ID работы: 2442365

Будь моим... гостем

Слэш
NC-17
Завершён
1794
автор
Размер:
399 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1794 Нравится 179 Отзывы 874 В сборник Скачать

Глава вторая.

Настройки текста
Северус устало вздохнул и откинулся на спинку ослепительно-белого и неуютного, но только на вид, кресла. Кажется, эти две с половиной недели выжали из него больше энергии, чем все годы в роли двойного шпиона. Он тянул время, как мог, но Поттер не разделял его желаний. Вместо того, чтобы на время оставить Северуса в покое (а заодно и отдохнуть от ненавистного профессора), Поттер с завидной регулярностью терроризировал его совиной почтой, каждый день присылал своих помощников и фургон для вещей, на которые категорически нельзя воздействовать магией. Визитеры мучили Северуса беспрерывными машинными гудками и стуками в дверь (спасение от них он находил лишь в подземной лаборатории). Пару раз ему даже приходили вопиллеры (у женщины, которая создавала их, был более высокий голос, чем у Молли Уизли). Наконец, когда к нему наведался сам Поттер (поразительно невозмутимый, хоть и не такой улыбчивый), Снейп понял, что пришло время отступить — он нарочито медленно собрал вещи, не разрешив никому к ним прикасаться, а Поттеру и вовсе обещал подлить чесоточное зелье в травяной настой, если тот посмеет проигнорировать его в своей обычной, самоуверенной манере. Как ни странно, Поттер угрозам внял и терпеливо ожидал Снейпа на кухне. Не сказать, что у Северуса было много вещей для сборов, но испытывать Поттера на выдержку было приятно. Так что, в общий (временно!) дом они попали далеко за полночь. Устало ознакомив Северуса с помещениями первой необходимости, Поттер пообещал устроить ему более подробную экскурсию днем и, вежливо, отстраненно попрощавшись, удалился. Снейп на такое поведение только фыркнул. Что он, Поттера не знает? Тот еще сорвется, и не раз, доказательство тому — выражение лица Поттера, когда Северус объявил свое условие. Почти такое же, как и на уроках, стоило Снейпу в очередной раз пройтись по уровню его умственного развития. И вот пусть хоть кто-нибудь скажет, что он был не прав. Мальчишка совершенно не хотел учиться, хотя это было ему жизненно необходимо. И очередное опасное происшествие, увы, нисколько не вправляло ему мозги. Все остальные учителя только и делали, что поощряли его подростковую лень, тогда как необходимо было направить Золотого мальчика на путь развития, объяснить необходимость обучения… Что ж, дело прошлое, и его не воротишь. Да и какое ему, Северусу, дело до очередного гриффиндорского недоумка? Сейчас, сидя в удобном кресле, Северус думал ни о чем и обо всем одновременно. Он видел, что вкус у Поттера определенно есть. Конечно, были вещи, которые он предпочел бы исключить. Однако он здесь всего лишь гость, и, вопреки стереотипам многих магов, ценит и уважает личное пространство каждого. Именно поэтому он предпочтет не обращать внимания на раздражающие мелочи. Поразмыслив и придя к выводу, что осмотреть выделенную ему территорию он сможет и с утра, Северус поднялся, запер дверь заклинанием, снял с себя одежду и, аккуратно сложив ее на ближайшей тумбе, отдался мягким объятьям кровати.

***

Мистер Поттер готов был разрыдаться. Две недели простоя в период расцвета магии земли — это кощунство. Снейп даже представить себе не мог, что гадит не только лично Гарри, но и его проекту, что для него было как нож в сердце. Только его личный визит сдвинул дело с мёртвой точки. Снейп копался так долго, как только мог, но, наконец, этот мучительный день подошёл к концу. Проводив Снейпа на гостевую половину, Гарри рухнул в свою тёплую постель без сил и мыслей. На губах его блуждала лёгкая улыбка. Старт был назначен на девять утра.

***

Гарри проснулся с ощущением безграничного счастья. В этот момент он точно знал, что поступил правильно. Он справится. Это того стоило. Спортивный зал и контрастный душ стали замечательным началом дня. Праздничный завтрак был готов к семи. Творожки, фрукты, рогалики, креветки и фреши — всё, что только нужно было для счастья, стояло сейчас в тарелках на его столе. Он не стал стучаться к Снейпу, не будучи вполне уверенным в продолжительности его утреннего сна, и рассудив, что тот и сам был вымотан собственными сборами. В любом случае, его ждёт чудесный бульон и хрустящий хлеб, а Гарри ждать не собирается. Он должен быть на месте ровно в девять.

***

Иногда Северус ненавидел свою привычку просыпаться ровно в шесть, даже если случалось лечь глубоко под утро. Синяки под глазами красили его примерно так же, как то средство, которым он был вынужден смазывать волосяной покров на лице и голове во время работы с зельями. Одно радует — путем проб и ошибок ему удалось искоренить из липкой густоватой прозрачной массы специфический запах и ходить, благоухая жировым экстрактом вепря, не приходилось. Еще около получаса он позволил себе бездумно сверлить глазами потолок, но затем решительно поднялся, легкими движениями массируя запястья и разминая мышцы плеч и икр. Вспомнив об эксперименте, который он обещал себе закончить не позже вечера завтрашнего дня, Снейп решил пренебречь горячей расслабляющей ванной, ограничившись полноценными очищающими чарами. Затем, достав из кармана мантии уменьшенные чемоданы, он открыл один из них и переоделся в чистые рубашку и брюки. Приготовив рабочую мантию, Северус направился к выходу из комнаты — с завтраком необходимо было покончить как можно скорее, но остановился, задумчиво глядя на стопку одежды, оставленную вчера на прикроватной тумбе. Предположив, что домовики (или человеческая прислуга — не мог же Поттер сам следить за всем домом?) все-таки додумаются забрать ее и выстирать, Снейп легким мановением палочки снял защитные заклинания и устремился к столовой, которая, по объяснениям Поттера, находилась в самом центре многоэтажной квартиры. Медленно шагая по коридору, он бездумно заглядывал в те комнаты, двери которых отчего-то были распахнуты настежь. Северус по привычке охватывал взглядом общую обстановку, цепляясь взглядом за яркие детали. Надо признать, Поттер смог его удивить. Снейп действительно ожидал от дома Золотого мальчика какой-то безвкусной роскоши, захламленности дорогими, но абсолютно не вписывающимися в интерьер деталями. Однако светлые неяркие комнаты, крупные, местами грубоватые в своей простоте вещи гармонично сочетались между собой. Особенно в глаза бросалась естественность: множество аквариумов, растений, чистота и свет. Все помещения будто… дышали. И Снейп с неудовольствием отметил, что в этот раз Поттеру удалось обмануть его ожидания. Свернув по коридору влево, Северус оказался перед темными широкими дверьми, на первый взгляд, дубовыми. В голову пришла мысль, что Поттер уже мог спуститься к завтраку, но Северус лишь отмахнулся от нее — в школьные годы мальчишка часто опаздывал, не желая соблюдать дисциплину и вставать в положенное время. Решительно дернув за вытянутую простую ручку, он успел услышать звук шагов по ту сторону, но не придав ему значения, двинулся вперед.

***

Сытый и довольный мистер Поттер совершенно не ожидал такой скорой встречи со своим гостем. Столкновение произошло в дверях в столовую, когда он уже направлялся в холл к камину. От неожиданности Гарри отскочил обратно и был несказанно рад, что в прошлом месяце решил переставить вазу в половину человеческого роста вглубь помещения, не то сидеть бы ему сейчас в черепках и выслушивать грозную отповедь. Он отступил, сделав приглашающий жест рукой в сторону стола, и поприветствовал Снейпа: — Доброе утро, сэр. Столовая полностью в Вашем распоряжении, прошу, позвоните в колокольчик, и для Вас тотчас накроют. — О да, Поттер, без Вас я бы ни за что не справился. Всегда мечтал иметь Вашу скромную персону в роли личного дворецкого, — ядовито произнес Снейп, кривя губы в слабой усмешке. Надежды на то, что встретить Поттера в его же доме будет варьироваться от «слабо представляемого» до «невозможного», рушились буквально на глазах. — Что ж, я рад, что Вы быстро освоились, — невозмутимо ответил мистер Поттер. — Поскольку сегодня стартует новый проект, я, скорее всего, буду занят круглыми сутками и едва ли смогу часто составлять Вам компанию в качестве дворецкого или кого бы то ни было. Всего доброго. И Гарри, более не задерживаясь, прошёл мимо остолбеневшего Снейпа. Несмотря на отсутствие ненависти к этому человеку, он не желал с ним общаться, потому что их общение вызывало только неприятные эмоции. Снейп на эту дерзость со стороны Поттера лишь презрительно хмыкнул, внутренне облегченно выдыхая от того, что тот действительно не будет мозолить ему глаза. Так и случилось. Они видели друг друга не чаще трёх раз в неделю. Буквально на пару минут. Но и этого хватало, чтобы сорвать друг на друге накопившееся раздражение.

***

— Второй день подряд встаете ранним утром. Может, принести Вам перечное? — Благодарю, профессор. Иногда я его пью, когда принимаю четырёхградусный душ вместо девятиградусного.

***

— Поттер, снова Вы? Мне кажется, или я вижу Вас слишком часто? — Да, сэр, сам удивляюсь, позавчера у нас раскопали какие-то доисторические постройки. Думал, археологическое общество продержит меня в заложниках как минимум неделю. — Что ж, захотите пообщаться с ними подольше — покажите им дом на Гриммо, 12.

***

— Профессор? Не могли бы Вы перестать проклинать горничных? Самые опытные и профессиональные уже кончились, у всех остальных претенденток меньше требуемых вами пяти блестящих рекомендаций. — Почему же, Поттер, уверен, лично у Вас этих рекомендаций ровно столько, сколько необходимо. Мистер Поттер на это лишь с задумчивым видом надел на волосы форменную наколку, черт знает где откопанную. — Какая самоотдача, я поражен, — бесстрастно ответил Снейп. — Не забудьте забрать из прачечной передник, а то запачкаете свой белоснежный пиджак — Вам же его и стирать. Мистер Поттер сделал книксен, а потом, посмотрев на часы, сорвался с места, схватил портфель, бросил летучий порох в огонь и исчез. Как был. С наколкой. На что Снейп лишь устало прикрыл глаза и тихо нервно фыркнул.

***

— Мистер Снейп, я совершенно точно знаю, что в Зимнем саду на Вашей половине более двадцати свободных горшков. Я ничего не имею против лекарственных растений в принципе, но сон-трава на кухне не способствует активной работе повара. — Да? А вот я разницы не заметил. Работает в том же режиме, что и прежде. Может, пора сменить его? — Хм, я — уже горничная, изволите встать к плите? Черная бровь выразительно приподнялась. — Желаете на себе опробовать мои познания о ядах, Поттер?

***

— Поттер, я понимаю, что Ваш мозг не всегда способен понять тонкие грани юмора, но про повара я говорил явно не достаточно серьезно. — А вот я про сон-траву — вполне. Бедный Франсуа не просыпается уже третьи сутки! — Если бы Вы на моих уроках не валяли дурака, а учились — знали бы, что в этом случае необходимо сварить «Маротово зелье» либо попросить об этом более сведущего человека. Вы точно руководите такой большой фирмой, Поттер? — Хм, смею заметить, что варка зелий в пределах этой квартиры, равно как и здоровье здесь живущих по контракту, официально находится в Ваших руках. — В мои обязанности не входит чтение мыслей, Поттер.

***

— Мисс Лавгуд? — Не угадали, миссис Лонгботтом. — Что ж, мои поздравления. И соболезнования. Вы к мистеру Поттеру, полагаю? — Да, я его секретарь. — Интересный выбор профессии, мисс Ла… Миссис Лонгботтом. — Ооо, благодарю профессор. Работа чудесная. А Вы тут живёте, я знаю. Вам очень повезло, мистер Поттер держит во всех аквариумах рыбку-оро, она отпугивает практически всех домашних вредителей. — Я думаю, Вас дезинформировали. Либо рыбка отлынивает от своих обязанностей. Вредители не только не отпугиваются, но и увеличиваются в количестве. Он выразительно посмотрел на девушку.

***

— Мистер Снейп, зачем Вы удите рыбок в аквариуме?! — Да вот думаю, если поместить их в непосредственной близости к домашнему вредителю, эффект будет лучше. — Что… Мистер Снейп! Прекратите размахивать рыбой перед моим носом!

***

— Поттер. Миссис Лонгботтом отправила Вам письмо, но каков хозяин, таково и животное — сова прилетела ко мне. — Вы имеете в виду интерес Луны к морщерогим кизлякам? — Именно, Поттер. Вы сидели в закрытом помещении, и птица не смогла добраться до предмета интереса. Поэтому нашла меня. Полагаю, даже животные чувствуют, когда необходимо обратиться за помощью к более разумному существу. Несказанное «но не Вы» дамокловым мечом повисло в воздухе.

***

Снейп устало взмахнул палочкой над котлом, остужая ярко-синее с серебристыми прожилками свежесваренное зелье, отчего-то навевающее не самые приятные воспоминания о думосборе. Этот экспериментальный образец не взорвался при варке, а это уже обнадеживает. Осталось разлить зелье по колбам, оставить в полной темноте на трое суток и можно испробовать на какой-нибудь живности. Или Поттере. Кстати, о нем. Северус с видимым облегчением на лице снял чересчур плотную рабочую мантию и выдвинул из темного дубового шкафа ящик с несколькими рядами чистых колб. Жить в одном с Поттером доме оказалось на редкость… приемлемо. Тот появлялся в поле видимости нечасто: то ли развлекался днями напролет с друзьями, то ли действительно работал. Точнее, как обычно, путался у занятых работающих людей под ногами. Серьезный рабочий проект и Поттер никак не складывались в голове у Северуса в одну картинку. А то, что проект серьезный, он успел понять из пространных описаний при подписании документов. Возможно, Поттер только спонсор? Нет, он казался действительно увлеченным им. У него так странно горели глаза, когда кто-то начинал говорить о его работе. Такой взгляд Северус видел у Поттера в последний вечер его нежеланного директорства. Живой. Густоватое по своей консистенции зелье медленно переливалось из черпака в прозрачную посудину, позволяя Северусу как следует подумать над прошедшим месяцем. Все это время он занимался тем же, чем и предыдущие семь лет после Последней Битвы: варил зелья (только уже для Поттера и Ко, про старую добрую клиентуру пришлось забыть), занимался экспериментами, читал и релаксировал наедине с многочасовыми колдо-записями кельтских напевов. Правда, не приходилось заниматься уборкой и готовкой, но вот покупку ингредиентов не доверял никому, поэтому порасти мхом он не успевал. Да и, откровенно говоря, кормили тут шикарно, а на лабораторное оборудование боязно было даже дышать. В общем, условия проживания были более чем комфортные. К тому же, Поттер, как ни странно, действительно вырос, хоть и остался при этом самим собой — всё так же не мог оставить ни одно его замечание без ответа. Впрочем, парировал более остроумно и своей задетой гордости не показывал. Покончив с основной работой, Северус составил все колбы в заранее приготовленную коробку, обшитую черным бархатом, и убрал ее в самый темный угол лаборатории — под шкаф. Выходя из рабочего помещения, он мысленно, как и обычно, составил четкий план действий на ближайший вечер: принять душ, перекусить и отправиться в библиотеку, которая, кстати говоря, у Поттера была необычайно хорошей.

***

Для Гарри этот месяц был переполнен событиями. Он кружил между участками работы, Министерством магии и главным офисом. Он спал и на офисном диване, и в вагончиках рабочих, а учитывая, что его внимания требовали и дела, не связанные с основным проектом, то порой его ночи проходили и в гостевых зарубежных партнёров. К счастью, были согласованы практически все вопросы, а это значит, что к приезду Тедди он будет свободен. Уизли ждали этого момента с нетерпением — за прошедшие недели им удалось увидеться только один раз. На выходе они нос к носу столкнулись со Снейпом, и это был единственный раз, когда бывший профессор смолчал. В их редкие встречи с Гарри он был всё так же язвителен, как и обычно, однако Поттер, который в последние годы сблизился с близнецами, начал получать удовольствие от подобных пикировок. Он был приятно удивлен стерильной чистотой в лаборатории, хотя не был уверен, что и в его доме Снейп сочтет нужным поддерживать порядок. В любом случае, Гарри был ему благодарен. Мистер Поттер ценил аккуратность, которая олицетворяла для него спокойную жизнь. Грязь, пот, кровь и пыль ушли в небытие вместе с ужасами войны, и он был несказанно этому рад. От мирного чтения «Плана размещения чар расширения пространства» его отвлёк звук открываемой двери.

***

Северус любил бывать в старомодных библиотеках: со множеством мощных высоких стеллажей, заставленных книгами; неярким светом и мягкими глубокими креслами. Особое место в его жизни занимал многогранный запах этих мест: горькая нотка дубовых полок, легкий налет пыли, кисло-пряный аромат старых книг и терпкий, резкий — новых. Запах ассоциировался у Снейпа с тишиной и душевным спокойствием. Читалось там до странного легко. Да, Северус действительно считал, что для хорошего времяпровождения необходима не только интересная книга, но и подходящее место. Библиотека Поттера была именно такой, о какой Северус всегда мечтал, но его средств и размеров дома не хватало для осуществления этого желания. Это было единственным помещением в квартире из виденных им, которое не существовало по законам минимализма. Возможно, так Поттер отдавал дань детским годам в Хогвартсе или посчитал, что старинные фолианты и новейшая мебель не уживутся друг с другом. В любом случае, здесь было так же чисто, как и в любом другом уголке особняка, а еще Северусу тут очень нравилось. Это он мог признать, не кривя душой, правда, не вслух. Толкнув дверь, Снейп с удовольствием вдохнул излюбленный аромат и на миг прикрыл глаза, чтобы в следующую секунду резко открыть их, осознавая, что в помещении находится не один. — Поттер, не ожидал Вас здесь увидеть, — немного растерянно и совершенно беззлобно произнес он, уверенно направляясь к одному из стеллажей. — Я работаю, сэр, добрый вечер. — Что ж, — Северус на секунду замер, задумчиво скользя пальцем по корешку одной толстой старинной на вид книги, — это похвально. Гарри промолчал. Если Снейп надеется, что он уйдёт, то напрасно. Мистер Поттер наслаждался тишиной, которая стала в последний месяц редким удовольствием. Он углубился в план. Тряхнув волосами, Снейп решительно, но бережно вытянул книгу из плотного ряда других и недоуменно посмотрел на обложку. Тот же автор, тот же цикл, но не тот том. Странно, он точно помнил, что вчера днем поставил фолиант на это самое место, чуть левее золотистой тонкой книги сказок, находящейся на полке выше. Недоуменно втиснув книгу обратно, Северус просмотрел корешки оставшихся шести, но нужной среди них не было. Бросив короткий взгляд на работающего Поттера, Снейп тихо вздохнул, но все же развернулся на каблуках в его сторону и сделал пару шагов по направлению к читательскому уголку. — Не хотелось бы Вас отвлекать, По… мистер Поттер, но я не могу найти «Концепции магических соединений в растительном мире» Боуэнна. Возможно, Вы взяли ее? Мистер Поттер оторвал взгляд от бумаг. — Да, мистер Снейп, на сегодня я с ней закончил, так что прошу Вас. Он достал книгу из-под стопки пергаментов и протянул её Снейпу. — Благодарю, — Северус отчего-то подумал, что ему совсем не хочется капать ядом в этот раз, но… репутация обязывает. Да и не представляется общение с Поттером как-то по-другому. — Брали ее в качестве подставки под кофе? Или придумали что-то более… изобретательное? Снейпу жутко хотелось сказать «гриффиндорское», что в его понимании приравнивалось к «тупому», но получилось, что получилось. — Хм. Как Вы знаете, строительство жилого комплекса не ограничивается планировкой домов. Это и коммуникации, и обслуживающие учреждения, и благоустройство прилегающей территории. Нам предстоит сформировать две мини-экосистемы, одну в мире магглов, другую в магическом мире. Состав флоры различен, но за счёт порталов будет находиться во взаимодействии. Сегодня закончилась последняя проверка их совместимости друг с другом, а также с магическим полем, кроме того, я проверил и внутренние связи. Боуэнн лучший в этом, так что я сверился с ним в нескольких спорных моментах. — И что же, позвольте поинтересоваться, будет оригинального в Ваших экосистемах? — Снейпу действительно было интересно. Боуэнн не был типичным ученым, каждая его работа — считалась произведением искусства. Если бы Поттеру необходимо было сформировать что-то скучное и обыкновенное, его бы не привлекли научные изыскания гения прошлого века. — О, тут целый комплекс интересных новшеств. За счёт чар контроля температуры воздуха, мы планируем скомбинировать деревья, травы и ягодные кустарники из разных климатических зон, от тропиков до тундры. Холмистая поверхность смягчит контраст восприятия, человек, идя по тропинке, будет попадать из одной локации в другую, что даст возможность выбрать себе место отдыха по вкусу. Из окон будет выглядеть как цветной лабиринт. Парк на территории магглов напомнит классический европейский лес, часть его будет ограждена для пятнистых оленей. Мы сделаем наблюдательные пункты и места кормёжек. Помимо этого мы хотим отделить часть территории под пруды с прозрачным дном и смотровой площадкой. Система вертикальных садов, как и в «Зеленых рукавах», находится в последней стадии разработки. Снейп чуть закусил губу, понимая, что разговор его не на шутку увлек, но сделать скучающее лицо и прервать объяснения Поттера было выше его сил. В конце концов, сколько он может отказывать себе в простом человеческом общении? — Я… — Северус быстро облизнул губы, скосив взгляд к стопке чертежей и записей, разложенных на изящном деревянном столе. — Я могу взглянуть на Ваши разработки? Гарри был немало удивлён и обрадован таким поворотом дела. — Конечно, сэр! Он снял с ближайшего стеллажа одну из папок. — Вот, посмотрите на эту схему. И вместе со Снейпом он склонился к столу. На бумаги Северус накинулся, подобно страждущему в пустыне, добравшемуся до оазиса. Как же давно он не изучал чужие разработки, не участвовал в чьих-либо проектах даже в роли советчика. Внимательно просмотрев записи, он подробно изучил схемы и цифровые обозначения и задумчиво откинулся на спинку софы, только сейчас замечая сидящего рядом Поттера. — Лабиринт… Он должен быть лишь в качестве декора. Смотрите, Вы изучали работы Крафт-Лоштера? Замкнутые пространства природного значения подходят лишь магам с определенным типом магического поля, на большинство волшебников лабиринт может повлиять не лучшим образом. У человека в умиротворённом состоянии ослаблены природные щиты. Лучше поместить здесь и… здесь артефакты, сдерживающие магические потоки места, чтобы не произошло энергетического конфликта между отдыхающим и лабиринтом. — Хм… Под недоумённым взглядом Снейпа Поттер прошёлся по библиотеке и вернулся с небольшой книгой в руках. — Во-первых, мистер Снейп, Вы совершенно правы насчёт лабиринта. Во-вторых, Вы навели меня на мысль. Что, если мы возьмём не сдерживающие, а перенаправляющие камни? В этом случае, при наличии у человека заряженного аметиста, он сможет взаимодействовать с системой совершенно безопасно. Как результат мы получим самый большой рабочий лабиринт в Европе. — Вы хотите раздать проживающим личные артефакты? — Снейп в азарте прищелкнул пальцами, в голове его быстрым потоком проносились идеи. — А что, если выдавать их на входе? Тогда находиться там смогут не только жители дома, но и их возможные гости. И еще, лучше взять бесцветные топазы, у них магическая проводимость лучше. — Просто так раздавать нет смысла. Если человек при работе переместится, об этом может никто не узнать. Ну и прочие особенности работы с лабиринтом. Вы когда-нибудь создавали подобные артефакты? — Да, я имел опыт работы с подобными вещами, — ровно ответил Снейп, думая о чем-то другом. — Магия лабиринта не должна сработать, если правильно транслировать ее через артефакты к камням и обратно. К тому же, на топазах можно вывести руну слежения, тогда посетителя не потеряют даже при сбое чар. — И это тоже, но я бы всё-таки внёс в штат обслуживающего персонала смотрителя лабиринта. И это очень хорошо, что работали, разметка лабиринта начнётся осенью. — Ваше право, — легко согласился Северус, не узнавая себя. Но проанализировать свое нетипичное поведение ему не дала следующая фраза Поттера. — О чем это Вы? — Как о чем? О вашей практической работе над системой зачарованных камней и амулетов. Именно в этот момент Снейп почувствовал, как подергивается его нижнее веко. Нет, всё же Поттер не тот идеальный собеседник, о наличии которого он когда-то мечтал. Всего лишь очередной бессовестный гриффиндорец. Который, впрочем, ищет выгоду, как слизеринец, и начитан, словно выходец из Когтеврана. В любом случае, Северус Снейп не лошадь, чтобы запрягать, не спрашивая его же мнения. — Ну Вы и нахал, Поттер, просто поразительно. Категорически «нет», — он резко подорвался и, взяв со стола отложенную книгу, направился к выходу из библиотеки. Настроение было безнадежно испорчено. — Сэр, подождите, но Вы же заинтересованы! Я не прошу оказывать мне бесплатные услуги, я предлагаю Вам интересную высокооплачиваемую работу! Но дверь библиотеки уже хлопнула. Гарри почесал затылок. Дааа, он действительно увлёкся и забыл, с кем разговаривает. Надо действовать тоньше. Собрав чертежи в папки и расставив книги по местам, он вышел в холл к камину, чтобы связаться с Луной.

***

Утром Снейп ощущал себя еще отвратительней, чем в конце вчерашнего неудавшегося разговора с Поттером. Точнее, разговор еще можно было бы с натяжкой считать удачным, а вот характер Поттера — нет. Снейп был так зол и отчего-то раздосадован, что лишь шипел сквозь зубы проклятья, громко хлопал любой подворачивающейся по пути дверью, а в качестве кульминации — швырнул в постучавшуюся в дверь горничную смятую в комок рабочую одежду. Правда, за свое поведение ему стыдно не было, а вот реакция на типично-раздражающего Поттера немного смущала, хоть и была оправданной. Этот стервец отчего-то решил, что может руководить судьбой Северуса Снейпа. Все же слава героя не преминула оставить свои отпечатки — самомнение у Поттера, видимо, просто зашкаливает. Стоя под упругими струями душа, Северус устало откинул голову назад, упираясь затылком и плечами в холодный кафель. Горячая вода здорово расслабляла, а приятный травяной запах шампуня, который он сам когда-то создал, опираясь на свои ароматические пристрастия, придавал силы, чтобы пережить очередной день. Растирая тело мягким светло-бежевым махровым полотенцем, Снейп решил, что думать о всяких идиотах на голодный желудок да и просто так — вредно для организма. Педантично проверяя все застежки и пуговицы на одежде, Северус решил, что будет игнорировать Поттера так долго, как только сможет. Чего-чего, а терпения ему не занимать. Выходя из личных покоев, Снейп был твердо уверен, что это утро, как и последующие другие, пройдут в спокойствии и тишине. Уж он-то постарается.

***

Снейп вошел в столовую, ведомый желанием избавиться от тянущего ощущения пустоты внутри (поужинать вчера ему так и не пришлось) и надеждой, что Поттер в кои-то веки проявит благоразумие и до вечера пропадет на работе (весьма интересной работе, к слову сказать). Однако ни Поттер, ни вездесущий Мерлин, к которому он не преминул обратиться, не вняли его настойчивым мысленным просьбам — Северус, кажется, почувствовал Поттера еще задолго до того, как в поле зрения его попали плечи в темной ткани рубашки и темноволосый затылок. Раздражение вспыхнуло и заструилось по венам с новой силой, и Снейп непременно развернулся и убрался бы из неожиданно маленького для них двоих помещения вон, если бы его ушей не достиг голос Поттера, который (каков негодяй!) даже не удосужился повернуться к собеседнику лицом. — Доброе утро, сэр, Вам лучше поторопиться, шоколад, хоть и медленно, но остывает. Скрипя зубами, Снейп резко, с явной неохотой шагнул вперед. Слова Поттера, особенно сказанные таким намеренно безмятежным тоном, были подобны вызову. О нет, уйти после такого не позволила бы ни одна, даже самая подавленная, гордость. Обведя взглядом стол, Северус отчетливо понял, что Поттер готовился. Неужели выпрашивает прощение? Как не похоже на него… Однако завтрак был поистине королевским. Различные фрукты притягивали глаз своим сочным и свежим видом, вазочки с йогуртом заставляли глотать вязкую слюну; эклеры, еще теплые круаcсаны, дымящаяся чашка с кофе вызывали сладкое томление в животе, какое бывает у голодного человека, твердо уверенного, что он сможет съесть все до последней крошки. Но просто так принять подачки Поттера было не в стиле Северуса Снейпа, не так ли? Поэтому, неприязненно взглянув на небольшой фонтанчик с наверняка вяжущей приторно-сладкой гадостью, именуемой шоколадом, Северус сделал небольшой глоток горячего бодрящего напитка, не делая попыток прикоснутся к чему-либо еще. — Сегодня какой-то праздник, Поттер? — вежливо и совершенно отстраненно произнес Северус, не глядя на собеседника. Мистер Поттер спокойно повернулся и посмотрел Снейпу прямо в глаза. — Нет, сэр. Считайте это жестом примирения. Я хотел бы попросить у Вас прощения за свою вчерашнюю поспешность, причиной которой была моя сосредоточенность на решении задачи. Мне на минуту показалось, что Вам интересен этот вопрос, и я не подумал, прежде чем предлагать работу такому занятому человеку как Вы. Мистер Поттер подцепил длинной вилкой ягоду клубники, окунул её в мятный шоколад и отправил в рот в ожидании, что ответит ему этот непредсказуемый человек. В принципе, он был готов к тому, что Снейп сгоряча опрокинет стол на него, но самолюбивому и ранимому Франсуа об этом говорить не стал, иначе тот ни за что бы не стал готовить сегодня. Он был сердит на бывшего профессора, ведь никто до этого не обходился с ним так, как этот желчный человек. Если бы не Гарри, к которому он был привязан… Этому кулинарному художнику было неописуемо трудно слышать критику в свой адрес. Особенно после того, как мистер Поттер с друзьями вот уже третий год не оставляют ни крошки после себя, и после двадцати более чем блестящих предложений от самых престижных ресторанов, которые он отвергнул опять же из-за молодого человека, лелеявшего своего Франсуа, как только мог. Гарри не смог бы заставить заклинанием исчезнуть остатки завтрака с пола, поэтому он заранее начал организовывать чудесное путешествие по Скандинавии. Это была тайная мечта Франсуа. Так как гордый повар не принял бы билетов просто так, необходимо было обставить это как отдых вечно голодных Гарри и Тедди. Франсуа слишком любил их обоих, чтобы отказаться. А пока мистер Поттер мысленно приготовился отпрыгнуть подальше, когда опрокинут стол вместе с горячим чайником. Северус медленно отставил чашку с кофе и с притворным изумлением приподнял брови. — Удивительно, что Вы смогли осознать это, Поттер. Все же случаются чудеса на земле, — ядовито процедил он. Смотреть на жующего Поттера, который никогда, в принципе, не отличался чувством такта, было больно до рези в желудке. Но Снейп держался, а как иначе — нельзя принимать пищу, не избавившись от скопившегося за ночь яда, который, по мнению его бывших учеников, обязательно у него выделялся — где-то под языком. — Или Вас, как обычно, просветила мисс Грейнджер? — В этот раз я справился сам, сэр, — кротко ответил Поттер. Он заметил, как скривился Снейп, глядя на ягоду, исчезающую в его рту, и предположил, что по каким-то сложным эстетическим правилам гостя он в чём-то ошибся. Выбирать, однако, не приходилось, на уговоры своего бывшего преподавателя Поттер выжал из своего графика максимум пятнадцать минут свыше обычной продолжительности завтрака. Нужно было успеть соблазнить его едой, а потом проследить, что он заметил объёмную модель лабиринта. Пристрастие к еде и науке — это были те слабости Снейпа, с которых Гарри решил начать. Поэтому он сделал приглашающий жест рукой и мягко заметил: — Ну же, мистер Снейп, Франсуа точно не виноват, что я повёл себя не как взрослый воспитанный человек. — Одна умная мысль за другой, Поттер. Шоколад действительно заставляет работать мозги, маггловские ученые были правы, — уже чуть менее злобно произнес Снейп, рассеянно скользя взглядом по предложенным блюдам; его чувствительный нос улавливал приятный свежий горько-сладкий аромат. Мята и… какао? Похоже, но Северус не заметил на столе подобного напитка. Если только… — Или это магический шоколад, который запускает особо застоявшиеся мыслительные процессы? Тут он, конечно, покривил душой, ведь Поттер смог доказать вчера, что ума и смекалки ему не занимать, но продемонстрировать свою заинтересованность… нет уж, увольте. — Возможно, что и так, сэр, мятный шоколад творит чудеса, — усмехнулся мистер Поттер. Любезничать со Снейпом было трудно. Слушать оскорбления с утра — это не самое приятное времяпрепровождение. Но вчера Снейп помог совершить ещё один огромный шаг в усовершенствовании проекта. Гарри знал, что когда-то придётся остановиться, но не сейчас, когда ещё есть время для фантазий и доработок. Снейп умен, и мистер Поттер испытывал огромное желание посоветоваться с ним касательно некоторых пунктов строительства. Он был уверен, что Снейп сможет навести его на поистине бесценные мысли. А это значит, что Гарри снова прикусит свой язык и выдержит всё, что только Снейп захочет ему сказать. Так что Гарри лишь галантно придвинул к Снейпу блюдо с ароматной выпечкой. После войны Северус стал позволять себе некоторые вольности: например, слабость к необычным вкусам и зудящее, но легко преодолимое любопытство. Вот они-то как раз и толкали Снейпа на странные поступки. Допустим, отдавить горло своей гордости и попробовать это восхитительно пахнущее лакомство. В конце концов, он может хоть иногда следовать своим желаниям, не так ли? С каменным выражением лица зачерпнув десертной ложечкой густую массу из фонтанчика, он отправил лакомство в рот и чуть не застонал от восторга. Горьковатый шоколад теплой волной растекался по небу, а мятный привкус приятно холодил горло. Отложив ложку, Снейп потянулся за клубникой, намереваясь опробовать новое сочетание и, чуть нахмурившись, пробурчал: — Весьма недурно. «Есть!» — мысленно возликовал мистер Поттер, но виду не показал, лишь только коротко кивнул в знак согласия. Его предположение о любви Снейпа к необычным сочетаниям вкусов всё больше было похоже на правду. Некоторое время они ели в молчании, после чего Гарри вежливо поклонился мистеру Снейпу, который продолжил свой завтрак как ни в чем не бывало, на короткое время зашел к Франсуа и вернулся в Большой зал. Видимо, Снейп совсем был не в духе, раз проигнорировал это полупрозрачное чудо, снабженное мерцающими в воздухе схемами, но тут Гарри поделать ничего не мог. Возможно, на обратном пути к себе в комнаты тот не будет столь сильно погружён в себя. Он не стал раскрывать папку на столе на самых интересных местах, потому что этому суровому человеку вряд ли понравится столь явное привлечение внимания. Положившись на судьбу, мистер Поттер прошёл к камину, чтобы наконец-то оказаться там, где должен был быть — в Отделе Магического транспорта. Сегодня окончательно решался вопрос с детской лётной площадкой. К стыду своему, Северус съел всё, что хоть немного сочеталось с потрясающим мятным шоколадом. Благо хоть Поттер этого не видел, а то от его довольного выражения лица у Снейпа мгновенно портились аппетит и настроение. Чуть больше превосходства в глазах, ухмылка поглумливее — и на него смотрел воскресший Поттер-старший, собственной персоной. Хотелось стереть эту гримасу одним точным ударом кулака, но, во-первых, он воспитанный взрослый человек, во-вторых, Поттер, который Гарри, так или иначе, родственников не выбирал, ну и наконец, лукавые зеленые глаза Лили хоть немного, но усмиряли гнев. Поборов желание съесть еще немного, Северус встал из-за стола, поморщившись от небольшой тяжести в желудке. Он еще успел заметить, как Поттер исчезает в зеленом пламени камина, и начал раздумывать, как бы использовать отсутствие хозяина дома в свою пользу (например, можно наконец закончить тот опасный опыт с нестабильным двусоставным зельем), как вдруг на глаза ему попалась конструкция, парящая в воздухе и состоявшая из мерцающих линий. Снейп мог бы возмутиться такой наглости, прошипеть, что Поттеры не меняются и продолжают гнуть свою линию несмотря ни на что, но обалдуя, благоразумно умчавшегося куда-то по каминной сети, не было в зоне доступа, и напрасно сотрясать воздух Северус посчитал нецелесообразным занятием, к тому же — неблагодарным. Вместо этого он медленно подошел к магическим схемам и с интересом попытался разобраться в них. Увиденное впечатляло. Проект лабиринта поражал своими масштабностью и оригинальностью. Завидев несколько небольших, но значимых нестыковок, Северус не удержался и, резко вытащив из набедренного чехла палочку, несколькими пассами исправил ошибки, кое-где изменив рисунок магических линий. Проверив свою работу, он удовлетворенно хмыкнул и, развернувшись, направился в личные комнаты. Что ж, работа была действительно увлекательной, но если Поттер думает, что он сдастся так легко… разочарования ему не избежать.

***

Мистер Поттер не рассчитывал на быструю лёгкую победу и оказался прав. Две долгих недели Снейп держал оборону. Франсуа был на седьмом небе от счастья. Гарри дал ему карт-бланш на приготовление любых блюд, которые только придут ему в голову. Повар самозабвенно скупал все самые необычные продукты и редкие деликатесы. Помимо этого, в лаборатории появились даже те ингредиенты, которые Гарри знал только по названиям из книг, но на них требовалось разрешение аврората. Горничной в помощь была нанята вторая, и вещи теперь стирали и вымачивали в душистых травах. В Большом зале стабильно появлялись всё новые и новые схемы. Последним шагом Поттера стала покупка восьми пергаментов, относящихся к раннему Средневековью, в которых были записаны несколько универсальных основ под лекарственные зелья и зелья трансформации человеческого тела. Пергаменты были аккуратно разложены на специальном полотне под стеклом с регуляторами постоянной температурой и влажности. О том, что это произвело впечатление на мизантропичного профессора, свидетельствовала выпавшая из рук стопка книг и просто непередаваемое выражение лица Снейпа. Гарри на всякий случай покинул лабораторию. Это было вчера, сегодня же Гарри с наслаждением пил свой любимый травяной чай и завтракал. Дверь в столовую хлопнула так, как будто её пнули с ноги. Гарри продолжил невозмутимо жевать черничное суфле.

***

Снейп был зол. Нет, не так. Снейп был в ярости. И причиной тому, как в далеком-славном прошлом, был чертов Поттер. Он был везде и нигде одновременно. Его присутствие чувствовалось повсюду: в комнатах Северуса, в саду, в святая святых — личной лаборатории. Даже прием пищи теперь заметно отличался от обычного. Поттер не надоедал своим присутствием, лишь систематически оставлял в коридорах магические схемы, а однажды и вовсе сделал Снейпу… презент. Очень дорогой презент, который тот не мог не оценить. Это выводило Снейпа из себя. Он чувствовал к Поттеру что-то наподобие благодарности и при этом твердо осознавал, что его бывший ученик — предприниматель, причем достаточно талантливый. Стоит уступить - всё, конец сладкой жизни. А к хорошему, как известно, привыкаешь быстро. Но и продолжать в том же духе не было никакой возможности. Поттер, он в любом возрасте — Поттер. Всегда есть риск, что он вспыхнет и разворотит всю размеренную жизнь Северуса к дьяволу. А этого ему очень не хотелось. — Поттер, — отрывисто произнес Северус вместо приветствия. — Есть разговор. — Да, мистер Снейп, я Вас слушаю, — сказал Гарри, сохраняя серьёзное выражение лица. Наконец-то! Впереди финальное сражение. Как ни крути, Гарри привык добиваться того, что хотел. Мысленно придушив поганца, Снейп твердо пообещал себе не сорваться, не накричать на выбешивающего его Поттера. В конце концов, он взрослый человек, прошедший войну, пытки и двух манипуляторов-маразматиков с манией величия. Он вполне может себя контролировать, несмотря на бредовое заключение колдомедиков из Святого Мунго. И психика у него в порядке, никаких последствий от многочисленных Круцио. По крайней мере, никаких симптомов, указанных светилами магической медицины, он не заметил. — Поттер… — он осекся, пытаясь настроить себя на вежливый, сухой разговор. — Мистер Поттер, я считаю, что Ваши действия в последние несколько недель вышли за рамки наших нейтральных соседских отношений. Поттер помолчал некоторое время. — Да, я понимаю, — вздохнул он. — О, — несколько удивленно выдохнул Снейп, красноречиво выгнув бровь. — В самом деле? — Да, я понимаю, сэр, - ответил мистер Поттер. — Я три года работал над проектом один, разумеется, у меня есть дизайнеры для доработок, конструкторские отделы и так далее. Но основную идею я вынашивал сам, дополнял, изменял. И тут совершенно неожиданно появляетесь Вы. После всего того, что я сделал, чтобы проект появился на свет, Вы отказались продавать мне землю. Мне некуда было деваться, и я был готов на всё, лишь бы справиться с этой ситуацией. Тогда я думал, что Вы — моя проблема. Но теперь… о нет, профессор, Вы не проблема, Вы — тот самый человек, которого мне не хватало. Вы дотошны, Вы стремитесь к совершенству, Вы уже подали мне несколько полезных идей. Этот проект — моё сокровище, моя жемчужина, я отдал ему душу. «Зеленые рукава», реконструкция старинных поместий, многое другое — да, я не жалел сил для них, но «Английский рай» — это другой уровень, это нечто большее, начало большего, если хотите. Я привёл этот проект в то состояние, когда все уже ждут, что я остановлюсь, потому что лучше, кажется, быть не может. Но я знаю, что может. Поэтому я совершаю не совсем логичные поступки в наших с Вами отношениях. На секунду — целую секунду — Северус растерялся. Поттер говорил непривычно (с некоторых пор) много, горячо и с практически незаметным надрывом в голосе, практически незаметный, но он был. Поттер был взволнован, взбудоражен, это сбивало с толку и, одновременно с этим, приносило теплое чувство понимания. Именно так себя чувствовал он, Северус Снейп, когда рассказывал очередному скучающему лаборанту о его будущей работе. Именно то горькое чувство разочарования он испытывал, когда вглядывался в пустые незаинтересованные глаза очередных первокурсников. Понял, наконец, Поттер, как тяжело, когда приходится объяснять, казалось бы, очевидное? — Возможно, сейчас Вы ждете от меня восторженных криков радости, что именно я подошел Вам в качестве сотрудника, — ухмыльнулся он. — Но вынужден Вас разочаровать — мне это неинтересно. Поймите наконец, мистер Поттер, Земля вокруг Вас не вращается. — Я не ожидал восторженных криков, сэр, — твердо сказал мистер Поттер. — Но проблема в том, что это Вы стали инициатором этой ситуации. Если Вам так уж неинтересна работа, которую я предлагаю, почему Вы вообще захотели понять, чем я занимаюсь? Зачем начали давать советы, зачем делали исправления в схемах две недели подряд? Вы скажете, что не обязаны что-то говорить, но в данной ситуации, боюсь, этот подход не сработает. Я прошу Вас объясниться. — Это же элементарно, Поттер, — издевательски протянул он. — Из чистого любопытства. Иногда мне бывает скучно молчать днями напролет. Хотя я планирую завести попугая, и Ваши услуги мне больше не понадобятся. — Восхитительно, мистер Снейп, я так и представляю себе эту чудесную ситуацию, как Вы разговариваете с моими схемами, — ядовито заметил мистер Поттер. — А, то есть себя за собеседника Вы уже не считаете, да, мистер Поттер? Как самокритично, — прошипел Северус в ответ. — Ну что Вы, как Вы деликатно заметили, даже общество попугая предпочтительнее… По-видимому, я удерживаю Вас насильно от общения через камин с вашими многочисленными более разумными знакомыми. Но постойте-ка? Камин находится через двадцать метров от нас. — Это, Поттер, выходит за любые рамки, — тихо и четко проговорил Северус, холодная ярость душила горло. — Если Вы не можете найти в себе силы справится с таким масштабным проектом в одиночку… — Не Вам судить меня, сэр. Вы талантливый маг, от Ваших действий в войну зависело много жизней. Но шпион — это профессия одиночки. Создание строительных проектов — совсем другое дело. Даже основатели Хогвартса работали сообща. Я не могу позволить себе такого. Я сквиб. А даже если бы и не был им, я не великий маг. Мои фантазии были бы пустым звуком, рисунком, бумажкой, если бы я не смог заинтересовать других, не смог создать команду. — То, что Вы сквиб, Поттер, не дает Вам право себя жалеть, — буквально выплюнул Северус. — Это звучит жалко. Дверь на кухню неожиданно открылась, и в столовую вошёл Франсуа: — Гарри, милый, Вы закончили завтрак, я хотел… — Вас, что, не учили не влезать в чужой разговор… — гневно повышая голос, произнес Снейп. Его эта ситуация на грани абсурда стала выводить из себя. — Франсуа, выйди! — резко сказал Поттер. Побледнев, тот отшатнулся и пулей выскочил в Большой зал. — Я отжалел своё, сэр, благо война давно кончилась, и говорю сейчас совершенно о другом. — О, да Вы сами себе противоречите, Поттер. Как были непостоянным, импульсивным, наглым гриффиндорцем… — Прекрасно слышать подобные слова вновь, сэр, в последние годы мне всё чаще говорят, что я черствый сухарь и чертов робот! — Гарри, что у Вас произошло? Там Франсуа рыдает и говорит, что уйдёт в отставку… О, здравствуйте, мистер Снейп. — Луна, я даю добро на подбор персонала для работы по новому направлению в отношении паркового лабиринта. Начинай утверждение кандидатур сегодня же, прямо сейчас! Снейп неожиданно выдал короткий смешок и расслабленно откинулся на спинку стула. — Темпус, — произнес он, прищелкнув пальцами. — Что ж, Поттер, двадцать одна минута. Я, признаться, ожидал худшего. — Что… — Это был научный эксперимент, мистер Поттер, — спокойно произнес Снейп, проводя ладонью по лицу, будто стирая с него следы усталости. — Хотелось сразу понять, сможем ли мы с Вами работать, не убив друг друга в первые же несколько минут. — Эксперимент. Был, — прошептал мистер Поттер. — Действительно, я и забыл, что ставить эксперименты на окружающих — ваше любимое занятие… Я так понимаю, Вы согласны работать со мной. Что ж… полагаю, у Луны есть необходимые документы, можете пока с ними ознакомиться. А у меня сегодня первый выходной, — он спокойно посмотрел прямо в глаза своему бывшему учителю, после чего ударил кулаком по массивной дубовой столешнице. Дерево треснуло. Не попрощавшись, Гарри вышел из столовой, подхватил Франсуа и исчез в зелёном каминном пламени. Спокойствие, к которому он так долго шёл и даже достиг на целых три года, разлетелось на кусочки. Сегодня было слишком… За последние месяцы всё было слишком… А, возможно, в этой жизни вообще. Может, проще было остановить себя раз и навсегда. — Мистер Снейп, сэр… Северус отвел взгляд от затухающего пламени в камине и посмотрел на трогательно расстроенную Луну, нервно теребящую оловянную подвеску в виде единорога. — Это была хорошая идея — проверить его на прочность, результат того стоил, — произнес он, задумчиво проведя пальцем по трещине на дереве и улыбаясь одними уголками губ. — Не беспокойтесь, я не выдам Вашего участия в этом небольшом сговоре. А Поттер… перебесится и вернется. У него же проект не закончен.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.