ID работы: 2512179

Эффект первого впечатления

Джен
R
Заморожен
956
автор
Размер:
86 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
956 Нравится 206 Отзывы 448 В сборник Скачать

Глава 7.

Настройки текста
Тетушка Мардж покинула Тисовую улицу пятнадцатого июля, забрав с собой пасмурную погоду и проливные дожди. После грандиозного ужина, состряпанного тетей Петунией, долгих прощаний и обещания приехать к Рождеству, Марджори Дурсль наконец-то утрамбовала чемоданы в багажник автомобиля дяди Вернона, который совсем скоро отвез ее на вокзал. Для Гарри этот день стал чем-то вроде второго рождения: гордость за победу над своим отвращением к тетушке, которое могло закончиться очередным Громовещателем из министерства магии (если не исключением), просто прельщала парня, сделав остаток дня чуть ли не счастливым. Единственное, что немного омрачило настроение, это скупое письмо, написанное корявым почерком Рона. Никаких новостей волшебного мира, сплетен, хотя бы самых безумных догадок, произнесенных заплетающимся языком местного пьяницы, ничего, что могло бы проинформировать Гарри о ситуации, сложившейся после возвращения Волан-де-Морта. Рон писал что-то совсем ненужное, мол, матушка затеяла генеральную уборку и теперь, вместо того, чтобы играть в квиддич с братьями, он драит полы и чистит шторы от яиц докси. В целом, письмо заняло от силы шесть строчек, в которые Рон втиснул свою искреннюю поддержку и наставление не отчаиваться. Второе письмо, которое принесла красивая рыжеватая сипуха, озадачило Гарри еще больше. Развернув пергамент и узнав мелкий, почти нечитабельный почерк с завитушками, Гарри сел на кровать и, повернув к себе настольную лампу, углубился в чтение. Дорогой Гарри, Очень надеюсь, что ты в безопасности у дяди и тети. Меня крайне обеспокоило твое желание покинуть Тисовую улицу и провести остаток лета в «Дырявом котле», надеюсь, это была мимолетная идея, которая больше тебя не посещает. Как проводишь лето? Как преподаватель, я советую тебе запастись перьями и пергаментом для каникулярного задания, а как человек, который в свое время был точно таким же пятикурсником, - хорошенько выспаться и отдохнуть от прошлого учебного года, который, как ты знаешь, выдался нелегким. Надеюсь головные боли, возникшие из-за нервного напряжения во время Турнира Трёх Волшебников, уже тебя не мучают, а если это не так, напиши-ка мадам Помфри, помнится, у нее есть прекрасная настойка. Вероятно, тебе будет интересно знать, как себя чувствует Аластор Грюм, после почти года проведенного на дне магического сундука. С чистой совестью сообщаю, что профессор Грюм (настоящий, конечно же) чувствует себя превосходно. Могу лишь позавидовать его бодрости духа и пожалеть о том, что обман не раскрылся раньше. Что ж, пример лже-Грюма под личиной профессора станет для нас хорошим уроком, что не следует усыплять бдительность даже с самыми, казалось бы, надежными людьми. На этой строчке я заканчиваю свое письмо. Не скучай, Гарри, насладись летними деньками пока можешь. Желаю удачи в твоей моральной разгрузке, Альбус Дамблдор - Что за… - Перечитав письмо пару раз, Гарри так и не понял его сути. Директор Хогвартса лично не писал ему до этого момента, что само по себе уже странно, а в сочетании с бессвязным письмом – ну вообще ни в какие рамки логической цепочки. Альбус Дамблдор, один из немногих, кто не считает его лгуном, единственный, кто может предположить, что произойдет в волшебном мире после возвращения Темного Лорда, просто пишет Гарри о пользе полноценного летнего отдыха? Возможно, только новое умение смотреть на все под другим углом помешало Гарри скомкать письмо и выкинуть его в урну. - Я нашел достоинства в тетушке Мардж, - протянул Гарри, разглядывая письмо. – Неужели я не найду здесь скрытый смысл? Конечно справедливо предполагать, что почта Дамблдора проверяется кем-то из министерства, иначе директор бы написал все как есть. И поэтому, разглядывая пергамент на свет, Гарри гадал, как можно было зашифровать послание такому гению, как Дамблдору. Судя по всему, молоком и невидимыми чернилами он не пользовался, переставлять буквы местами Гарри и не пытался. Вместо этого он в очередной раз перечитал письмо. «…Надеюсь головные боли, возникшие из-за нервного напряжения во время Турнира Трёх Волшебников, уже тебя не мучают, а если это не так, напиши-ка мадам Помфри, помнится, у нее есть прекрасная настойка.» Дамблдор явно спрашивает, не болел ли у Гарри шрам за все это время. Потому что до этого момента никто не интересовался его «нервным напряжением». «Ну это полбеды» - подумал Гарри. Но зачем он писал ему о Грюме? Гарри и не вспоминал о клоне изувеченного шрамами мракоборца, который весь прошлый учебный год делал все, чтоб четвертый чемпион дожил до конца Турнира. Конечно, истинное лицо и мотивы Пожирателя смерти, скрывающегося за маской профессора, потрясли его, но нельзя сказать, что на данный момент именно это не давало Гарри покоя. «…не следует усыплять бдительность даже с самыми, казалось бы, надежными людьми» «Желаю удачи в твоей моральной разгрузке» - Дурак! – вскричал Гарри, поняв спустя пару минут истинный смысл письма. – Ну какой же я дурак! Чувствуя предательскую дрожь по всему телу, Гарри вскочил на ноги и принялся расхаживать по комнате. Комкая в руке письмо директора, он погрузился в свои мысли настолько, что не услышал, как на кухне что-то очень громко упало. Вывод один – немыслимым чудом Дамблдор знает о докторе Ли. А главное о том, что Гарри откровенен с ней. Не зная, какой факт пугает его больше: то, что за ним скорей всего следят, или то, что его сеансы с психоаналитиком не такие уж и безопасные, Гарри гневно пнул тумбочку, словно это она была виновником всех бед. «Ведь Дамблдор неспроста упомянул именно Грюма» - заметил Гарри. – «Сеанс с доктором Ли длится час. Если сразу перед моим приходом она выпивает Оборотное зелье, то у нее есть ровно час, чтоб побеседовать со мной». Кто скрывался под образом психоаналитика, Гарри понятия не имел, хотя варианты все же были. Письмо от Дамблдора словно приоткрыло темный занавес, напомнив, что в волшебном мире не так-то сложно принять облик того или иного человека с помощью фляги Оборотного зелья и хорошей актерской игры. Черной метки на левом предплечье женщины не было, иначе Гарри бы заметил это сразу же. Исходя из этого, он был практически уверен, что все это время изливал душу Пожирателю смерти, глотающего перед его приходом Оборотное зелье с волосом маглы. В двадцатый раз перечитав уже выученное наизусть письмо, чтоб увериться, что он ничего не упустил, Гарри присел на старенький письменный стол и прижал пальцы к вискам. Как Дамблдор узнал, что знаменитый Гарри Поттер посещает психоаналитика? Гарри знал, что за всеми несовершеннолетними волшебниками наблюдает министерство магии, но от того, что за ним наблюдает не только министерство, но еще и директор Хогвартса, Гарри стало неспокойно, хотя, по логике, не должно было так быть. Из пучины раздумий парня вырвал резкий голос тети Петунии, что-то крикнувшей в коридоре. На негнущихся ногах Гарри вышел из комнаты, однако вместо ожидаемых нравоучений его просто позвали обедать, пусть и не особо ласковым образом. * * * - Спасибо, что приняли мое приглашение, Петуния, - улыбнулась доктор Ли, пожав гостье руку. – Проходите, пожалуйста. Прижимая к себе сумочку, Петуния Дурсль немного поколебалась, но все же вошла в кабинет психоаналитика. Доктор Ли плотно закрыла двери и, указала миссис Дурсль на диван. - Присаживайтесь, - кивнула она. – Надеюсь, я не отвлекла вас от важных дел? - Нет, - сухо ответила миссис Дурсль. – Вы хотели поговорить со мной о Дадли? - Дадли? – усмехнувшись, вскинула брови доктор Ли. – Он был у меня ровно на двух сеансах, по правде говоря. Петуния Дурсль поджала губы, словно ей сделали строгий выговор. - Я хочу поговорить с вами о Гарри. - У него проблемы? – ничуть не удивилась Петуния. - Где он учится, Петуния? – поинтересовалась Шарлотта Ли. - В школе святого Брутуса, лучшее место для него. - Мы обе знаем, что это не так. - Что вы имеете в виду? Доктор Ли чуть наклонилась, и пристально глядя в глаза миссис Дурсль, тихо сказала: - Гарри Поттера никогда не было в этой школе. - Какое вы имели право лезть в его жизнь? – вскинулась Петуния, вскочив на ноги. – То, как живет Гарри, касается только меня и моего мужа. Не вас, доктор Ли. И никого больше в этом городе! - Почему же тогда мифический директор школы, который вообще не знает Гарри, решил, что место мальчика в вашем доме? – парировала Шарлотта Ли, в отличие от гостьи не срываясь на крик. – Это плод воображения Гарри? Такой же, как злой учитель химии и сова, живущая у него? Худое лицо миссис Дурсль обрамила маска неподдельного страха. Губы женщины затряслись, как ни старалась она их прикусить. - Что он рассказывает вам? – выдохнула она. - То, что называется врачебной тайной. Я не хочу пугать вас и вашу семью, я хочу разобраться в том, кто такой Гарри. Если я этого не сделаю, я не смогу помочь ему. Петуния подхватила сумочку и, не высидев в кабинете и десяти минут, решительно направилась к двери, проигнорировав слова психоаналитика. - Еще мы обе знаем, что он не сумасшедший, - крикнула на прощание доктор Ли. Миссис Дурсль замерла на месте и, повернув голову в ее сторону, одарила женщину раздраженным взглядом. - Вы ничего не знаете, - горько сказала миссис Дурсль и, не дожидаясь ответа, закрыла за собой дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.