ID работы: 2660697

Капкан для Лесной Феи.

Смешанная
NC-21
Завершён
111
Размер:
203 страницы, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 1587 Отзывы 24 В сборник Скачать

А вот и Бильбо.

Настройки текста
Первая же ночь, проведенная мушкетерами в Эреборе, была очень беспокойной - из-за пира, который закатили гномы в честь возвращения Фили. Наевшись до отвала мяса, и напившись весьма неплохого вина, сытые и довольные гости улеглись поспать. Одному лишь гасконцу было не до сна, и причиной тому был "королевский камень". Незадолго до ужина, д'Артаньян, разгуливая по закоулкам в горе, случайно подсмотрел как Бэггинс вынул Аркенстон, и вот теперь - француз беспокойно вертелся на с боку на бок, вспоминая чудесное зрелище. Разумеется, ничего даже близко похожего на "королевский камень", француз никогда еще не видел. Алмаз блестел и переливался, поневоле притягивая к себе алчное любопытство д'Артаньяна. Однако, гасконец великолепно понимал, что присвоить Аркенстон будет возможно только после того, как Бильбо ляжет спать. Но хоббит, каким-то необыкновенным чутьем почувствовал, что стал объектом "нездорового" внимания окружающих. Вроде бы, "в открытую" за Бэггинсом никто не наблюдал, но все же, Бильбо почему-то насторожился. Дождавшись момента, когда все решили укладываться спать, Бэггинс потихоньку улизнул в направлении гномской сокровищницы. В огромной зале, заполненной золотыми монетами, было много укромных закоулков, в которых можно было посидеть, и подумать о чем-то приятном. Например, о Шире. Бильбо с нетерпением ждал того момента, когда Торин и Трандуил вернутся наконец из незнакомого мира, и когда упрямых королей можно будет все-таки помирить. И еще, хоббит хотел поскорее отдать камень Торину Дубощиту, взять обещанную ему долю денег, и отправиться домой. Размышлениям о Шире Бильбо предавался довольно долго, но в конце концов, хоббита тоже сморил сон. Однако, Бэггинс проснулся уже через несколько минут - от стойкого ощущения, что за ним кто-то наблюдает, причем с не очень хорошими намерениями. Хоббит огляделся, и никого не увидел, но неприятное чувство не проходило. Испугавшись, хоббит торопливо сунул Аркенстон в карман, и покинул свое "убежище". Выйдя на открытое пространство в сокровищнице, Бэггинс взобрался прямо на кучу золота, издали напоминавшую небольшую горку. Отсюда был виден весь зал, полный монет и украшений. Внезапно, из-за ближайшей колонны, послышался легкий шум. Бильбо обернулся, и увидел д'Артаньяна. Лицо француза сейчас очень сильно изменилось - на нем как-будто бы "сиял" какой-то алчный отблеск. "Драконья болезнь", или попросту жадность, поразила гасконца точно также, как она обуяла до этого короля Торина Дубощита. - Отдай алмаз! - тихо, но очень четко произнес юноша, приближаясь к Бильбо, - Отдай, или я прикончу тебя, слово дворянина! Хоббит испугался, потому что, в руках у гасконца действительно блестел кинжал. Угроза была нешуточной. Француз как-будто бы был "зачарован" богатствами горы, и в данный момент - не отдавал себе отчета в своих действиях. Д'Артаньян казался почти безумным в этот момент. Безумным, и готовым на убийство. - Не отдам! - Бильбо с ужасом попятился от гостя, не замечая, что вот-вот "съедет" вниз, прямо по куче золотых монет. - Тысяча чертей! Я не расположен шутить! - гасконец приблизился к Бильбо на вполне "досягаемое расстояние", и попытался ухватить хоббита за кафтан. Как и следовало ожидать, Бэггинс "покатился" вниз, монеты громко зазвенели, и Бильбо на секунду отключился. Придя в себя, хоббит с изумлением огляделся. Уютная комната, резная мебель. Мягкий ковер на полу. Вазы с живыми цветами. Красивая и высокая белокурая женщина, стоящая возле двери, с выражением крайнего изумления на лице. Женщина?! Бильбо хлопал ресницами, рассматривая очаровательную незнакомку. Красавица тоже застыла на месте, разглядывая маленького кудрявого человечка, одетого в поношенный камзол необычного фасона. На полу, возле ног неожиданного гостя, лежали блестящие золотые монеты, высыпавшиеся из складок одежды. Но самое главное было не это. В руках у Бильбо сиял Аркенстон, затмевавший своей красотой все вокруг. Миледи шумно втянула носом воздух, и, не спеша, подошла поближе. - Что это такое, сударь? - с безмерным удивлением произнесла шпионка кардинала Ришелье. - Это - Аркенстон. Алмаз из сокровищницы гномов, - растерялся Бильбо. Каким-то "краешком сознания", хоббит отметил про себя, что женщина не удивилась появлению незнакомца в доме. И даже не спросила имени нежданного гостя. Белокурую красавицу в данный момент интересовал только Аркенстон. - Дай мне его! Дай! - леди Винтер протянула руку, и облизнула прелестные губы. Бильбо и сам не знал, почему послушался. Отдав Аркенстон незнакомке, хоббит молча смотрел, как красавица с неописуемым восторгом разглядывает камень. - Он изумителен! - миледи стоило большого труда оторваться от созерцания Аркенстона. Но женщина все же нашла в себе силы снова вернуть алмаз Бильбо. Хотя, леди Винтер было чрезвычайно трудно это сделать. Немного опомнившись, леди Винтер наконец-то взяла себя в руки, и переключила внимание на удивительного визитера. - Сударь, ваше появление в моем доме стало для меня полной неожиданностью. Не соблаговолите ли вы представиться, и рассказать, как вы здесь очутились? - с обольстительной улыбкой вымолвила миледи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.