ID работы: 2660697

Капкан для Лесной Феи.

Смешанная
NC-21
Завершён
111
Размер:
203 страницы, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 1587 Отзывы 24 В сборник Скачать

Путешествие в Девоншир.

Настройки текста
Бэкингем уже не меньше получаса разглядывал географическую карту на столе, и вздыхал. Леголас поглядывал на герцога, но вопрос решился задать не сразу. - Вас что-то беспокоит? - Меня беспокоит состояние нашего флота. Нам нужно поддерживать Ла-Рошель, а для такого дела необходимо большее количество военных кораблей. Верфи работают вовсю, но я все же не удовлетворен. Слишком медленно спускаются на воду новые суда. - Привлеките дополнительные силы для постройки, - предложил Леголас. - Труд умелых рабочих недешево стоит. Для казны это будет весьма накладно. - Не более накладно, чем десяток ваших новых камзолов, расшитых драгоценными камнями, - с иронией усмехнулся эльфийский принц. - Не упрекайте меня, - отмахнулся Бэкингем, - Да, я мот и транжира, но об интересах моего монарха и всего королевства, я все-таки не забываю. Я долго думал, как выкрутиться, и решил, что мне необходимо посетить Девоншир. - А где это? - Это одно из наших графств, на юго-западе. Давайте, я вам покажу, - Бэкингем поманил к себе Леголаса, и ткнул пальцем в карту, - Это вот здесь. А мы сейчас - здесь находимся. Кое-какое представление о географических картах Леголас имел, поэтому на губах эльфа появилась скептическая улыбка. - Далеко. Наверное такое же расстояние, как между Лихолесьем и Ривенделлом. Зачем вы хотите туда поехать? - Это графство - настоящий рассадник пиратов всех мастей, дорогой Леголас. Именно там жил сэр Френсис Дрейк, которого, предшественница короля Якова и короля Карла одарила титулом и землями. - И это все, что там есть интересного? - Ну, отчего же. В Девоншире есть немало великолепных замков, там отличные напитки, и красивые женщины. Там даже большущее болото есть. Но я поеду туда не ради болота, разумеется. А ради корсаров. - А зачем вам понадобились пираты? - Они часть нашего военного флота. И я хочу увидеть встретиться с самыми влиятельными капитанами, и заключить с ними одну взаимовыгодную сделку. - Какую? - Леголаса все больше и больше интересовал этот занятный разговор. - Корсарам дадут патенты на торговлю пряностями. И долю в прибыли, от торговли некоторыми другими товарами. Пираты заработают много денег. - А что вы потребуете взамен? - Мне нужны захваченные судна. Испанские, французские. Любые. Пусть даже, это будут вполне мирные торговые корабли. Пираты знают, как очень быстро можно превратить обычный корабль в военный, и как правильно расставить пушки. - А не легче ли захватить сразу военное судно? - Не легче. Военные суда, и особенно французские - редко ходят в одиночку. Попытка захвата целой эскадры не имеет особых перспектив, дорогой Леголас. Думаю, что вы это понимаете. Вы же королевский наследник, поэтому наверняка разбираетесь в тонкостях военного дела. - А это будет не опасно для вас - подобный визит в пиратское логово? - с обеспокоенным видом произнес Леголас. - Так вы все-таки неравнодушны ко мне? Беспокоитесь за меня? - Джордж Вильерс с довольным видом улыбнулся, и обнял Леголаса, - Я знал, что вы любите меня, мой цветочек! - Пусть так. Допустим, что я действительно волнуюсь за вас, - пробурчал смущенный эльф, - Ведь пираты - это морские разбойники, так сказать. И это совсем не шутка. - Их командиры уже давным-давно превратились в графов и маркизов, хотя, они и не растеряли своих боевых качеств, - поспешил успокоить Леголаса Бэкингем, - Я поеду с большим охранным экскортом, к тому же, я не собираюсь проводить время среди простых матросов. Только с офицерами, наделенными званием и полномочиями. Кстати, многие из флибустьеров получили денежные награды и офицерские патенты благодаря мне. - Вы что, офицерские звания всем подряд раздаете? - удивился эльф. - Разумеется, нет - только тем, кто достоин, и может принести английскому королевству реальную пользу на море. Раздаривать звания - совсем не в моем стиле. Например, совсем недавно, я отказал в офицерском чине некоему Джону Фельтону. - Почему? - Судя по отзывам других моряков, офицер вышел бы из него "никудышний". И я лично сказал ему об этом. - Это небезопасно - отказывать так. Как бы, какой-нибудь очередной "Фельтон", не угостил вас ударом кинжала, в конце концов. - Не выдумывайте, Леголас. А этот Фельтон - слишком жалкая персона, чтобы осмелиться поднять руку на герцога. Я отправил этого господина к одному из моих друзей - лорду Винтеру, являющемуся знатоком военного дела. Если Джон Фельтон наберется опыта, то может быть, я и вручу ему офицерский патент. Когда-нибудь. - В любом случае - я еду в Девоншир с вами. И не отговариваете меня! - тряхнул волосами Леголас. - И не собираюсь, - Бэкингем пылко обнял эльфа, и чмокнул его в губы, - Ночи без вас - наполнены тоской. Я хочу вас. Ежеминутно, ежечасно. Постоянно. Вы никогда не занимались любовью в карете, мой дорогой принц? Представив себе вышеозначенное "занятие" внутри экипажа, Леголас не выдержал, и прыснул. Общаясь с герцогом Бэкингемом, соскучиться было невозможно. Спустя несколько дней, Джордж Вильерс и эльфийский принц уже выехали из Лондона в Девоншир.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.