ID работы: 2505823

С ног на голову-2

Слэш
R
Завершён
376
автор
The Edge бета
Размер:
163 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
376 Нравится 552 Отзывы 133 В сборник Скачать

Глава, в которой Майкрофт принимает единственное верное решение

Настройки текста
Шерлок Холмс натягивал на себя черные брюки и чертыхался. - Как ты, твою мать, ходишь в этом? Я как педик какой-то! Грегори Лестрейд, облаченный все в тот же шелковый халат и пижаму, кинул грозный взгляд в сторону детектива и выплюнул: - Если ты не начнешь следить за собственным языком, то, боюсь, я не пожалею даже свой нос и врежу тебе как следует! - Да брось, Шерлок! Расслабься, ты слишком напряжен! О, а лучше, сходи и прими душ - это всегда меня расслабляет, тем более после такого перепоя. Тело инспектора Лестрейда взвилось со своего места и подлетело к телу детектива. - Что же тебя так забавляет, а, Лестрейд?! Шерлок Холмс, в теле которого находился Грегори, повел плечами, поправил брюки, покряхтел и ответил: - В чем смысл твоих метаний, Шерлок? Все случилось так, как случилось. Сейчас нам нужно найти выход из этой ситуации, а не сверкать глазами и не размахивать кулаками направо и налево. В этот момент из спальни вышли Джон и Майкрофт. Выражение лица Холмса-старшего было мученическим, а вот Ватсон решительным шагом направился к своему креслу и медленно в него опустился. - Итак. Ситуация форс-мажорная и требующая такого же неординарного подхода к решению. Шерлок, что стало причиной возврата в свои тела в прошлый раз? Шерлок, находящийся в теле инспектора, снова вернулся на свое место и склонил голову набок. - Я запускал бумеранг всю ночь, а на утро все встало на свои места. - Ну, этот вариант нам не грозит, потому что бумеранг покоится на дне Темзы, да и, склонен полагать, что это было скорее совпадение, чем реальное решение вашей проблемы. - То есть? - Думай, Шерлок, думай! - То есть… - Именно, Шерлок! Это именно то, что сейчас написано на лице инспектора! Джон, который стоял около кресла и находился в теле самого британского правительства, возмущенно произнес: - Слушайте, хватит говорить загадками! Эти ваши переглядывания нам совершенно не понятны! Шерлок бросил быстрый взгляд на Джона и начал покусывать губу. - Ну, ты же не хочешь сказать, что для возврата в свои тела нам надо всем… Майкрофт Холмс, в теле которого находился доктор Ватсон вытянулся по стойке смирно и часто заморгал. - Именно так, Джон! Возможно, требуется не сама физиологическая составляющая процесса, но эмоциональная вовлеченность однозначно необходима. - Боже, Майкрофт, ты еще больший зануда, чем Шерлок. Скажи ты нормальным языком и всё! Шерлок Холмс, взъерошенный и растрепанный, плюхнулся на диван и воззрился на Ватсона. А Джон Ватсон, в теле которого обитало скромное британское правительство, вдруг зарделся и опустил глаза. - Он имеет в виду, дорогой инспектор, что только вступлением в гомосексуальные отношения можно решить нашу маленькую проблему. - Я ни с кем из вас трахаться не собираюсь. - А со всеми и не надо! Тут Майкрофт Холмс, который смотрел во все глаза на инспектора, в теле которого находился его партнер и та еще заноза в заднице, Шерлок-мать-его-Холмс, быстро выпалил: - То есть, по логике вещей, я должен буду переспать с Майкрофтом? - Только попробуй, Джон! – прорычал Шерлок и резко подскочил к партнеру. - Так это же твоя ебаная логика - кто с кем поменялся, тот с тем и входит в эту вашу эмоциональную вовлеченность! - Золотые слова, доктор, - произнесли уста Джона Ватсона, - в свете последних событий я вижу только один единственный выход из сложившейся ситуации. Майкрофт Холмс, находящийся в теле Джона, по привычке пошарил рукой около кресла, очевидно, разыскивая любимую трость, поднялся на ноги и отодвинул инспектора Лестрейда в сторону. - Предлагаю вам, доктор, заключить акт гражданского партнерства. Со мной. - Что? – Майкрофт Холмс открыл рот и часто захлопал глазами. - Предлагаю вам брак. - Чего? - Завтра мы с тобой женимся! - Ебать меня в рот… Грегори Лестрейд и Шерлок Холмс смотрели широко открытыми глазами на новоиспеченных женихов и не могли вымолвить ни единого слова.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.