ID работы: 2660697

Капкан для Лесной Феи.

Смешанная
NC-21
Завершён
111
Размер:
203 страницы, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 1587 Отзывы 24 В сборник Скачать

Как Дубощит поступает с ворами.

Настройки текста
Допросив баронессу Шеффилд о происшествии в Лондоне как следует, Ришелье изрядно разозлился. Поэтому, первые два дня после отъезда Трандуила, миледи действительно провела "под замком", во дворце кардинала. Для прелестной "нарушительницы спокойствия" даже отвели специальные комнаты. Но, через некоторое время, герцогу надоело смотреть на расстроенное личико леди Винтер, и Его Высокопреосвященство решил ненадолго отпустить пленницу. Всего лишь на неделю. - Сударыня, вы сильно провинились, - напутствовал кардинал шпионку, - Однако, пока милорд Трандуил в отъезде, я могу вас отпустить в ваш особняк. Не хочу лишних забот, отвлекающих меня от дел. - Я вам мешаю, монсеньор? - с напускной грустью поинтересовалась миледи. - Не очень, - ответил Ришелье, - Через неделю, вы возвратитесь в мой дворец - как раз к приезду эльфийского монарха. Я обещал ему, что вы будете сидеть взаперти, пока он не выяснит, что произошло с принцем Леголасом. Надеюсь, что визит милорда Трандуила завершится благополучно, поскольку, это в ваших интересах. Если принц жив и здоров, то Его Величество смягчит свой гнев, я не сомневаюсь. Миледи, уже десять раз пожалевшая о своем недальновидном поступке в Лондоне, только вздохнула. Наверное, это был первый раз в жизни бывшей графини де Ла Фер, когда она искренне желала своей жертве выздоровления и всяческого благополучия. Конечно, вернувшись в особняк на Королевской площади, такая деятельная натура, как леди Винтер, не могла спокойно усидеть на месте. В поисках интересного занятия, белокурая красавица посетила званый вечер в доме госпожи де Гиз - где несколько часов подряд бросала умильные взгляды на шевалье де Варда. Но этого, миледи показалось мало. От скуки, шпионка умудрилась переругаться с лордом Винтером, приехавшим в Париж - да еще, прямо на улице. Именно эта ссора и привлекла внимание темпераментного д'Артаньяна, случайно оказавшегося рядом. Окончилась вся эта история не слишком хорошо. Вначале, дуэль гасконца и его друзей с одной стороны, и лорда Винтера и его секундантов - с другой стороны. Затем - визит пылкого д'Артаньяна в дом новой "знакомой". Ума гасконцу было не занимать, и отчаянный храбрец решил, что прокрасться на ночное свидание к даме, под именем другого кавалера - это, "самое то". Выдав себя за де Варда, гасконец рассчитывал лишь на упреки, и парочку оплеух со стороны блондинки. На клеймо в виде лилии, на левом плече возлюбленной - д'Артаньян явно не рассчитывал. Так же, как и на острый кинжал, с которым прелестная леди гонялась за гасконцем вокруг кровати. К счастью, при "побеге" из особняка леди Винтер, очаровательная субретка Кэтти одолжила полуголому д'Артаньяну свое платье и чепец, иначе, гасконцу пришлось бы бежать до дома Атоса "без ничего". Ворвавшись к другу, юноша поспешил поделиться "офигенными" новостями. Бледный и похолодевший Атос только схватился за голову. Самый большой кошмар старшего мушкетера вернулся. Кошмар, по имени "Анна". Фили, которого Атос пустил все-таки к себе пожить на некоторое время, из сбивчивого и сумбурного рассказа гасконца вообще ничего не понял. Единственное, что сказал гном, выслушав д'Артаньяна - это то, что клеймить следует лишь коров и прочих домашних животных, а вовсе не людей. Что клеймение - это совсем неправильно, пусть даже, речь идет о воровстве. - А как бы вы поступили с вором, месье Фили? - поинтересовался, взбудораженный "прогулкой в платье", гасконец. - Схватил бы за шиворот, и вора к дяде бы отвел, - ответил гном, - А наш король - уж решил бы, что делать. Но клеймить Торин Дубощит точно никого бы не стал. Так, выпорол бы как следует, кнутом. Или раздел бы, и обвалял бы в грязи и перьях. И погнал бы в таком виде, до самого Эсгарота, чтобы выставить на всеобщее посмешище. Думаю, что это было бы хорошим уроком для любого, кто решит обокрасть Эребор и дядю. - Грязь, перья! Какая дикость! - поспешил выразить свое "бесценное" мнение граф де Ла Фер. - Для вора, это все же более предпочтительно, чем клеймо, или петля, - заметил Фили, - Мой дядя, вообще-то, очень справедлив, хотя и строг. Он всегда во всем как следует разберется, прежде чем выносить приговор. - Ворам - место в петле! Таков закон! - резко возразил Атос. - Может и так, но разобраться все-таки надо. Может, клеймо - это дело рук разбойников, промышляющих на дороге? И заклейменный ни в чем не виноват? - парировал Фили, вспоминая историю о белокурой красавице, рассказанную Атосом в Амьене, - А вы свою супругу "привести в сознание", случайно не пробовали? Или, сразу в петлю? - К чему это? - с презрением ответил Атос, - Мне все было понятно и так. - Да хотя бы к тому, чтобы вешать было удобнее! Если уж просто поговорить с обвиняемым, и все выяснить до конца не хочется,- с явной иронией высказался Фили, - А вообще - странные у вас порядки. Не по нраву они мне. С каким бы удовольствием, я вернулся бы в Эребор побыстрее! Фили даже не подозревал, что его самое большое желание скоро исполнится. Как не подозревал и о том, что Атос, Портос, Арамис, и д'Артаньян - также довольно скоро превратятся в воров, грабящих Торина Дубощита по приказу Людовика.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.