26
7 ноября 2014 г. в 15:31
Сара развернула бурную деятельность в первые же дни: навела порядок в трейлере, приготовила еду с запасом на пару суток, навестила соседей, поселившихся в таких же временных жилищах, и завела знакомство. Джеральд даже не успевал проследить за всеми этими усилиями, только как-то поинтересовался после ухода грубо накрашенной полноватой женщины:
- А это кто? Почему она заходила к нам?
- Керри. Она из тех, кто прибыл первым рейсом. Хорошо, что мы познакомились, будем как-то помогать друг другу.
Джеральд промолчал.
Ему труднее было привыкать.
Наверно, весь его привычный мир сдвинулся с места еще на Менжен-Дие, и теперь только продолжал, как айсберг, дрейфовать в неизвестном направлении.
Когда в назначенное время они с Сарой приблизились к кораблю "Бездны", Джеральд не сразу узнал военного, вышедшего ему навстречу.
- Ранди! Так нарядился, я балдею. А твоя супруга еще красивее, чем на фото. Леди Сара, рад вас видеть.
Голос... тот же самый, что был слышен по связи, резкий, хрипящий. Длинные волосы мужчины были светлого, пепельного оттенка - а ведь Рандалл помнил Дугласа золотистым блондином. Когда Бома протянул руку для рукопожатия, стало видно шрам на запястье, которого раньше не было.
- А ты так изменился, - сказал Джеральд и тут же умолк, опасаясь, что эти слова прозвучали бестактно.
Неуместным ему казалось и то, что он одел красивый костюм, как для визита в гости в Норд-Тауне, а Дуглас был одет в немного полинявшую джинсовую рубашку и брюки военного образца.
- Да влез в одно дело, получил по рогам. Ну, погнали. Ты не волнуйся, Ранди, мы все пока в тесноте, но не в обиде. Я живу в каюте вместе с соседом, но он часто допоздна в компьютерном отсеке кукует, мы можем поговорить наедине.
Сара слушала эту болтовню с улыбкой, Джеральд молчал.
Они поднялись в каюту, довольно тесную и поделенную на две половины протянутой посередине занавеской. Гостям пришлось сесть на кровать, Дуглас устроился на табурете - мебели было мало. Подарки - дорогие сигареты, коньяк и набор ножей - Джеральд оставил на тумбочке.
- Ранди, ты сокровище! - сказал Дуглас. - Вот говорят, ножи дарить плохая примета, но на Амой скорее хорошая. Пока что нормальный нож как драгоценность. Как это у тебя на таможне не отобрали?
- Это была моя идея купить такой подарок и провезти, - Сара немного смутилась. - Я подумала, вам пригодится что-то практичное. А спрятала в запасе средств... ну, всяких женских штучек. Меня и не досматривали особенно, как женщину из хорошей семьи.
- Наш человек. Леди Сара, вы не будете против, если я закурю? Три недели без курева, уши вянут.
- Не против. И можно просто "Сара" и "ты", Нью-Виргиния и традиции остались в прошлом.
Она отходила от прошлого все дальше - будто каждым поступком, каждой мелочью преодолевая тоску по дому и связывая себя с новой землей.
Дуглас закурил и сказал:
- Рассказывай, Ранди. На какой крючок Мюррей поймал тебя? Я удивляюсь, как он вообще не помешал вам уехать... видно, решил, что тут мы все не опасны.
- Наверно. Кстати, тебя он вспоминал. Сказал мне передать тебе, что он не забыл про пляж на Нуэве. Ты тоже был ему что-то должен?
- Все долги давно отдал, - с ноткой раздражения ответил Дуглас. - А что значит "тоже"? Он пытался втянуть тебя во что-то вроде того мошенничества поставшиков?
- Хуже, - Джеральд невольно отвел взгляд.
Дуглас открыл коньяк и наполнил стаканы.
Пришла пора рассказать о Мустафе, снова повторить ту исповедь, которую слышала Сара, от начала до конца.