ID работы: 2622780

Помехи

Гет
Перевод
R
Завершён
189
переводчик
Dixing Cake сопереводчик
Не_крокодилы_мы сопереводчик
Rickeysha бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
143 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 86 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
      Постепенно Хэй осознал, что кто-то смотрит на него. Он открыл глаза и оказался лицом к лицу с духом Инь в луже воды. Звон в ушах был болезненно громким, и... шел дождь? Он подавил стон и приподнялся, принимая сидячее положение. Осколки стекла посыпались с его спины на кафельный пол. Всё болело, особенно левая рука, но сейчас он думал не об этом. Цзяо-ту — она была в коридоре, не задело ли её взрывом?       Нет, он вспомнил, что она вышла из коридора прежде, чем он вошёл в кабинет. С ней все в порядке. «Сосредоточься на текущей задаче, — сказал он себе. — Эмоции — ненужные помехи». Густой чёрный дым волной заполнял коридор, языки пламени лизали края огромной дыры в стене лаборатории. Жар, идущий из горящего кабинета, жалил незащищённые лицо и шею Хэя. Он начал смутно осознавать, что то, что он принимал за дождь, было всего лишь противопожарной системой. Падающие ближе к огню капли воды с шипением испарялись.       Хэй поднялся на ноги; голова все еще немного кружилась. В какой стороне выход? Из-за дыма и пара он почти ничего не видел. Голубой проблеск у пола привлек его внимание. Он снова посмотрел вниз; дух-наблюдатель Инь исчез, затем вновь появился в нескольких метрах дальше по коридору. Задержался там. Кашляя от дыма, Хэй последовал за духом на лестницу.       Сейчас его левая рука болела сильнее; он видел, что рукав серой ветровки обуглился и почернел. Он снял куртку, морщась от боли. Несильный, но непрекращающийся поток людей тек с верхних этажей под вой пожарной сигнализации. Хэй присоединился к ним, хотя и получил нескольких любопытных взглядов; он закрыл лицо, насколько смог.       Прохладный ночной воздух жалил кожу почти так же сильно, как и огонь, и оттого, что Хэй весь промок, было только хуже. Оказавшись вне здания, он тут же ускользнул в темноту. Мао догнал его и что-то сказал, но из-за звона в ушах Хэй не смог расслышать. Затем он понял, что звон был сильнее в правом ухе; он вынул оттуда наушник. Это помогло.       — Хэй! Что там произошло?! — повторил Мао.       — Где ближайшее убежище? — Хэй не хотел рассказывать о взрыве дважды. И теперь, когда непосредственная опасность миновала, больше всего ему нужна была аптечка.       — Хуан сейчас подгонит машину.       Вдалеке звучали сирены. ***       — Я не могу поверить, насколько близки мы были к тому, чтобы взлететь на воздух! — с содроганием сказала Мэй-Ли. — Если бы мы задержались ещё на несколько минут... Как думаете, что там произошло?       Цзяо-ту смогла только покачать головой. Мигающие красные и синие огни пожарных и полицейских машин гипнотизировали.       — Вероятно, произошла какая-то авария в лаборатории, — сказал Аракава. — Люди всегда так неосторожны — никто никогда не обращает внимания на видео по технике безопасности.       Сперва парк, теперь здесь.       — Контракторы, — прошептала Цзяо-ту.       Её услышала Мэй-Ли.       — Что? Не говори глупостей, Ту, контракторов не существует, это всего лишь слухи.       — Они существуют, — сказал Аракава. Он окинул Цзяо-ту оценивающим взглядом; его черные глаза отблёскивали то красным, то синим в отражённом свете аварийных машин. — Почему ты думаешь, что именно контракторы устроили пожар на физическом факультете?       Цзяо-ту пожала плечами, жалея о том, что вообще заговорила. Она чувствовала жар от огня на лице, хотя они стояли далеко за полицейским кордоном. Драконы не боятся огня, сказала она себе. Но вышло не очень убедительно. Она хотела позвонить Тяню, просто чтобы услышать его голос, услышать, как он скажет ей, что всё в порядке... ну почему у него не было телефона?       — Подождите, вы же это не всерьез?! — заговорила Мэй-Ли. — Люди с волшебными силами? Это невозможно!       Аракава всё ещё смотрел на Цзяо-ту.       — Не невозможно, просто у нас нет объяснения. Когда впервые появились Врата, некоторые люди изменились. Они получили особые способности, сверхчеловеческие возможности, но ценой человечности. Они не чувствуют эмоций, им неведомы чувство вины или раскаяние. Они больше не люди, они чудовища. Убийцы.       "Похоже на правду, — оцепенело подумала Цзяо-ту. — Кто, как не чудовище, мог убить тётю и дядю?"       — Как подобное могло произойти? — спросила Мэй-Ли.       Аракава пожал плечами:       — Никто не знает наверняка. Существование контракторов засекречено, как и все исследования, касающиеся этой темы. Но вы же знаете о фальшивых звездах?       Обе девушки машинально посмотрели вверх; дым от пожара закрывал лишь небольшую часть мерцающего поддельного ночного неба.       — Каждая фальшивая звезда связана с определённым контрактором; когда контрактор использует свою силу, у его звезды наблюдаются различные изменения электромагнитного спектра, в том числе повышенная эмиссия оптического синхротронного излучения. Контракторы и сами испускают синхротронное излучение при использовании своих способностей. Не говорите никому, — он заговорщицки понизил голос, — но профессор Ивакара исследует источник способностей контракторов, он думает, что есть какая-то связь между ними и их звездами.       — Ты имеешь в виду излучение? — спросила Цзяо-ту.       Он кивнул:       — Если мы сможем найти способ нарушить структуру излучения, когда они используют свои способности, то мы сможем защитить себя от них — может быть, даже отрезать их от способностей в целом.       — Тогда они не смогут больше никому навредить, — Цзяо-ту обхватила себя руками, вспомнив бурю в парке и мертвеца с ножом в груди.       — Именно. Они серьезная угроза для человечества — что может остановить их от того, чтобы полностью захватить нас? — с каждым словом голос Аракавы звучал всё громче.       «Он ненавидит контракторов, — поняла Цзяо-ту. — Интересно, он знал кого-то, кто был убит контрактором?» Это снова заставило её задуматься о Тяне. Не важно, что у него нет телефона.       — Я должна идти, — сказала она и стала проталкиваться сквозь толпу; Мей-ли что-то вопрошающе крикнула ей в спину, но крик потерялся в шуме. ***       — Потрясающе, — пробормотал Хуан. — Ты уверен, что он мертв?       — Нет, — Хэй накрыл волдыри на руке бинтом. Его ожоги не были обширными — он успел убраться достаточно далеко от лаборатории, так что задело только левую руку, которую он поднял, чтобы прикрыть лицо от взрыва — но все-таки это были ожоги второй степени и чрезвычайно болезненные. Также было несколько участков на груди и спине, довольно чувствительных, но не настолько пострадавших, чтобы требовалась перевязка. Его рубашка развалилась, когда он снял её, чтобы оценить свои ожоги. — Но это весьма вероятно. И я сомневаюсь, что компьютер уцелел.       — Черт побери. Ты не мог захватить компьютер с собой? — они сейчас отсиживались в номере мотеля в двух милях от Токодай. Хуан был занят тем, что по обыкновению нервно расхаживал по комнате, пока Хэй обрабатывал свои раны, сидя за маленьким столом с аптечкой.       — У меня на это не было времени, — сказал Хэй. Он потянулся за другим бинтом и обнаружил, что Инь уже открыла его и протягивает ему. С того момента, как они приехали в мотель кукла держалась поближе к нему.       — Не понимаю, — произнёс Мао со своего насеста на кровати. — Зачем убивать информатора? Я имею в виду, он, конечно, думал, что контракторы в парке были там, чтобы убить его, но я считал, что он просто параноик — очевидно, что им нужен был объект.       Хэй взял бинт из рук Инь.       — Не думаю, что бомба предназначалась для него, — сказал он медленно. — Это даже не было бомбой, по крайней мере, не совсем. Просто электрическая система, настроенная в определенный момент выдать короткое замыкание. Тот, кто поставил её, не мог знать, что Ивакара окажется там, когда она сработает. Я лишь случайно её заметил.       Он должен был заметить запах ацетона сразу же, как вошел, но отчего-то оказался менее внимателен, чем обычно.       — А не могла ли где-нибудь сохраниться еще одна копия ключа? — поинтересовался Мао. — Как он сказал в мотеле? Кто-то сперва украл его с флешки?       Хэй начал было пожимать плечами, но от движения обожженная кожа на спине болезненно растянулась.       — Он сказал: кто-то пытался воспрепятствовать продаже информации, и этот человек удалил ключ с флешки и нанял контракторов в парке. Если единственная оставшаяся копия была на компьютере в лаборатории, то этот человек пытался уничтожить ее. Ивакаре просто не повезло оказаться там в этот момент.       Хуан остановился.       — Так кто это?       — Понятия не имею, — ответил Хэй.       — Ты не спросил?       — Это не имело непосредственного отношения к работе, Хуан, — сказал ему Мао. — Откуда Хэй мог знать, что в конечном итоге это окажется важно?       Хуан потер лоб.       — «Постарайся не убивать его». Я уверен, что говорил тебе об этом. Черт побери. Синдикат будет не в восторге.       Хей подумал, что Хуан, вероятно, прав, но ему было всё равно. Контакт погиб или скоро умрет, а ключ потерян. Это означало, что работа закончена, и он мог сосредоточиться на том, чтобы разобраться с Цзяо-ту и вернуть жизнь в нормальное русло.       — Я должен отрапортовать обо всем этом, — продолжил Хуан. — Мао, отправишься со мной; не думаю, что смогу объяснить все без свидетеля, — он посмотрел на Инь. — Просто поспи или займись ещё чем-нибудь, пока мы не закончим.       — Я могу отвезти её домой, — сказал Хэй.       Хуан просто проворчал что-то, что Хэй принял за согласие, и вышел из комнаты с Мао. Хэй нашел смену одежды в шкафу мотеля, тщательно застегнул рубашку так, чтобы бинты не было видно. Вместе с Инь они пошли к ближайшей станции метро.       — Ты сегодня хорошо поработала, — тихо сказал он, когда они заняли места в почти пустом поезде.       Инь не ответила, лишь неуверенно коснулась повязки на руке, которая была лишь частично скрыта рукавом рубашки.       — Со мной все в порядке, — заверил он её, хотя это было не так. Он выпил четыре таблетки аспирина, но они не помогали. Хэй был измучен, в ушах всё ещё звенело от взрыва; все, чего он хотел — добраться до дома и лечь спать. Оставшуюся часть пути они проехали в молчании.       Когда они прибыли на станцию​​, Хэй взял Инь за руку и вывел её на платформу. Он повернулся к выходу на улицу, но Инь не сдвинулась с места. Он слегка потянул её за руку.       — Инь.       — Хэй.       Её лицо было обращено к противоположному концу платформы. Он проследил за её слепым взглядом: на скамейке, сгорбившись, сидела девушка, беспокойно теребящая фиолетовый телефон.       Цзяо-ту.       Он отвернулся.       — Инь, пойдем.       Но ладонь Инь выскользнула из его руки, и девушка двинулась к его двоюродной сестре. Хэй устало вздохнул. У него не было выбора, кроме как последовать за ней.       Цзяо-ту плакала, теперь он заметил это.       — Ты потерялась, Сяо-ту? — спросил он её.       Цзяо-ту посмотрела на него и, так же, как в парке прошлой ночью (разве это было всего лишь прошлой ночью?), без слов бросилась ему на шею. Он крепко обнял ее, несмотря на боль в руке. Она не Пай, — напомнил он себе. Тихий голос в глубине души ответил, — Нет, но она всё ещё семья.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.