ID работы: 258448

Никто кроме нас, или Так появляются легенды

Джен
G
Завершён
241
автор
Размер:
115 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 50 Отзывы 85 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Глава тринадцатая Иккинг улыбнулся и взял в руку карандаш. Астрид насмешливо покосилась на него и, вытолкав Скифта и Беззубика на улицу, захлопнула дверь. – Пиши давай, писатель! - фыркнула она. Тот сел за стол и придвинул к себе стопку огромных чистых листов. Рука с карандашом на несколько мгновений замерла над верхним, как это всегда бывает перед тем, как начать что-то чертить на новом листе. "Удачливый Шар, как обозвал артефакт Задирака, приносил одни неприятности. Началось все с того, что Рыбьеног, держа его в руках, споткнулся на ровном месте и сильно растянул ногу. Морщась от боли, он клятвенно заверил всех, что все в порядке, пасмурно покосился на шар и спрятал его в кармане. Артефакт якобы приносит удачу. Ну-ну. Ничего, кроме неприятностей, мы в этот день не видели." ...Гьярдар встретил компанию на берегу залива. Беззубика Иккинг предусмотрительно отправил в Драконье Убежище, невзирая на недовольное шипение и злобное сверкание глаз. Глядя на пыхтящего Иккинга, пытающегося взвалить на себя бряцающий мешок, Сморкала фыркнул и отобрал его. Затем закинул себе за спину и согнулся под его тяжестью. – А ты оптимист, однако, - пропыхтел он. - Мы не помрем под ним? – Во всяком случае, если мы его дотащим до залива, это сохранит нам жизни, - пожал плечами Иккинг. Сморкала со смесью удивления и недоверия посмотрел на него и ничего не ответил. Когда они добрались до Западного Залива, солнце уже поднялось высоко. Побросав вещи, ребята повалились вокруг костра и минут пятнадцать просто лежали на снегу. Гьярдар скептически взирал на все это, помешивая варево на костре. Он низко склонился над костром, словно не ощущал исходящего от него жара. Седые длинные волосы выбились из-под шапки и развевались на ветру. Обруч из темного металла заменила простая веревка, перехватывающая высокий лоб, изрезанный глубокими морщинами. По его задумчивому лицу метались блики от костра и серые тени. Через некоторое время ребята ожили и подтянулись к огню. Видно, даже после длинного перехода отдых на снегу имеет свои неприятные последствия. – Иккинг, ты обещал мне информацию о Западном народе, - напомнил Гьярдар, перепоручив котел с едой Забияке. Тот спохватился и достал из своего мешка кипу листов, исписанных и изрисованных. Они с родственником Астрид погрузились в их исследование, в то время как остальные занялись обустройством лагеря. Рыбьеног размотал зафиксированную ногу и теперь мрачно созерцал распухшую ступню. Вздохнул и замотал снова. Забияка предложила намазать ее какой-то мазью из своих запасов, но тот отказался. Задирака к постройке лагеря отнесся творчески. Из притащенных Сморкалой деревьев он соорудил нечто совсем немыслимое. Удерживалось это все непонятно почему, в пьяной позе склонившись над заливом, и не падало, вероятно, только из-за сильного ветра со стороны океана. Сморкала исподтишка наблюдал за Забиякой. Та перетряхнула все мешки, собранные парнями, и раскладывала вещи более рационально, чтобы тяжелые вещи лежали снизу и не норовили опрокинуть несущего. Примерно через час Гьярдар и Иккинг разогнулись и потребовали от Забияки еды. Сморкала и Забияка присоединились к ним и с довольным урчанием принялись за похлебку. Выступать решили, когда стемнеет. Для преодоления Скальной дороги Иккинг предложил идею. – Вы ведь знаете, что молнии всегда бьют в самую высокую точку над землей. Или водой, - он зачерпнул из второго котла слабый травяной чай. - И лучше всего притягиваются к металлу. Я соорудил длинный шест. Детали от него в одном из мешков. Нужно только собрать его... – О боги, и это я на себе приволок! - тихо простонал Сморкала. – ... и установить на плоту... Ну, мы его далеко в собранном состоянии не унесем. – И как он будет передвигаться? Ну, плот? - поинтересовался Задирака. – Нужно будет прикрепить к плоту веревки, обвязаться ими и идти по Скальной дороге. А кто-то один будет стоять на плоту и длинным багром отталкивать его от скал. Гьярдар хмыкнул. – Неплохо, - отозвался Рыбьеног. - Но где гарантии, что молнии не ударят в нас? Почему они должны бить именно в шест? – Мы с Беззубиком... - начал Иккинг. – Тогда ясно. Верю, - кивнул Рыбьеног. – А тому, кто будет на плоту стоять, молнии вреда не причинят? - хмуро поинтересовалась Забияка, будто ненароком подсев к Сморкале. Все с ожиданием обернулись на Иккинга. – Ребят, - тихо сказал он. - Мы идем на смертельно опасное дело. И, возможно, не вернемся. Мы не знаем, куда идем.. да и зачем идем, если честно. То, что я предлагаю, это очередная попытка выжить. Просто попытка, понимаете? Я не знаю, чем она обернется. Наверное, проще сейчас развернуться и вернуться в деревню, - устало закончил он. – Можно подумать, ты сейчас развернешься и уйдешь, - в насмешку, но с вопросом в голосе сказал Сморкала. Иккинг покачал головой. – Нет, я не вернусь. – А за кого ты нас принимаешь?! - хором воскликнули близнецы. Рыбьеног поддакнул. – Лично я не сойду хотя бы потому, что зря я, что ли, волок на себе эту бандуру?! - Сморкала пнул мешок с железом и охнул, растирая ногу. Гьярдар, до того молча слушавший разговор, встал. – Если изменений в составе команды не намечается, предлагаю взяться за работу. Сворачиваем лагерь, уничтожаем все следы нашего пребывания и приступаем к сооружению плота. Задирака сначала огорчился, что его постройку нужно будет сносить. Но, сообразив, что снести ее может он сам, он с довольным видом вскочил и помчался к ней. Забияка тихо молилась, чтобы этот плод неуёмного воображения ее брата не свалился тому на голову. Сморкала и Гьярдар отправились в прибрежный лес, чтобы выбрать и срубить подходящие деревья. Иккинг хотел отправиться с ними, но понимал, что будет больше мешаться. Забияка видела его замешательство и попросила остаться, чтобы помочь Задираке не свернуть себе шею. Тот уже забрался на верхушку своей постройки и раскачивался на ней. Он явно получал огромное удовольствие. Иккинг оглянулся на Забияку. В нем боролись желание ей помочь и нежелание портить Задираке настроение. Забияка понимающе усмехнулась и махнула рукой. Рыбьеног достал из мешка моток веревки и стал плести из нее более толстую. Она еще очень пригодится - чтобы связать бревна между собой. Иккинг присоединился к нему. Плот из толстых сосновых бревен тяжело качался на волнах. Соленые брызги оставляли на лице мокрые дорожки. Сморкала забросил последний мешок на плот и прыгнул следом, зачерпнув сапогом волну. – Готово! - крикнул он Гьярдару. Тот кивнул и дал сигнал. Ребята, встав по обе стороны плота и вооружившись наспех сооруженными веслами, дружно сделали первый гребок. Сначала неуверенно, а затем все четче и быстрей, плот набирал скорость, рассекая волны неровным краем. Олух исчезал в темноте, но никто из них не оглянулся, чтобы бросить на него взгляд перед тем, как он растает позади. Никто из них не верил до конца, что их жизнь так скоро может оборваться. Они были молоды и самоуверенны. И именно поэтому они имели шанс совершить невозможное. Гьярдар знал это. Как знал и то, что ни он без них, ни они без него миссию бы не выполнили... "…Часа два картина перед глазами не менялась, и создавалось ощущение, что мы просто кружим в океане. Одежда отяжелела, прилипла к телу и покрылась ледяной корочкой, которую мы ломали при каждом движении. Волосы лезли в лицо, обветренное и замороженное. Когда показался впереди туман, все вздохнули с облегчением, хотя он явно не предвещал ничего хорошего…" ...Плот вошел в молочно-белое облако. Видимость сразу резко ухудшилась. Задирака воинственно шмыгнул носом. Гьярдар вскинул руку, и все замерли. Стал слышен только плеск воды. Иккинг непонимающе посмотрел вниз, на воду. Куда подевался грохот волн, стоящий в ушах все это время?.. Как ни странно, вода здесь была необычно спокойной. Слабые волны, расходящиеся от плота, огибали его и расходились по водной глади. – Идем быстро, но осторожно, - негромко сказал Гьярдар. Время смазалось, и Иккинг затруднился бы сказать, через сколько времени плот с глухим звуком врезался в камни в том месте, где Скальная дорога обрывалась в океан. Несколько раз он начинал опасаться, что в этом тумане они никогда на нее не наткнутся. Однако Гьярдар уверенно направлял их. Иккинг все никак не мог понять, зачем тот спрашивал - еще на Олухе - дорогу у него, если так прекрасно ориентируется и сам… Все повалились на обледеневшие доски. – Иккинг! Мог бы и предупредить! – недовольно прошипела Забияка, выкарабкиваясь из-под брата. – Слез с меня, быстро! – Да не видно ничего было, - ответил Иккинг. – У меня другой вопрос, - сказал Сморкала, отдирая примороженные к веслу рукавицы. – Кто на плоту останется? – Я останусь. Все обернулись на Рыбьенога. Он достал из мешка веревки и обвязывал ими бревна. – Все равно у меня так нога распухла, что я не смогу помочь вам тащить плот, - пожал плечами он. Гьярдар кивнул и первым обвязался веревкой. Остальные последовали его примеру. – Иккинг, ты бы остался на плоту, - посоветовал Сморкала, когда они одновременно взялись за одну веревку. Тот хмуро оттолкнул его руку и забрал веревку. – Зачем?.. Ты же ничем… - Сморкала не закончил. Хоть он и не видел пользы от Иккинга в этом деле, все равно не хотел его обижать. – Я делаю это все ради нее, - тихо, сам себе ответил Иккинг, но Сморкала все равно услышал и хмыкнул. "…а не ради вас", - так должен был он закончить, но тоже не хотел никого обижать... "Это было страшно. Металл притягивал молнии, и те били в него почти не переставая. Нижний его конец уходил под воду – которая от такого заряда светилась. Когда мы добрались до острова, то даже не обрадовались. Туман вокруг рассеялся, и мы наконец посмотрели друг на друга в утреннем свете. Это было ужасно… Я никогда не забуду те чувства, которые испытал, увидев поседевшего Рыбьенога…" ...Гьярдар отшвырнул от себя веревку и перешагнул через трещину, отделяющую Скальную дорогу от острова. Иккинг подобрал веревки, скрутил их в одну и обмотал вокруг камня, чтобы плот не унесло волнами. Забияка, пошатываясь, отошла подальше от воды и хотела уже сесть, когда ее взгляд упал на Рыбьенога. – Ох, Рыбьеног! - воскликнула она и осеклась. Тот обернулся на нее, с белоснежными волосами, выбивающимися из-под шапки, и с бесконечной усталостью во взгляде. – Да, я уже знаю, - ответил он. – Но... это ужасно... - сказала она и подошла. Остальные бросили свои дела и окружили их. Слова здесь были явно излишни. После того, что они пережили этой ночью, бросив вызов самой природе, прошлые переживания казались мелкими и незначащими. А вы когда-нибудь видели светящуюся холодным голубым светом воду, когда ночь уже светла как день - из-за непрекращавшихся ослепительных вспышек... Забияка молча обняла Рыбьенога. Гьярдар негромко сказал: – Я, последний Хранитель Тайны Книги, даю тебе новое имя. С этих пор ты Нордмад, Сын Грозового Облака... Носи его с честью. Пусть одного этого имени боятся твои враги. Рыбьеног кивнул. Вернее, не так. Нордмад... //Примечание: Нордмад (Nordmad) – в переводе с древнескандинавского языка «северный человек». В русском языке закрепилось как норманн.// *** Яркий солнечный свет проникал через щели в ставнях. В его лучах кружились и летали пылинки, складываясь в замысловатые фигуры и сразу разлетаясь. Астрид пошевелилась, пытаясь понять, как себя чувствует. Голова немного ныла, но это было терпимо. По всему телу разлилась слабость, так что не было сил даже высунуть руку из-под одеяла, чтобы смахнуть с лица челку. Так что она просто неподвижно лежала, лениво наблюдая за хороводом пылинок. Было слышно, как потрескивают дрова и как за стеной Хельга напевает "Ветер, ветер раскачал деревья...", растирая в ступке травы для отваров. Что-то булькнуло и зашипело - пролилось из котла на горячие камни. Терпкий запах заполнил комнату. Хельга быстро вошла, улыбнулась Астрид и подхватила кипящий котелок в полотенца. Затем нашла чашку и налила в нее варево. – Пей, - сказала она, подав чашку Астрид и вытирая руки. Астрид с трудом приподнялась и с помощью сестры отхлебнула немного. – Где Иккинг? - хрипло спросила она и скривилась. - Ну и голос!.. – Его по всей деревне ищут, уже второй день. – Я так долго спала? - удивилась Астрид. - И почему ищут? Он ведь и раньше пропадал на несколько дней, и особо никто не беспокоился. – Только раньше он пропадал либо вместе с тобой, либо вместе с Беззубиком. А теперь... - Хельга не закончила, узрев черную недовольную драконью морду в дверном проеме. - Про тебя говорю, да. И нечего тут принюхиваться! Не получишь ничего, особенно после того, что ты тут вчера устроил! Давай дуй в Драконье Убежище! Давай-давай!.. Беззубик фыркнул, сочувственно кивнул Астрид и попятился к выходу. – Ну так вот, и ты, и Беззубик - что самое удивительное - в деревне, а Иккинга нету. И близнецов, и Сморкалы, и... как его там? Высокий, светленький такой... – Рыбьеног, - машинально ответила Астрид. - Как, они все исчезли?! Хельга кивнула. – А драконы на месте. – Но меня... – Что? Тебя?!.. Да ты чуть навек не успокоилась! Еще бы я отпустила тебя!.. - Хельга возмущенно всплеснула руками. – А меня интересует - записки они мне не оставили? - спокойно закончила Астрид, нимало не обратив внимания на эмоциональный всплеск Хельги. – Оставили, - невозмутимо отозвалась Хельга. - Но я тебе ее не дам. – Почему? Что за... - удивилась Астрид. – Сама достанешь, - закончила Хельга. - Вон она, на тумбе возле кровати... Кто я, чтобы записки чужие в руки брать? И она, отобрав у озадаченной Астрид чашку, удалилась в другую комнату. Астрид проводила ее недоуменным взглядом. Нет, с Хельгой определенно что-то происходит. Она, конечно, всегда немного не от мира сего, но обычно ее странности имеют другую направленность. Астрид с трудом дотянулась до желтоватого листка бумаги и развернула его. "Мы срочно уходим. Гьярдар дал знак - ты совсем немного не успела, чтобы его застать. Драконы остаются на Олухе. Скифта я искал, но нигде не смог найти. Ну да он уже достаточно большой, да и Беззуб останется в деревне, так что я бы за него не беспокоился. Я не знаю, что это будет, Астрид. Но пожалуйста, дождись меня. Я только ради этого вернусь". Астрид откинулась на подушку со смесью тихой радости и смутного беспокойства. Конечно, писал ей он, Иккинг. Не утруждая себя приветствиями и подписями. Она усмехнулась. С тех пор, как она дала понять ему, что совсем не против его знаков внимания, он забросил эти формальности. Хотя сама Астрид им особого значения никогда и не придавала. Но что там со Скифтом? Это очень странно, что ни Иккинг его не видел, ни сейчас его возле Астрид не наблюдается. Обычно он крутится неподалеку. Дракончик всегда делал вид, что ни от кого не зависит, гуляет сам по себе, однако чутко следил за всеми перемещениями и действиями Астрид. Она смяла записку и сунула ее под подушку. Надо выяснить, куда он делся. Но только не сейчас. Сейчас она слишком слаба. Мысли затуманились и растаяли, как дымные фигуры... Хельга зашла в комнату и убедилась, что Астрид уснула. Все-таки хорошая вещь - настой врекщины. Теперь ей обеспечен глубокий здоровый сон на сутки минимум. Он поднимет ее на ноги. Все образуется.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.