной и краже секретных данных. - Что за?... - спросил Джон, подойдя ближе и заглянув Шерлоку через плечо, чтобы увидеть разобранную панель. Та, как оказалось, изнутри выглядела совершенно не так, как ей положено было выглядеть - сверху были переплетены провода, но в нижней части располагался сенсорный экран. - Выводящий экран для стандартного датчика открытия двери. Изначальный фабричный пароль невозможно изменить, благодаря чему сейчас мы сможем получить доступ к данным, - объяснил Шерлок, нажимая боковую кнопку и приводя в действие сенсорную панель. На экране отобразилась цифровая клавиатура, на которой детектив набрал код. Панель мигнула зелёным, после чего на ней появился список, состоящий из попарно отображающихся дат и времени. - Есть, - удовлетворённо произнёс детектив, доставая из кармана телефон и набирая номер. Джон потянулся к панели, чтобы прокрутить список ниже, но Шерлок перехватил его руку, не позволяя дотронуться до экрана, и так её и не выпустил. Тонкие пальцы скользнули по затянутой в латекс коже вверх, приспуская перчатку и поглаживая выступающую косточку на запястье. В телефоне Шерлока послышались гудки, но через десяток секунд прозвучало уставшее «Слушаю» голосом инспектора Лестрейда. - Лестрейд, дело двухдневной давности, адрес Даунинг-стрит, 16, - без предисловий сказал Шерлок, не переставая поглаживать запястье Джона. - То, от которого ты отказался? - спросил инспектор с отчетливым раздражением в голосе. - Именно. Мне нужно всё, что вы нашли. - Зачем? Решил удостоить нас помощью? - поинтересовался инспектор. - Не совсем, - уклончиво ответил Шерлок. - Но пришли мне его. - Что значит не совсем, Шерлок?! - возмутился Лестрейд, заставляя детектива поморщиться. - Моё вмешательство санкционировано, инспектор, - ледяным тоном произнёс Холмс. - Соответствующий запрос, который добавит всему Скотланд-ярду и лично тебе пару недель головной боли, придёт через час, если без него ты не можешь предоставить мне информацию. - Хорошо, Шерлок, я пришлю тебе материалы дела, - вздохнул Лестрейд. - Ещё что-то? - Да, скажи, в котором часу вы опечатали квартиру и не возвращался ли кто-то в неё после этого. - Нет, не возвращался - мы с Донован были последними, кто уехал, - ответил инспектор, и на какое-то время повисла пауза, пока он, очевидно, искал требуемую информацию. - Квартира была опечатана в 20:41. - Хорошо… - задумчиво протянул Шерлок, сверяясь со списком на панели. - До связи, - он отменил вызов, не дожидаясь ответных слов Лестрейда. - Это было невежливо, - заметил Джон. - Неважно, - отмахнулся Шерлок, пряча телефон и, отпустив запястье Уотсона, указал на третий сверху пункт в списке. - После полиции здесь был кто-то ещё - дверь открывали в 22:03. Причём, был достаточно долго - посмотри на следующую запись - прошел целый час. За это время можно было обыскать всю квартиру, учитывая её скромные размеры. - Шерлок… - Отвратительно, - раздраженно выдохнул Холмс, пересекая коридор и входя в гостиную. - До нас здесь побывало человек двадцать, не меньше, и это с учётом агента-убийцы и неизвестного гостя. Если, конечно, это не один и тот же человек. - Шерлок? - повторно позвал детектива Джон, зайдя в гостиную, которую Холмс уже внимательно осматривал. - Не знаю, на что надеется Майкрофт, потому что натоптали здесь очень качественно… - Шерлок! - повысил голос Джон, привлекая внимание. - Что? - спокойно, будто его позвали в первый раз, отозвался детектив, обернувшись. - Зачем мы здесь, если убийца известен изначально? - спросил Уотсон. - Какая разница, кто здесь был и насколько затоптаны улики? Ты можешь нормально объяснить, что мы ищем? - Документы, Джон, разумеется, мы ищем скопированные на флешку секретные документы, которые предположительно должны находиться в этой квартире, - со вздохом объяснил Шерлок. - Агент, устранивший владельца этой квартиры, вернул те документы, которые были украдены раньше, но сегодня утром оказалось, что пропали новые данные. Доступ к ним имело всего лишь несколько человек и наш убитый в их числе. Он, вероятнее всего, и совершил кражу. Тот факт, что в квартиру наведался неизвестный, подтверждает эту теорию. Джон окинул взглядом гостиную. Диван, два кресла, телевизор, несколько книжных полок, выступающий камин, за которым почти не видно небольшого журнального столика - ничего примечательного в целом, но мест, куда можно было бы спрятать флешку достаточно. - И где ты будешь их искать? - Не представляю.

***

- Черт! - послышался голос Шерлока из кухни, и Джон, закрыв ящик стола в спальне, направился к нему. Детектив, стоя на табурете, поочередно осматривал кухонные шкафчики. - В таких условиях невозможно нормально работать. Произведённая зачистка очень сильно сбивает. Здесь всё перебрали, переставили, пересмотрели бумаги в столе, отодвигали шкафы и тумбочки, забрали ноутбук и телефон, уничтожили всё, что могло указывать на то, что этот человек был агентом спец.служб. Что же, Майкрофта можно поздравить - агенты у него вышколены отлично. Не сомневаюсь, что он тоже нашёл сейф достаточно быстро. Хотя место, признаю, выбрано необычное. - Ты нашёл сейф? - вскинул брови Джон. - Да, он там, в шкафчике, - Шерлок неопределённо махнул рукой в левую сторону. - Сейф находится за задней стенкой, которая открывается с помощью небольшой кнопки. Это было достаточно просто - не представляю, кто ещё забивает всю нижнюю полку ерундой вроде салфеток, рулонов полотенец и пакетов. - Обычные люди, например? - вздохнул Джон. - Что в этом такого ненормального? - Обычно люди не хранят такой склад на нижней полке - куда удобнее его засунуть на верхнюю. Он же тянулся за джезвой***, которая стоит на верхней, каждое утро, хотя куда удобнее поменять содержимое полок местами. Но не в его случае - салфетки при необходимости можно быстро сбросить на стол, не заботясь о сохранности и грохоте и так же быстро вернуть обратно. То есть, сейф относительно удобен. Да и место необычное, чтобы всерьёз искать почти плоскую кнопку. - В сейфе что-то было? - Абсолютно ничего. Полагаю, наш убийца позаботился о том, чтобы содержимое не попало в неподходящие руки, - Шерлок закрыл кухонный шкафчик и спустился с табурета, после чего отставил его в сторону. - Тогда что мы ищем? - спросил Джон, пропуская Шерлока к выходу. - Второй сейф, тайник или просто флешку с документами. Мы не можем отбрасывать версию, по которой он не успел передать данные. Тогда они всё ещё спрятаны в квартире. Или же, что тоже возможно, их забрал убийца. В любом случае, мы должны проверить.

***

- Джон, ты не двигал журнальный стол? - спросил Шерлок, отвлекая Уотсона от перебирания книг с полок. - Нет, а что? - поинтересовался Джон, откладывая книгу в сторону. Детектив отодвинул журнальный столик, который стоял у камина и опустился на колени, внимательно рассматривая ковёр. Уотсон подошёл ближе. - Ворс ковра замят ножками стола, но только что они не попадали в свои «следы», а он сам был немного сдвинут к камину… - детектив провёл пальцами по ковру, - Похоже на строительную пыль. - Он повернулся к камину, разглядывая ровную кладку, ощупывая пальцами декоративные камни. Когда его руки опустились почти к самому полу, он задел немного выступающий элемент, который с тихим стуком чуть сдвинулся с места. - Нашёл, - усмехнулся Шерлок, аккуратно вынимая камень и наклоняясь ниже, чтобы заглянуть внутрь обнаруженной ниши. Брюки на нём натянулись сильнее, и Джон поспешил отвести взгляд, отчитывая себя за неуместные мысли. - Пусто. Но учитывая тот факт, что ближе к стенкам тайника есть слой пыли, который отсутствует по центру, можно утверждать, что здесь что-то было. И это что-то забрали недавно, - Шерлок вернул на место камень и поднялся на ноги, придвинув журнальный столик, после чего шагнул ближе к Уотсону. - Пойдём, Джон, здесь делать больше нечего, а нам ещё нужно отчитаться перед Майкрофтом.

***

Майкрофт Холмс появлялся в гостиной Бейкер-стрит и оккупировал кресло у камина, а вместе с ним и внимание Шерлока тогда, когда ему это требовалось. В последнее время, к сожалению, это происходило всё чаще. Взаимный обмен колкостями между братьями, который сегодня, к слову, был короче, чем обычно - сказывалось наличие серьёзной темы для обсуждения - Джон пропустил мимо ушей. - Как был убит переметнувшийся агент? - поинтересовался Шерлок, удобнее устраиваясь в кресле. - Снайпер. Работал с крыши дома напротив. После был произведён обыск квартиры убитого и стандартная зачистка, - нехотя ответил Майкрофт, поморщившись, словно от зубной боли. - Он и обыскивал квартиру? - уточнил Шерлок, чтобы точно быть уверенным в последующих выводах. Майкрофт медленно кивнул. - Значит, вы ничего не нашли? - спросил он, прокручивая рукой зонт. - Ничего, - кивнул Шерлок, не сводя взгляда с брата. - Что неудивительно, учитывая, сколько человек там побывало. И если полицию можно списать со счетов - они не нашли даже сейфа на кухне, то твоего агента и неизвестного посетителя я бы занёс в список подозреваемых совершенно не сомневаясь… - Это исключено,- возразил старший Холмс. - Брось, Майкрофт, далеко не один агент предал Британию, и никто не может гарантировать лояльность нашего убийцы. У него было больше всего времени и возможностей найти эту флешку - он был первым, кто обыскивал квартиру убитого. Полагаю, информация, которая тебя интересует, находится у него. Если бы её успел продать убитый, ты бы уже знал об этом. - Ты забываешь о том, что он был не единственным, кто обыскивал квартиру. Сбрасывать рабочую версию со счетов недопустимо, Шерлок. - То же самое могу сказать тебе, братец, - хмыкнул детектив, складывая ладони вместе и касаясь пальцами губ. - Мне нужно поговорить с этим агентом. - Нет, - жестко отрезал Майкрофт, не желая больше обсуждать эту возможность. - Почему? Я мог бы определить, говорил ли он правду или же… - начал было Шерлок, но Майкрофт его прервал. - Этого не будет, мой дорогой брат. Конфиденциальность прежде всего. - О, - чуть слышно выдохнул младший Холмс, заинтересованно подаваясь вперёд. - Ты защищаешь кого-то из нас, но кого именно - меня или агента? - Шерлок чуть наклонил голову набок. - Не будь идиотом, Майкрофт, я не могу помочь тебе, если ты скрываешь от меня информацию. Мне нужно имя, чтобы продолжить расследование и отработать все версии, и ты это знаешь. - Он один из лучших агентов, тебе будет непросто разоблачить его, если он лжет, - задумчиво и с нотками сожаления в голосе произнёс Майкрофт. - Имя снайпера, - настоял детектив, уже понимая, что брат согласился с ним. - Агент S939. - Черт… Моран. ***************************************************************************************** * и ** В метрическом такте выделяются сильные и слабые доли. Сильная доля — момент объединения усилий в музыке. Часть такта, которая содержит акцентированные звуки, называется сильной долей. Части такта, не имеющие акцентов, называются слабыми долями. "Сильная доля отмечает начало такта, остальные - слабые, то есть на них нет акцента. Как в вальсе: РАЗ-два-три, РАЗ-два-три" *** Джезва, другое название турка — сосуд для приготовления кофе по-восточному (по-турецки).
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.