ID работы: 2512179

Эффект первого впечатления

Джен
R
Заморожен
956
автор
Размер:
86 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
956 Нравится 206 Отзывы 448 В сборник Скачать

Глава 9.

Настройки текста
С момента идиотского инцидента в кабинете психоаналитика прошло меньше недели, несмотря на то, что Гарри казалось, будто миновала целая вечность. Все эти дни его основным занятием было лежание на кровати и разглядывание потолка, в то время как Дурсли, пребывая не в лучшем расположении духа, видеть его лишний раз не хотели. Вроде и все были довольны, но уж слишком дядя Вернон громко высказывался по поводу того, что его убогий племянник заслуживает отдельной койки в тюрьме, нежели целой комнаты в их доме. В четверг дядя Вернон и тетя Петуния, заметно волнуясь, отправились на встречу к Шарлотте Ли и, вернувшись через пару часов удивительно спокойными, сами того не ведая, дали Гарри понять, что над памятью психоаналитика уже поработала бригада из министерства магии. Тетя Петуния случайно проговорилась, что доктор Ли была настолько спокойной и уравновешенной, будто на нее каждый день нападают «полоумные уголовники», что безо всяких обвинений сообщила им, что с Гарри ее работа окончена. Однако, Дадли, который методично прогуливал встречи с психоаналитиком, ждал еще месяц посещений, а их уже начал контролировать недовольный дядя Вернон. Просто удивительно, как постоянно менялось его отношение к доктору Ли: сначала, едва не целуя ей руки за то, что дело обошлось без судебного разбирательства, он мило улыбался и угодливо кивал, а после, поняв, что Дадлику предстоит открывать душу «шарлатанке», начал багроветь от раздражения. Очередной приступ апатии, настиг (впрочем, он и не заканчивался) Гарри ближе к вечеру, когда на Тисовой улице зажглись фонари, а Дадли, заверив родителей, что родители одного из его подпевал пригласили его на вечерние посиделки с тортом и чаем, улизнул куда-то со своей бандой, иначе его дружков просто нельзя было назвать. Букля, гневно ухая, громко клевала прутья своей клетки, тем самым мешала задремать и выкинуть из головы письмо Муфалды Хмелкирк. Гарри, перевернувшись на живот, нашарил под подушкой письмо, написанное мистером Уизли, письмо, которое на мгновение поселило в парне надежду, что Дамблдор сможет переубедить министерство магии. Но дни тянулись, ситуация обдумывалась и понимание того, что оправдать глупейший поступок того, кто прослыл в «Ежедневном пророке» лгуном, жаждущим внимания, не по силам даже директору Хогвартса. - Мы уходим. – Голос дяди Вернона вывел Гарри из лабиринта тревожных мыслей. Гарри привстал и поправил очки. Дядя Вернон, одетый в наглаженный костюм и свой лучший галстук, выглядел так, будто едет забирать многомиллионный приз. - Чего? – рассеянно спросил Гарри. - Твоя тетя и я уходим, так как соседи любезно пригласили нас сыграть в бридж, - недовольно пояснил мистер Дурсль. – Не надейся, что это на всю ночь. «И надо же было так выряжаться, чтоб пройтись до конца улицы к людям, которые частенько видят тебя в домашнем халате на лужайке» - подумал Гарри. - Не смей трогать телевизор и компьютер Дадли. - Хорошо. - И не таскай еду из кладовки и холодильника. - Не буду. - И вообще не выходи из комнаты даже в случае пожара. - Ладно. - Учти, мальчишка, ключи есть у Дадли, и у нас с Петунией. Мы запрем тебя, - пригрозил дядя Вернон. - Воля ваша, - бесцветным тоном согласился Гарри. Дядя Вернон, пробормотав что-то, уставился на племянника с таким вящим недоверием, словно ожидал, что стоит им выйти за порог, как Гарри, безумно хохоча, разобьет всю технику в доме, обчистит холодильник и сбежит. Вот уже автомобильные дверцы хлопнули, Дурсли отчалили, а Гарри остался дома один. Хоть на пару часов, а может и меньше, в зависимости от того, каким будет настроение дяди Вернона, однако, днем ранее за эти пару часов тишины и покоя Гарри готов был отдать все содержимое своего сейфа в волшебном банке «Гринготтс». Но даже эта долгожданная тишина оказалась краткосрочной. Будто сквозь туманную завесу Гарри услышал, как на кухне что-то очень громко грохнуло. - Твою ж мать. – Незнакомый женский голос так отчетливо возмутился чему-то, что Гарри тут же вскочил с кровати и вытащил из кармана волшебную палочку. Тисовая улица была преспокойнейшим местом на карте Англии, но от взломщиков не был застрахован на сто процентов ни один дом. С момента отъезда Дурслей прошло не больше десяти минут, как только кто-то смог так быстро и уверенно пробраться в дом? Осторожно приоткрыв дверь, Гарри, молясь, чтоб она не скрипнула, сжал палочку крепче, но, тут же едва не выронил ее, встретившись взглядом с человеком, стоявшим прямо у двери, в метре от него. - Профессор Люпин? Совсем еще не старый, но выглядевший изможденным и усталым, бывший учитель Защиты от Темных Искусств, искренне улыбнулся. - Нашел его? – хриплый голос, больше похожий на рык, раздался из прихожей. – Черт дери эти магловские светильники, глаза режет, как Адское пламя. Гарри удивленно повернул голову в сторону лестницы. Человек с гривой пепельных волос и тяжелой деревянной ногой, внимательно изучил Гарри своим волшебным глазом ярко-голубого цвета и, задумчиво почесав исполосованную шрамами щеку, задумчиво хмыкнул. - А этот уже палочку выхватил. Не наколдовался поди, а, сынок? – чуть усмехнулся Аластор Грюм. - Профессор Грюм? – совсем опешил Гарри. - Не очень-то я профессорствовал на дне сундука, - буркнул Грюм. На кухне снова что-то грюкнуло и молодая особа отряхивая кожаный жилет от муки, которую на себя вывалила, поднялась по лестнице и, широко улыбнувшись, хлопнула Гарри по плечу. - Здорово, Гарри! Гарри взглянул в ее добродушное лицо и на ярко-лиловые волосы, торчащие задорным ежиком, пытаясь понять, знает он гостью или нет. - Ну, раз все здесь, - сказал Люпин. – Не будем терять времени. - Но что вы здесь…. - Потом все вопросы, мы и так очень задержались, - рявкнул Грюм. – Ты, Поттер, собрал вещи? - Нет, - обескуражено покачал головой Гарри. - И небось не ожидал нас здесь видеть? - Нет, - повторил Гарри. - И письма сегодня не получал? - Нет. - Тьфу ты, Наземникус, зараза! – рыкнул Грюм. – Найду – шкуру спущу. Чуть было не сорвал нам операцию. Тонкс, помоги ему с вещами. - Мы заберем тебя, Гарри, - пояснил Люпин. – Не волнуйся, успеем к возвращению твоих дяди и тети. Тонкс, девушка с лиловыми волосами, уже взмахнула палочкой и, пробормотав «Локомотор, чемодан», умудрилась заклинанием сгрести немногочисленные вещи Гарри в кучу. - Сойдет, - пожала плечами Тонкс. Подхватив метлу и клетку с Буклей, Гарри, как во сне, спустился вниз. Люпин писал какое-то послание, которое потом бережно прикрепил к холодильнику, а Грюм, то и дело поглядывая, на карманные часы, недовольно ворчал. - Быстрее, опаздываем! Если портал отойдет без нас, придется добираться на метлах, а ветерок на улице уж совсем не для полетов. - Куда мы отправимся? – поинтересовался Гарри у Люпина. – И где… - Гарри, все вопросы потом, у тебя еще будет время все уточнить, - настойчиво сказал Люпин. – Все собрали? Хорошо. - Ну наконец-то, - отозвался Грюм, вытащив из кармана потрепанной дорожной мантии старую железную кружку. – Приготовились! По команде ухватившись за портал, Гарри почувствовал уже знакомое неприятное ощущение и сильное головокружение, в котором утонул дом номер четыре и вся Тисовая улица. - МЕРЗКИЕ ГРЯЗНОКРОВКИ, МАГЛОВСКОЕ ОТРОДЬЕ! ПРОЧЬ ИЗ ДОМА МОИХ ПРЕДКОВ, ГНИЛЫЕ УБЛЮДКИ!!! - Бога ради, да сколько же можно… Гарри вскочил на ноги и осмотрелся по сторонам. Да, это уже не дом номер четыре. В темном коридоре пахло сыростью и старыми дамскими духами, будто кто-то облил ими ворсистый ковер, скрывающий подгнившие доски паркета. - Люмос, - произнесла Тонкс, словно прочитав мысли Гарри. - Где мы? – спросил Гарри, с ужасом оглядев уродливый гобелен на стене, изображающий казнь женщины на костре. - Площадь Гриммо, 12. Штаб-квартира Ордена Феникса. - Какого ордена… - Потом, Поттер, времени нет. И не трогал бы ты ничего, мы еще не изучали эти штуки. Куда спешить-то, если они уже на месте? Гарри, быстро одернув руку от странной подставки для зонтов, пошел вперед. Грозный Глаз, стуча деревянной ногой, протиснулся между Гарри и стеной и, миновав довольно длинный коридор, свернул направо и захлопнул за собой дверь. Не успел Гарри выяснить, куда же так спешил его «отряд спасения» (Тонкс тоже прошмыгнула за дверь), как знакомый голос выдернул его из пучины вопросов. - Гарри, милый! – У лестницы его встретила миссис Уизли, чуть усталая и бледная. Стиснув его в крепких объятиях, она, тут же оттащив его от двери, за которой скрылись взрослые волшебники, лучезарно улыбнулась. - Ты, наверное, голоден, дорогой. Но до ужина придется часик подождать. - Миссис Уизли, что это за место? - Рон и Гермиона тебе все объяснят, дорогой, - отозвалась миссис Уизли. - Они здесь? - О да. Должны быть у себя в комнатах в конце второго этажа. Не волнуйся за вещи, Гарри, они уже в спальне. Легонько подтолкнув Гарри к лестнице, миссис Уизли, ободряюще улыбнувшись, указала ему на второй этаж. Не успел Гарри и рта раскрыть, как она зашла в ту самую комнату, что и Грюм, Тонкс и Люпин, из которой доносились голоса, и хлопнула дверью. - ЧЕРТОВО ОТРЕБЬЕ!!! ПОРОЖДЕНИЕ ПОРОКА И ГРЯЗИ! ЛЖИВЫЕ МЕРЗАВЦЫ!!! – И тут Гарри, к своему ужасу, понял, что эти страшные визжащие крики издает не человек, а портрет тучной женщины, круглую голову которой украшал уродливый чепец. - Здрасьте, - вырвалось у Гарри. Но, присмотревшись, и поняв, что на портрете (слава Богу) изображена не тетушка Мардж, а всего лишь ведьма, чудовищно похожая на нее и внешне и по голосу, Гарри успокоился. Это значило, что он еще не совсем сошел с ума. Ведьма, которую, если верить подписи портрета на старинной раме, звали Вальбурга Блэк, на секунду замолчала, словно подавившись своими воплями. - Гадская грязнокровка! – снова взвизгнул портрет. – Мерзкий магл, как ты смеешь… «Да, Гарри, судьба подкинула тебе очередную тетушку Мардж» - усмехнулся Гарри. Но, припомнив, как вполне сносно для него прошли последние дни пребывания Марджори Дурсль на Тисовой улице, Гарри заставил себя широко улыбнуться. - Отличный сегодня день, леди Блэк, - отозвался он. – Не подскажете, как пройти на второй этаж? Вопрос глупый, ибо Гарри стоял уже на верхней ступеньке лестницы, однако, не был простым набором ненужных слов. Вальбурга Блэк, на одутловатом лице которой застыла гримаса отвращения, снова замолчала. И, подняв шишковатый палец, украшенный старомодным топазовым перстнем, указала прямо на лестницу позади Гарри. «Работает система» - восхитился парень. - Спасибо, леди Блэк, - почтительно склонил голову Гарри. – Я ваш должник. - Если ты, поганая грязнокровка, увидишь моего чертового сына, этого дьявола из моего чрева, не дай ему выбросить в мусор мою драгоценную мантию из вейлового шелка! – гаркнул портрет. - Обязательно, - кивнул Гарри. – Еще раз спасибо за помощь! И, поднимаясь по лестнице, Гарри подметил про себя, что портрет затих, а душераздирающие вопли уже не сотрясают странный дом. - Можете гордиться мной, доктор Ли, - усмехнулся Гарри, шагая по не менее темному второму этажу навстречу друзьям.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.