ID работы: 2400067

Dear Soldier

Смешанная
Перевод
PG-13
Заморожен
522
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
46 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
522 Нравится 185 Отзывы 161 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
Чарльз не будет - не мог - позволять себе надеяться на ответ. Это в некотором роде эгоистично. Старший сержант Леншерр нес тяготы, которые едва можно представить, застряв на чужой земле, пока Чарльз вел праздную жизнь. Какая-то больная, вселенская шутка, что он удовлетворен жизнью, а такой прекрасный человек как сержант находится в аду. Странное чувство стыда тянуло его гордое сердце; он пытался затолкать это поглубже. Жить вещами, которые не в силах исправить, не поможет. Нет, нет. Надеяться значило обзавестись душевной болью. Вместо этого он с головой окунулся в работу. В классе в ней недостатка никогда не было. Планировать, вести, формировать, распределять. Это, без сомнения, тяжело, но всегда умиротворяет. Делать нечто значимое помогало успокоить совесть. Преподавание не даст ему оставить след о себе, но оно уже кое-что. Конечно, отсутствие ожиданий не останавливало Чарльза от мыслей об Эрике... о старшем сержанте Леншерре. В большинстве своем упрямая преданность делу занимала его на весь день. Он и доктор МакКой через коридор каким-то образом оказались вместе вовлечены в организацию школьной научной ярмарки. В сумеречные же часы его думы переносились в совершенно иной мир. Чарльз никогда не бывал во Вьетнаме, и, видимо, не окажется там, учитывая политическую ситуацию, но слышал немало историй. Они никогда не были особенно детальными, Соединенные Штаты великолепно потрудились над их скрытием, однако очевидного не избежать. Тела возвращали домой массами; характерные следы пороха отмечены на впалой груди. И как великодушный человек мог бы поблагодарить идеального незнакомца, подвергающегося таким ужасам? Это было неправильно. Глядя в потолок, пока усталость прошедшего дня вытекала из его плеч, он думал, выживет ли в итоге сержант Леншерр. Будет грех, если нет. Миру нужно больше таких людей. Небольшая и запрятанная часть Чарльза желала бы никогда не получать его письма. Это нехорошо - проникаться чувствами к человеку, которого легко потерять. И все же его сердце взлетело ввысь, когда Рейвен - с подозрительным взглядом и поджатыми губами - однажды вечером бросила ему на прикроватный столик мерзко выглядящий конверт. Прошло всего пять недель с тех пор, как он отправил свой! Сдержанно ответив, что все расскажет в свое время, Чарльз отослал сестру за продуктами. По непонятным для него самого причинам чтение ответа сержанта должно было произойти в одиночестве. Письмо оставило его затаившим дыхание, он чувствовал головокружение и уже знакомую тесноту в груди. Неужели кто-то подобный существует? С улыбкой, которая могла бы посоревноваться в яркости с солнцем, Чарльз повытаскивал все содержимое своего ранца в поисках бумаги. Ему нужно написать ответ, пока тепло еще разливается внутри. 4 мая, 1960 Дорогой старший сержант, вновь я был в восторге, получив Ваше письмо. Прошу прощения за прямодушие, но у меня вовсе не было намерений становиться друзьями по переписке с армейским офицером, однако я тотчас же увлекся этой идеей. Огромное удовольствие получить весточку от Вас, и, надеюсь, она не последняя. Вы рискуете собой за страну и людей, я, разумеется, смогу выделить несколько минут на написание письма. О! Я вижу, Вы так же умны, как и храбры, сержант. Это глоток свежего воздуха - встретить такого же начитанного человека, как ты сам. Персидская знать, говорите? Потрясающе! Уверен, мой отец много мне поведал во время наших частых партий, но я никак не могу вспомнить подробностей. Прошлое стало туманным. Если бы только я ценил все это в юности, верно? Неплохо бы почитать что-нибудь на эту тему. Узнать больше о любимой игре будет просто замечательно. Возможно, я даже расскажу об этом детям. Ужасно сожалею, что Вашего партнера отправили домой. Хотя весьма рад, что не в трупном мешке. Постоянный страх потери своих товарищей наверняка кошмарен. Представить не могу. Простите меня. Не стоит мне задевать такие вещи. Не когда вы сталкиваетесь с ними то и дело. Очень бестактно. Если в увольнении Вас направят в Нью-Йорк, быть может, Вы позвоните мне. Боже, я бы хотел иметь сведущего в искусстве стратегии противника. Я несколько раз пытался завлечь в игру друга, но он не слишком горел энтузиазмом. Рейвен (моя сестра, не припомню, писал ли) абсолютно против. Она зовет ее "игрой стариков" и отказывается учиться. Я люблю ее невозможно, но мы слишком разные. Был рад услышать, что Вы - поклонник Толкина. Я часто возвращаюсь к его сериям. Так легко затеряться в них, не правда ли? Он создал целый мир. Я отошлю еще несколько книг, только подумаю, какие были бы уместны. Не хочется нагружать тем, что будет тяжело таскать с собой, но это меньшее, что я могу для Вас. Если пожелаете, Вы вольны передать их своим солдатам. Есть ли определенный жанр, который Вам по нраву? Моя коллекция довольно обширна. Ваши похвалы смущают меня, друг мой. Я стараюсь отдавать всего себя тому, что делаю. Иначе жизнь станет бессмысленна. Думаю, нужно сказать, что я чувствую немалую долю вины по поводу своего положения. Старая травма позвоночника бережет меня от призыва. Несправедливо, что я спокойно возвращаюсь домой каждую ночь, пока хорошие люди лишены возможности когда-либо увидеться с семьями. Меня греют Ваши слова, что моя работа так же благородна. Прошу, простите мою чрезмерную открытость. У меня есть необычное ощущение, что я могу Вам все это написать, и Вы не осудите. Вы кажетесь мне человеком, которому можно довериться. Осмелюсь сказать, я верю, что Вашим людям очень повезло с Вами. В конце концов, Вы держите себя в одной форме. Я чувствую, как сильно Вы заботитесь о тех, кто под Вашим началом. Им не найти лучшего старшего сержанта. Я с радостью выслушаю любое Ваше размышление. Это меньшее, что я могу. По всей видимости, я не способен писать короткие письма. Простите за эти глупости. Мне нужно больше самоконтроля. Как и всегда, молюсь, что мой ответ найдет Вас в целости и сохранности. Вы будто светоч, друг мой. Миру необходимо такое яркое пламя. С предельной искренностью, Чарльз. P.S. Взял на себя смелость выслать пакет сухофруктов и походную смесь с сухофруктами и орехами. Не так уж много, но пусть будет. Надеюсь, это станет неплохим отвлечением от того, чем вас кормят.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.