ID работы: 2660697

Капкан для Лесной Феи.

Смешанная
NC-21
Завершён
111
Размер:
203 страницы, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 1587 Отзывы 24 В сборник Скачать

Маскарад продолжается.

Настройки текста
Торжественный прием в доме госпожи де Шеврез был таким, каким и ожидалось - шорох пышных платьев, аромат духов, музицирование, чтение стихов. Герцогиня очень любила изящные искусства, поэтому, было совсем неудивительным ее внимание к молодому человеку, пылко читающему поэму собственного сочинения. Трандуил, переодетый в горничную, тоже присутствовал в зале - ведь де Шеврез без конца что-то требовалось. То платок, то флакончик с нюхательной солью, то веер, то перчатки, то еще какая-то ерунда. Зато, король эльфов мог сполна "насладиться" лицезрением дворянского общества Парижа. Юноша, читавший любовные сонеты хозяйке дома, был очень хорош собой. Это был стройный, превосходно сложенный малый. Необыкновенно густые, черные, слегка завитые волосы юноши, спускались до самых плеч. Эти кудри молодого гостя были настолько хороши, что даже Трандуил обратил на них внимание. Таких волос в Средиземье ни у кого не встречалось. Лицо юноши тоже было очень привлекательным - правильные черты, нежная кожа, тоненькие черные усики, изящный рисунок рта, пушистые ресницы. Все это великолепие довершал необыкновенно живой, и полный эмоций взгляд. Де Шеврез постепенно "таяла" от этого взгляда. Поскольку, ревнивого и приставучего маркиза де Шале на на этом великосветском сборище не было, герцогиня могла отдохнуть от навязчивого поклонника, и устремить свой взор в сторону того, кто ей действительно нравился. - Это великолепно, шевалье! - воскликнула герцогиня, едва юноша смолк, - Ваши стихи очаровательны. Они как первый распустившийся цветок, как дыхание весны, как зеленые травы в горах. Надеюсь, что мы вскоре услышим ваши новые творения. - Непременно, сударыня! - покраснел очаровательный поэт, - Я буду писать день и ночь, лишь бы порадовать вас. Меня вдохновляет одна персона, имя которой я не дерзну назвать. Скажу только, что это фея из сказок, нимфа из леса, роза из сада! - Как мило! - герцогиня на секунду потеряла светское самообладание, и вполне искренне зарделась, - Надеюсь, что эта дама оценит по достоинству ваш труд, шевалье. "Милый Рене, как же я ждала нашей сегодняшней встречи! Мой сладкий мальчик, я подарю вам свою любовь этой ночью!" "Дорогая Мари, как я счастлив лицезреть вас! Ваши улыбки повергают меня в состояние блаженства. Я писал эти сонеты только для вас, любовь моя!" Обмен этими выразительными взглядами не прошел незамеченным. По крайней мере, Трандуил сразу понял, что к чему, и понимающе улыбнулся. "С маркизом она переспит по необходимости, просто потому, что он полезен. Де Шале - просто управляемая марионетка, и только лишь. А этого мальчишку - она любит. Возможно, пока этот шевалье и не может быть ей особо полезным, но он далеко пойдет. Я в этом даже не сомневаюсь." Трандуил был не только алчен и честолюбив. Не только властен и горд. Он был еще необычайно проницателен, и отлично понимал, что из себя представляет та, или иная персона. "Мальчишка взлетит высоко, до титула герцога, не меньше. Но не скоро. А пока что - это просто влюбленный птенчик со шпагой." - Принеси мне мой гребень, милая! У меня выбилась прядь из прически. И захвати для меня мое вышивание - я оставила его на туалетном столике, в кабинете, - послышался голос герцогини. Трандуил встрепенулся, поняв, что де Шеврез обращается к нему. Присев в поклоне, и подобрав подол шерстяного платья, "горничная" выскользнула за дверь. - Ну, наконец-то! - процедил эльфийский король, - Теперь, я смогу наведаться в рабочий кабинет герцогини под благовидным предлогом, и прихватить депеши, которые принес посыльный от герцога Вандома. А то, леди Винтер уже заждалась. Кстати, герцогиня оказалась легкомысленной особой. Хранить послания в тайнике, который так легко найти и вскрыть! Какая опрометчивость! Госпожа де Шеврез даже и не заметит пропажу - настолько много писем и разных бумаг там. Эльфийский король оказался добросовестным и умелым агентом. "Горничная" просто вытащила из прически длинную шпильку, и вскрыла ящик секретера. "Милая герцогиня думает, что о двойном дне никто не знает? Как же она жестоко ошибается!" Трандуил быстро нашел все, что было нужно, и засунул пару писем в корсет. Затем, тайник был опять ловко закрыт - с помощью все той же шпильки. "Кажется, я становлюсь настоящим вором - но по крайней мере, здесь не скучно. И возможно, что поступками леди Винтер движут не только деньги. Она тоже любит риск. Это заставляет чувствовать полноту жизни." Письма были вынесены из дома де Шеврез без малейших заминок. Леди Винтер, находившаяся среди гостей, просто ненадолго вышла на веранду, чтобы вдохнуть свежего воздуха, и не упасть в обморок. На веранде никого в этот момент не было, поскольку остальные гости с вострогом слушали мелодичное пение хозяйки дома. Де Шеврез обожала музицирование. Пробегая мимо, "горничная" быстренько сунула письма в руки леди Винтер, и шпионке кардинала оставалось только удивляться ловкости нового "агента". - Вы быстро управились. Вас никто не заметил? - шепотом спросила миледи. - Можете передать Его Высокопреосвященству, что все прошло как нельзя удачнее. - Вы намерены остаться в доме госпожи де Шеврез еще на какое-то время? - Да, хотя мне и надоел этот маскарад. Притворство и переодевания Трандуилу действительно надоели, но эльфийскому королю просто необходимо было узнать имена тех заговорщиков, которых де Шале решил впрямую задействовать для нападения на кардинала Ришелье, и его ликвидации. Лихолесский владыка нисколько не сомневался, что маркиз все выболтает на любовном свидании с де Шеврез. А подслушивать "горничная" умела, поэтому, осточертевший "маскарад" продолжался.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.