ID работы: 2660697

Капкан для Лесной Феи.

Смешанная
NC-21
Завершён
111
Размер:
203 страницы, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 1587 Отзывы 24 В сборник Скачать

Аркенстон возвращается к хозяину.

Настройки текста
Миледи вернулась из Бетюна слегка подавленой. Долгожданная месть д'Артаньяну не состоялась, поскольку Констанция ускользнула. Но долгая грусть не была в привычках белокурой красавицы. Мысли леди Винтер перекинулись на более насущные проблемы - на талантливого любовника-хоббита, на службу кардиналу, и на различные светские обязанности. А еще, бывшая графиня де Ла Фер с умеренной тревогой ждала вестей из Лондона. Приехав в свой особняк, миледи тут же поинтересовалась, где Бильбо. Дворецкий успокоил госпожу, оповестив, что месье Бэггинс заходил справиться о своей прекрасной возлюбленной еще сегодняшним утром. А еще, баронессу Шефилд ожидал увесистый пакет, скрепленный гербом Его Высокопреосвященства. Миледи с каким-то замиранием внутри, вскрыла депешу, но затем, облегченно вздохнула. Кардинал пару дней назад получил из Лондона известие о том, что Леголас находится в добром здравии. Сам милорд Трандуил не спешил возвращаться в Париж, пытаясь разобраться с сыном и его непутевым любовником. Армана Жана дю Плесси такие новости в немалой степени обрадовали. Герцог Бэкингем был слишком погружен в свои любовные отношения, поэтому больших военных успехов не делал. Все тактические затеи Джорджа Вильерса в последнее время заканчивались провалом. Попытки разрушения дамбы вокруг Ла-Рошели успехом не увенчались. Форт на острове Рэ также завоевать не удалось. А тем временем, войска Людовика Тринадцатого постепенно стягивались к непокорному городу. Кардинал Ришелье вскоре самолично собирался отправиться к основному месту событий. Впрочем, все эти подробности миледи не особо интересовали. Главное - что Леголас был жив, и белокурая красавица теперь могла не опасаться гнева эльфийского короля. "Ах, если бы Его Величество Трандуил остался в Лондоне, и как можно дольше! А еще - мне хочется чтобы проклятый гасконец и его друзья поскорее вернулись в Париж. Я непременно отправлюсь поближе к Ла-Рошели, и найду способ отомстить д'Артаньяну. Раз не получилось отравить его любовницу, надо попробовать избавиться от самого гасконца. Не думаю, что Его Высокопреосвященство сильно разгневается за это самоуправство. Монсеньор будет рад избавиться от одного из своих врагов, я не сомневаюсь в этом!" Размышления миледи были прерваны стуком в дверь. Увидев в гостиной Бильбо, миледи просияла от радости, поскольку встреча с Бэггинсом сулила немало любовных радостей. Однако, увидев рядом с хоббитом какого-то угрюмого незнакомца, леди Винтер взяла себя в руки, и умерила свой пыл. Черноволосого господина, у которого борода была заплетена в косички, баронесса Шеффилд явно видела впервые. Хмурая физиономия Торина никому не могла бы внушить оптимизма, поэтому леди Винтер сразу насторожилась, а затем быстренько напустила на себя наивный и беззаботный вид. - Шевалье Бэггинс, как я рада видеть вас в своем доме! Этот господин - ваш друг? Надеюсь, вы представите нас друг другу? - Конечно, любезная моя госпожа, - кивнул Бэггинс, - Это Торин Дубощит, король гномов. Он прибыл из Эребора, находящегося в Средиземье. Торин гостит в Лувре, у Его Величества Людовика Тринадцатого. Мы встретились случайно, и славный Король-под-Горой решил навестить меня, а заодно - справиться об одном деле. "Ну, вот. Как досадно! Теперь, мне придется возвратить такой великолепный алмаз этому суровому дикарю. Но если я буду осторожна и умна, и грамотно разыграю свое неописуемое огорчение, то мне удастся компенсировать эту потерю. Бэггинс говорил, что у господина Дубощита полно всяких сокровищ. Чужеземный монарх наверняка не лишен королевского тщеславия. И ни за что не захочет, прослыть скупцом и скрягой перед подданными Людовика. Так что, взамен Аркенстона, я смогу получить немало всяких украшений и монет. Надо только половчее подольститься к королю гномов, понравится ему - и все пройдет как нельзя лучше! И самое главное, чтобы все устроилось мирно. Мне нельзя сейчас вступать в очередную ссору с кем бы то ни было. Это может мне помешать убрать д'Артаньяна со своего пути. К тому же, с меня достаточно было гнева милорда Трандуила. Нельзя, чтобы еще и король гномов стал моим врагом!" Все эти мысли пронеслись в прелестной головке леди Винтер почти мгновенно. Белокурая красавица состроила умильную мордашку, ласково взглянула на Торина, и расплылась в искренней улыбке. - Какая честь для меня, Ваше Величество! Принимать у себя такого знатного гостя - это очень почетно. Шевалье Бэггинс мне уже рассказывал о вас. А точнее - о вашей мудрости, храбрости, и справедливости. Торин, естественно, не ожидал такого "вороха комплиментов", и несмотря на всю свою природную уверенность, даже немного смутился. Тем временем, леди Винтер продолжала свое "стратегическое наступление". Красавица решила не дожидаться, когда Дубощит заговорит об Аркенстоне, и сделать "ход конем" самостоятельно. - Ваше Величество, прошу вас, садитесь. Я особенно рада вашему посещению еще и по той причине, что наконец смогу исполнить свой долг чести и гостеприимства. Шевалье Бэггинс отдал мне на хранение вашу фамильную реликвию, под названием "Аркенстон". Этот алмаз до крайности очаровал меня своей неповторимой красотой. Я пообещала господину Бэггинсу, что сохраню этот великолепный камень в целости и неприкосновенности, вплоть до вашего прибытия, Ваше Величество. Вы же не сердитесь на меня, любезный господин? - Можете не торопиться, и не бежать за алмазом немедленно, уважаемая хозяйка, - буркнул Торин, смущенный такими бурными эмоциями со стороны прекрасной блондинки, - Я все-таки не орк какой-нибудь, чтобы сердиться на вас за то, в чем вы не виноваты. И можете не сомневаться, что ваша честность будет должным образом вознаграждена. Не скрою, я был разгневан на Бильбо, когда узнал, что мастер Бэггинс отдал вам Королевский Камень. Но теперь, мой гнев прошел. За вашу честность, я с удовольствием подарю вам отличные украшения из золота. Не сомневаюсь, что все эти колье и браслеты вам очень понравятся, госпожа. Потому что, гномы - мастера в изготовлении изделий такого рода. - О, как вы щедры и великодушны, Ваше Величество! - миледи вся порозовела, и принялась шумно обмахиваться веером, - Эти дары будут для меня вдвойне ценны, так как будут получены из ваших рук! Аркенстон действительно скоренько перекочевал к Торину, но миледи почти совсем не расстроилась, как ни странно. Баронесса Шеффилд совершенно не сомневалась в том, что Дубощит выполнит свои обещания насчет подарков. Шпионка кардинала уже мысленно вовсю примеряла на себя не меньше десятка браслетов, колец, и драгоценных колье. Объегорить Торина, и расположить его к себе - оказалось совсем нетрудным делом для хитрющей и пронырливой миледи. Насладившись еще одной "победой", над очередной знатной персоной, блондинка спокойно выкинула короля гномов из головы. Белокурая красавица все также приветливо улыбалась Бэггинсу и Торину, а сама, тем временем - снова принялась сосредоточенно размышлять над тем, как поскорее разыскать и ликвидировать д'Артаньяна.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.