Комедия с примесью любви.
16 февраля 2015 г. в 17:14
Переместившись на мягкую постель, миледи с изумлением смотрела, как ловко Бильбо сбрасывает с себя одежду. Член хоббита своими "нехилыми" размерами тоже приковал внимание шпионки. Изумленная красавица с нетерпением потянулась к пенису нового любовника, и аккуратно потрогала кончик.
- Очень мило. То есть, очень неплохо, - высказалась леди Винтер, - Теперь посмотрим, как вы распорядитесь своим прекрасным орудием, дорогой шевалье.
- Думаю, вы останетесь довольны, госпожа! - ответил хоббит, лихо "заваливая" миледи на спину.
Раздвинув ноги женщины, Бильбо снова сунулся носом в пушистый "кустик", и принялся вылизывать розовые складки, попутно пытаясь проникнуть языком прямо внутрь.
Белокурая шпионка в немалой степени охренела от новизны ощущений, и даже слегка охнула.
- Где вы этому научились, сударь? Меня еще никто не ласкал подобным образом.
- У нас в Средиземье есть один истари - очень знающий. Много чего рассказывал - в том числе и про ласки. Вот я и решил попробовать. А вы очень вкусная, госпожа. Нравится мне это ваше местечко!
Порозовев от последней фразы хоббита, миледи окончательно расслабилась. Красавица начала ловить себя на мысли, что все складывается не так уж и плохо.
Хоббит не забывал ни об одной части ее тела - целовал пальчики на руках и на ногах, щекотал носом пупок, вылизывал все подряд, пощипывал за соски, и сопровождал все эти действия совершенно дикими комплиментами.
С кем только не сравнивал Бильбо красавицу - с норовистой кобылкой, с алмазом, с розовым кустом, с кувшином доброго вина, с лукошком ягод.
И это были еще не самые смешные сравнения. Когда Бэггинс, желая угодить даме, сравнил ее с тарелкой ароматной горячей каши, миледи все-таки не выдержала.
- Ах, сударь, язык ваш выше всяких похвал - когда вы меня им ласкаете, - высказалась блондинка, - Но когда вы меня сравниваете с кашей, то я просто теряюсь. Вы каждую даму норовите сравнить с едой?
- Совсем не каждую! - ответил Бильбо, - Этого надо еще удостоиться!
- Вот как? - окончательно обалдела шпионка.
- Разумеется. Если даму сравнивают с едой - то это значит, что она прекрасна. Выше всяких похвал!
- Так это самый лучший комплимент? - удивилась леди Винтер.
- А то как же иначе! Вы такая аппетитная, дорогая госпожа, что любая дама вам позавидует.
- Как мило!
- И вы очень красивая - как листва на деревьях, как цветы в саду, как певчая птичка!
- Как птичка? - снова разомлела миледи, - Это очень приятно слышать. Продолжайте говорить сударь! Продолжайте, не останавливайтесь...
Ушлый Бильбо, тем временем, уже подобрался "к самому сладенькому". Красавица получила возможность по достоинству оценить немаленький член хоббита, и убедилась, что мистер Бэггинс весьма одарен некоторыми своеобразными талантами. Получив удовольствие раз пять подряд, леди Винтер в конце концов принялась удивляться столь отменной выносливости своего возлюбленного из таинственного Средиземья. Поневоле в голове красавицы замелькали сравнения, и все они были не в пользу других кавалеров.
"Гасконский пройдоха был очень пылок, но он довольно быстро выдохся. Милорд Бэкингем был конечно мастер на ласки, и его язык был тоже весьма умелым, но и в ответ он требовал немало. Прихоти герцога заходили уж слишком далеко. Граф де Ла Фер был стеснителен, деликатен, и неловок донельзя. Лорд Винтер - ничего примечательного."
Все эти мысли пронеслись в голове миледи молниеносно, и в этот момент красотку вновь накрыла горячая волна очередной кульминации. Пальчики блондинки совершенно механически нащупали голову Бэггинса, и принялись нежно гладить рыжеватые кудряшки.
- Какой замечательный учитель, этот ваш "истари"! - мечтательно пропела леди Винтер, - Как хорошо он вам все рассказал, сударь! Я бы обязательно познакомилась с ним поближе.
- Так вы довольны, прекрасная госпожа?
- Очень довольна. Вы были таким неутомимым любовником, любезный шевалье!
- Мне уже не терпится подарить вам те самые алмазы, за которыми охотится король Трандуил.
- А мне не терпится приласкать вас так, как вы того заслужили, - миледи выразительно провела кончиком языка по собственным губам, и ухмыльнулась.
- У вас такие прелестные губки, прекрасная госпожа!
- А ваше орудие привело меня в восторг, шевалье!
Миледи действительно очень понравилось, несмотря на то, что нынешний любовник доставал ей только до пояса. А воровские таланты Бильбо, и вовсе восхитили шпионку.
Кроме того, Бэггинс был отличным источником информации - теперь леди Винтер могла поподробнее узнать о пребывании гасконца и его друзей в Эреборе.
К счастью для мушкетеров, баронесса Шеффилд пока понятия не имела о том, что один из друзей д'Артаньяна - никто иной, как граф де Ла Фер, собственной персоной.