Любовь с комедией напополам.
15 февраля 2015 г. в 17:26
Всучив Аркенстон красавице-хозяйке, Бильбо слегка успокоился. С плеч как-будто бы упала какая-то тяжесть. Теперь уже не нужно было таскать с собой большущий алмаз, пытаться уговаривать упрямого Торина помириться со столь же упрямым Трандуилом...
Миледи была очень довольна. Она то и дело вынимала "подарок" из шкатулки, вертела его в руках, и удовлетворенно улыбалась. В конце концов, шпионка кардинала Ришелье запрятала шкатулку с алмазом в тайник, и наконец окончательно пришла в хорошее настроение.
После ужина, миледи твердо решила развлечься - и непременно на пару с Бильбо. Прекрасной блондинке не терпелось испытать хоббита, и сравнить его любовные таланты со способностями других кавалеров. Леди Винтер готовилась слегка "поиграть" и посмеяться. Но красотка была совершенно не готова к тому, что Бэггинс окажется весьма "ушлым" по любовной части.
После того, как новая горничная помогла раздеться своей очаровательной госпоже, миледи поскорее отослала служанку из спальни, и громко пригласила мистера Бэггинса войти.
Бильбо с минуту стоял на пороге как вкопанный, и с интересом рассматривал хозяйку дома, но потом хоббит все же осмелился приблизиться к белокурой красавице.
- Нравлюсь ли я вам, сударь? - кокетливо спросила миледи, поправляя рукава ночной сорочки.
- Вы очень хорошенькая, любезная хозяйка. Прямо как хмельной крепкий эль! - сделал комплимент Бильбо, - Когда эль только-только сделают, то он такой свежий - пьешь-пьешь, и не напьешься. Вот и вами нельзя налюбоваться - точно также, как напиться свежим элем!
Разумеется, подобной "похвалы" миледи еще никогда в жизни не слыхала, но сравнение красавице очень сильно понравилось.
- Если хотите, я могу приподнять сорочку, - продолжала кокетничать миледи.
- Я бы предпочел сам залезть под вашу рубашку, - ляпнул Бильбо.
Леди Винтер и опомниться не успела, как Бильбо задрал подол сорочки, и "поднырнул" под нее. Но это было не самое неожиданное. Еще спустя секунду, миледи почувствовала прикосновение губ Бильбо к своему лобку, в то время как руки хоббита шарили по нежным ягодицам. Шпионка кардинала сделала немалое усилие над собой, чтобы не рассердиться.
Но затем, леди Винтер слегка расслабилась, хотя вся ситуация и впрямь была чрезвычайно забавной. Чувствуя, как усердно копошится Бильбо под ночной сорочкой, миледи с трудом подавила приступ смеха.
- Сударь, вам удобно там? - прыснула хорошенькая шпионка, - Может быть, мы переместимся на кровать, если вы не возражаете?
- Вообще-то, здесь очень даже удобно, - кудрявая голова Бильбо "вынырнула" из-под подола, - А не могли бы вы снять эту дурацкую рубашку, прекрасная госпожа?
Миледи ничего даже не успела сообразить, и соответственно ответить, поскольку Бильбо сильно дернул за подол. Сорочка с жалобным звуком разорвалась пополам, и упала на пол.
Шпионка кардинала даже испугаться не успела, поскольку ей сразу пришла в голову мысль, что бояться хоббита вовсе и не нужно.
Бильбо прибыл из другого мира, а стало быть, не мог понимать значения клейма на плече.
И действительно - Бильбо даже толком и не заметил небольшого дефекта. Он просто молча ходил вокруг миледи, как турист вокруг статуи, и любовался.
- Вы очень красивая, госпожа, - высказался хоббит, - У вас волосы как пушистые облака, груди и ягодицы как наливные фрукты, а кожа - не хуже чем у самого милорда Трандуила!
Услышав такой "комплимент", миледи окончательно офигела. Пока шпионка думала, что ответить, Бильбо опять приблизился, нежно облапил женские ягодицы, и дерзко ткнулся носом прямо в симпатичный "волосяной кустик".
- Вы так пахнете, любезная госпожа - прямо как смесь диковинных пряностей, - Бильбо чмокнул кудрявые волоски, и погладил нежные бедра, - Давайте, поскорее ляжем на кровать, и вы наконец раздвинете свои дивные ножки - а то мне уже не терпится!
Миледи опять не знала, что делать - сердиться, удивляться, возмущаться, или попросту ржать. И выбрала самый оптимальный вариант.
- Ну, на кровать, так на кровать, - с тихим смехом вымолвила блондинка, - Я совсем даже не против испытать вас, дорогой гость. И судя по вашим шаловливым ручкам, вы большой мастер в том, чтобы угодить даме.