Корейский вариант-2
18 января 2015 г. в 23:33
Вариант с субтитрами меркнет на фоне дубляжа, но все же было бы нечестно обойти его стороной. К сожалению, скачать видео опять не удалось. Заинтересованные могут посмотреть серию онлайн, нужный эпизод начнется с 8:38, однако, по большому счету, ничего нового вы не увидите (тот же привычный японский оригинал, просто буковки внизу необычные).
В этот раз Кунсайт хотел попросить королеву о воскрешении. Ничего себе возможности у Берилл в корейской версии! Вспоминается статья, доказывающая, что лорды – энергетические вампиры, а Берилл – их королева, мать всех вампиров.
Зойсайт признается в любви Кунсайту, это уже стандарт. Яойщики, ликуйте!
Сальвия, Милла Окей
쿤차이트:미안하다, 조이사이트. 퀸 베릴님에게 네 부활을 부탁하려고 했다.
조이사이트: 전 기뻐요, 당신이 지켜보는 데서 죽을 수 있는 걸요. 하지만 마지막 부탁을 들어 주세요.
쿤차이트: 뭐지?
조이사이트: 나 예쁘게 죽고 싶어...
예뻐... 기뻐요, 쿤차이트님. 사랑했습니다... 쿤차이트님.
쿤차이트: 용사해라, 조이사이트.
КУНСАЙТ. Прости, Зойсайт. Я собирался попросить королеву Берилл воскресить тебя.
ЗОЙСАЙТ. Я рад, что Вы наблюдаете за моей смертью. Но выслушайте мою последнюю просьбу.
КУНСАЙТ. Какую?
ЗОЙСАЙТ. Я хочу умереть красиво. Красиво… Я рад, Кунсайт. Я любил Вас… Кунсайт.
КУНСАЙТ. Прости, Зойсайт.
Речь Зойсайта интересна: сначала он разговаривает с Кунсайтом в вежливом стиле и использует уважительный суффикс (аналог японского -сама), потом, когда просит красивую смерть, игнорирует окончания неофициально-вежливого стиля, а когда признается в любви, то опять вспоминает о вежливости. Возможно, таким образом он хотел выразить наиглубочайшую степень уважения. Кунсайт, напротив, все время использует «грубый» стиль общения, который вполне естественен при беседе с младшим. О королеве лорд отзывается с уважением, употребляя вежливый суффикс.
Примечания:
http://tvpot.daum.net/v/ugim5xpij2U$