ID работы: 2660697

Капкан для Лесной Феи.

Смешанная
NC-21
Завершён
111
Размер:
203 страницы, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 1587 Отзывы 24 В сборник Скачать

Сплошной облом.

Настройки текста
Леди Винтер уже более часа сидела за столом, перебирая украшения в шкатулке. Шпионке кардинала хотелось быть как можно более нарядной и изысканной во время сегодняшнего визита к Ришелье. Загадочный чужеземный гость, увиденный миледи в кабинете Его Высокопреосвященства, не давал женщине покоя. "Милорд Трандуил - кто он? Очень знатен, без сомнения. И неглуп. Соблазнить его будет трудно. Но если даже это удастся, могу ли я рассчитывать потом на что-то большее? Мне нужен супруг, благодаря которому я стану неприкосновенной. И хорошо, что этот прекрасный лорд - чужеземец. Возможно, он ничего не знает о лилиях, и мне можно будет забыть о прошлом навсегда. Все время бояться невыносимо." Леди Винтер внезапно вспомнила о Джордже Вильерсе, и сильно разозлилась. Вот уж кто оказался "пустышкой", так это он. Миледи возлагала столько надежд на обретение титула герцогини Бэкингемской, но все эти надежды совершенно не оправдались. Бэкингем отнесся к прелестной блондинке, как к очередному трофею, "взятому" без особого труда - просто походя, как бы "между прочим". Это было особенно обидным, в свете того, что Джордж Вильерс был очень хорошим любовником. По-настоящему хорошим. Для Бэкингема не существовало ни границ, ни запретов. Вспомнив, как фаворит Карла изощрялся в постели, леди Винтер даже вздохнула. "Этот негодяй по-настоящему любит только Его Величество. Что неудивительно - именно благодаря расположению сразу двух королей, Бэкингем достиг такого положения и влияния. Анна Австрийская нужна ему лишь из-за своей недоступности. Этакая мечта, по которой можно демонстративно вздыхать и грезить, обретая в глазах всех окружающих романтический ореол." В конце концов, перебрав свои украшения уже в десятый раз, леди Винтер остановилась на алмазном колье, и таких же серьгах. Шпионка редко одевала этот изумительный гарнитур, но сейчас ей хотелось блеснуть. Ради бесподобного "милорда Трандуила". "Бэкингема склонить к браку не удалось, Рошфора соблазнять и не стоит - он опасен, и видит всех насквозь. Жаль, что нельзя стать королевской фавориткой - это было бы великолепно! Но Его Величеству Людовику милее всего охота, и эта гордая испано-австрийская гусыня. Что он нашел в ней? Что касается Его Высокопреосвященства - он регулярно посещает госпожу д'Эгильон, и вполне доволен. Ну, почему все так?" Миледи вспоминала то одного, то другого придворного, но все достойные "цели" оказывались труднодостижимыми или небезопасными. Однако, бывшая графиня де Ла Фер не собиралась сдаваться так просто. Подходящий простачок должен был отыскаться. Желательно, как можно более богатый и знатный. "Если он будет так загадочен и красив, как милорд Трандуил, которого я видела совсем недавно - то помимо титула и денег, я смогу еще и наслаждаться. Меня заинтересовал этот чужеземец, и странная корона на его голове. Быть королевой - это великолепно, я бы гоняла слуг и всякий сброд целыми днями! А вот от надоевшего со временем супруга, всегда можно избавиться. Необходимые рецепты чудных напитков, предназначенных для этого - мне известны." Нарядившись с помощью служанок в серебристо-серое платье, украшенное кружевами, миледи приказала заложить карету. Утреннее послание от Его Высокопреосвященства недвусмысленно намекало на то, что шпионку ждет новое задание. Приехав к Ришелье, миледи милостиво улыбнулась лакею, который проводил белокурую красавицу вплоть до кабинета. Дождавшись приглашения войти, леди Винтер гордо выпрямилась, и постаралась напустить на себя беспечный вид. - Вы меня вызывали, Ваше Высокопреосвященство? - Да, вызывал. Насколько мне известно, де Шеврез сегодня дает небольшой бал, и вы - в числе приглашенных - Герцогиня всегда рада появлению английских леди в своем доме. - Вот, и прекрасно. Вы должны будете принести мне некоторые бумаги из дома герцогини де Шеврез. - Просто не представляю, как смогу до них добраться, Ваше Высокопресвященство. - Вам и не нужно будет до них добираться. Вы только вынесете их тайком из дома герцогини, а достанет их совсем другой человек. Он уже знает, что, как, и где нужно взять. - Этот "другой" - должно быть очень смелый шевалье, Ваше Высокопреосвященство. Неужели вам удалось подкупить одного из любовников герцогини? - Вы не угадали, миледи, - улыбнулся кардинал, - Нам поможет новая горничная госпожи де Шеврез. Это совершенно особенная девушка. Очень красивая и умная. Вы уже видели ее. И самое главное для вас - не вскрикнуть от неожиданности, когда вы увидите ее снова. - Вы можете быть уверены в моем самообладании, Ваше Высокопреосвященство! Как не велико было умение миледи "владеть собой", от шумного возгласа шпионка удержалась с большим трудом. Более того, увидев Трандуила, одетого в женские тряпки, леди Винтер едва не захохотала - громко, и по-простолюдински. Смех действительно напрашивался - заливистый и веселый. "Очень мило! Я явно недооценила Его Высокопреосвященство. Интересно, какие методы применил Ришелье, чтобы склонить чужеземного лорда на эту авантюру? Или, господин Трандуил решил просто поразвлечься? Но притворяться горничной - это уж чересчур! Надо признаться, что я не смогу после происшедшего смотреть на милорда без улыбки. И как мне теперь добиваться его? Да, и стоит ли?" Одним словом, очередной "облом" леди Винтер восприняла без особой досады, или возмущения. Приняв вполне разумное решение - отныне воспринимать эльфа как соратника, миледи выкинула из головы свои первоначальные намерения насчет Трандуила. "Граф де Вард, встреченный мною на балу госпожи де Гиз - чрезвычайно привлекателен, и холост. Надо только поподробнее узнать, какими средствами располагает этот шевалье, а затем заняться им как следует."
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.