Греческий вариант
17 декабря 2014 г. в 18:06
Греческих вариантов два, и лично мне больше нравится по звучанию второй, но ни на YouTube.com, ни где-нибудь ещё я не могла найти 35-ю серию, зато легко обнаружила её к первой версии. Греческая версия – одна из немногих, которую и выслушивала, и переводила русская, потому что я не смогла найти грека, который смог бы мне написать нужный текст.
Над именем Зойсайта в этот раз не так поиздевались, как могли бы, и на том спасибо. Вопрос о том, что же хотел попросить Кунсайт и когда, здесь не стоит, так как эту строчку полностью переделали. По мне, так последняя фраза чем-то напоминает американскую версию сериала: это там персонажи очень любят озвучивать свои дальнейшие действия.
Зато в этом варианте отношения лордов довольно чётко видны – друзья и ничего больше.
Алёна, harukasailor – видео
- Λοιπάμαι πολύ, Σουσαΐτ. Δε φταις εσύ. Μόνο εγώ φταίω.
- Δεν πειράζει, ---. Αλήθεια σου λέω. Δε με νοιάζει να πεθανω, αφού εσύ είσαι κοντά μου. Μπορείς όμως να μου κάνεις μια τελευταία χάρη, παρακαλω?
- Τι χάρη?
- Θέλω να πεθάνω κάπου ωραία.
- Σ'ευχαριστώ πολύ, ---. Είσαι ένας πραγματικός φίλος μου. Φεύγω τώρα, φεύγω...
- Συγχόρεισέ με, Σουσαΐτ.
- Lipame poli, Susait. De ftes esi. Mono ego fteo.
- Den pirazi, ---. Alithia su leo. De me viazi na pethano, afu esi ise konda mu. Boris na mu kanis mia televtea hari, parakalo?
- Ti hari?
- Thelo na pethano kapu orea.
- S'evharisto poli, ---. Ise enas pragmatikos filos mu. Fevgo tora, fevgo…
- Sinhorise me, Susait.
КАНСАЙТ. Я очень сожалею, Сусайт. Это не твоя вина. Только я виновен.
СУСАЙТ. Ничего страшного, Кансайт. Мне не важно, что я умру, если ты будешь рядом. Можешь оказать мне последнюю услугу, пожалуйста?
КАНСАЙТ. Какую услугу?
СУСАЙТ. Хочу умереть в каком-нибудь красивом месте. (Любуется садом.) Спасибо тебе большое, Кансайт. Ты настоящий друг. Ухожу (умираю)...
КАНСАЙТ. Прости меня, Сусайт.
2009
Примечания:
https://yadi.sk/i/-gpmrnMBUZYBY