24
3 ноября 2014 г. в 15:59
Билет в один конец. Как рассказать об этом своим родителям? Как объяснить мистеру и миссис Мастерсон, почему их дочь, их Сара, нежный цветочек, решилась лететь в края, куда отважится направиться не всякий мужчина?
Джеральд решил сказать всё сразу. Он уже знал, как больно оттягивать самый сложный момент и выдавливать из себя каждое слово по капле.
Он попросил родителей и Мастерсонов наведаться к нему с Сарой вместе и предупредил, что разговор будет не из легких.
Больно. Тяжело видеть эту спокойную готовность вынести удар - даже не зная еще его тяжести.
Был тихий, теплый весенний вечер. Через открытое окно было слышно музыку из соседнего дома - там молодая семья праздновала рождение ребенка. Это напомнило Джеральду о том, что он еще не успел стать отцом, и даже если ему выпадет такое счастье, родители не увидят внуков. Он почувствовал болезненный и колючий комок в горле, и вместо заготовленной связной речи тихо, сдавленно сказал:
- Папа, мама... доктор Генри, леди Джейн... мы с Сарой решили... мы летим на Амой, рейсом через две недели. Я сегодня подал документы.
Запала напряженная тишина. Доктор Мастерсон прервал ее первым:
- Может, останетесь? Я поеду посоветоваться к патеру Томасу, если вам что-то угрожает, он посоветует, к кому обратиться, он знаком со многими влиятельными личностями.
Миссис Мастерсон посмотрела на пару с надеждой.
- Подумай, Джеральд. Ты нам как родной, мы всегда поможем вам с Сарой.
Джеральд тихо возразил:
- Генерал Мюррей - чудовище. Дуглас предупреждал меня, что от такого человека можно скрыться только там, куда единицы сунут нос по доброй воле.
- Это тот твой приятель по полку? - спросила мать. - Тот, который пытался добиться для ваших солдат каких-то лучших условий? Джерри, парни вроде него выживут хоть в океане, хоть в пустыне, а вот как будет на Амой тебе...
- Я слышал, туда такие летят, и воры, и убийцы, - взволнованно добавил отец. - Ходят не самые лучшие слухи. Может, вам с Сарой перебраться на Мийо или на Дейну? Оттуда вы бы хоть смогли нас навещать, а если вы окажетесь на Амой, мы родных внуков не увидим.
- Вдруг еще разрешат посещения, - возразила на это Сара.
Джеральд подошел к матери и обнял ее.
- Если бы только все решалось так просто... но не стоит из-за меня к кому-либо обращаться и подвергать опасности всю семью и других людей. Я совершил то, что никогда себе не прощу. Вам с отцом нельзя страдать из-за этого. По моей вине погиб невинный человек и остались сиротами два его сына. А генерал Мюррей может заставить меня совершить еще большую подлость. Я не хочу этого.
Всё было сказано.
Джеральд и Сара не могли отступить от своего решения, даже ради родителей. И обе семьи это понимали.
- Мы не в силах и не вправе удерживать вас, - сказал доктор Генри. - Можем только помочь и собрать вам все необходимое. Мы сами так воспитали вас, хотя тогда еще не знали, как бывает тяжело быть благородным на деле, а не на словах. Но, Джерри, ты настоящий мужчина, я горжусь таким зятем.
Леди Джейн заплакала, и Сара прижалась к матери, едва сдерживая слёзы.
Оставалось две недели до разлуки. Только бы хватило сил!
Всё это время семьи провели вместе. Выбирали то, что Джеральд и Сара возьмут с собой на новое место.
Отбывающие на Амой семьи собирались жить в домах-фургонах, за пассажирским кораблем должен был следовать грузовой с такими трейлерами. Автофургон купили и Сара с Джеральдом, и миссис Рандалл тщательно собрала и упаковала утварь, теплую одежду, запас консервации на год с лишним (с расчетом на то, что придется делиться с кем-то).
Миссис Мастерсон вдобавок к практичным вещам уговорила Сару сложить и парадную одежду. "У вас там тоже будут праздники. Не может быть, чтобы всё шло только плохо. Вы выдержите и справитесь".
Должны справиться.
Сара принимала свою судьбу со спокойной уверенностью. И не видела в своем поступке ничего особенного - ведь она жена и должна следовать за мужем, какой бы тяжелой ни была дорога.