ID работы: 2660697

Капкан для Лесной Феи.

Смешанная
NC-21
Завершён
111
Размер:
203 страницы, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 1587 Отзывы 24 В сборник Скачать

Еще один герцог.

Настройки текста
Митрандир прекрасно понимал, что должен исполнить просьбу Трандуила. В глазах у эльфа был отблеск какой-то скуки, неизбывной тоски - а это было королю совсем несвойственно. Монарх ни в коем случае не должен был предаваться грустным мыслям, или витать в облаках, или раздражаться попусту. Управление Лихолесьем требовало энергичных действий, сосредоточения сил, беспрестанной работы незаурядного королевского ума. Раздражительность, одолевавшая Трандуила в последнее время, явно ему мешала. - Ты хочешь отправиться к французскому герцогу, у которого гостил в Париже? - от Гэндальфа как всегда ничего не могло укрыться. - Да, хочу. Я боролся с собой, как мог. Но понял, что расстаться с французом - для меня сейчас было бы слишком трудно. Возможно позже, я смогу побороть эту необычную страсть. Такое не пристало ни одному эльфу, я знаю! - Хочешь совет? Не борись с собою сейчас. Иначе, будет только хуже. Иногда, нас тянет нарушить правила, которые нарушать не следует. И только нарушив их, мы успокаиваемся. Трандуил обдумывал слова Митрандира совсем недолго. Возразить было нечего, и король наконец-то решился на небольшое "путешествие". - Твои доводы показались мне разумными. Я вернусь в Париж, для объяснения с герцогом. Не сомневаюсь, что испытаю облегчение после этого. - Каков он? Этот герцог? - поинтересовался Гэндальф. - Он мудр. Настолько, насколько вообще может быть мудрым человек, - медленно ответил Трандуил, - Проницательность герцога порой поражает. Вы бы нашли немало общих тем для разговора, Митрандир. - Не совсем уверен. Ты сам рассказывал, что в том мире, где ты побывал, люди бегут от излишних знаний. Это говорит не в их пользу. - Согласен. Безумие, которое они называют "инквизицией", очень уж походит на то, что творят полчища орков. Я бы не хотел, и никогда не согласился бы жить в Париже. Это не мой мир, и не моя жизнь, Митрандир. - В любом случае, ты сможешь иногда с ним видится. До тех пор, пока в этом будет потребность. Со временем, страсть развеется, и останутся лишь дружеские чувства, и приятные воспоминания о необычном путешествии. Плохое - забывается, хорошее - видится на расстоянии. Очутившись во дворце у Ришелье, Трандуил немного побродил по знакомым помещениям, разглядывая знакомую обстановку. Все здесь напоминало об Армане Жане дю Плесси. Каждый уголок, каждая портьера. Даже деревья в саду, которыми эльф любовался из окна. Трандуил словно бы медлил, пытаясь запечатлеть в памяти каждую мелочь, каждую безделушку - наподобие чернильницы, или початой бутылки вина. В конце концов, Трандуил направился в кабинет, окрыленный предстоящей встречей. Кардинал, как всегда, сидел за бумагами, и сосредоточенно думал о чем-то. - Сегодня, пожалуй, мне не стоит писать ту депешу, предназначенную герцогу Вандому. Я никак не могу сосредоточиться весь день, - пробормотал Ришелье вслух, не отрывая взора от бумаг, - Не знаю, почему я в таком настроении. А вернее - знаю, но не хочу произносить это вслух. Где эльфийский король? До меня дошли слухи, что после того, как Бэкингема ударили кинжалом, принц Леголас исчез из Лондона. А где же милорд Трандуил? - Я здесь! - прозвучал в тишине спокойный голос эльфийского короля. - Вы! - от неожиданности Ришелье резко выпрямился и застыл, - О вас не было никаких сведений целых две недели. Я уже начал беспокоиться, хотя таил надежду на то, что ничего плохого не произошло. Что вы просто обнаружили проход между мирами, и вернулись к себе домой - как это сделал король Торин. - Да, Дубощит уже в Эреборе. К нам в Лихолесье новости доходят довольно быстро. Но меня не интересует ни Эребор, ни его обитатели, - промолвил Трандуил, - И здесь я нахожусь ради вас, герцог. - Отрадно слышать это! - сдержанно кивнул Ришелье, - Я слышал об истории с Бэкингемом. Он жив? Слухи очень противоречивы. - Англичанин жив, и он находится в Лихолесье. Но король Карл решил скрыть этот факт от своих подданных, и милорда Бэкингема считают погибшим. - Невероятная история! - Леголас просил меня, чтобы я помог его возлюбленному. Англичанина лечили наши лучшие целители. - Надеюсь, что Бэкингем угомонится наконец, и будет вести более размеренный образ жизни, - понимающе усмехнулся Ришелье. - Даже если милорд Бэкингем не захочет вести себя прилично - то я его заставлю, - твердо сказал Трандуил, - Речь все-таки идет о моем наследнике. Не хочу, чтобы Леголаса что-то огорчало. И сам я - тоже огорчаться не стремлюсь. - Я не имел к происшествию с англичанином ни малейшего отношения, - заверил Ришелье, - Я не подсылал к нему этого убийцу. - Я знаю. На Бэкингема напал некий Джон Фельтон, обиженный тем, что ему не дали воинское звание. Но я вернулся не затем, чтобы обсуждать это. - А зачем? - Ришелье отшвырнул бумаги, и поднялся из-за стола, навстречу эльфийскому королю. - Я вам напомню, - объятия Трандуила были как всегда крепкими, - Вам нравилась моя железная хватка, не так ли, герцог? - Нравилась, и нравится по-прежнему! - признался Араман Жан дю Плесси, - Я думаю, что мы сегодня - как и всегда, обойдемся без услуг камердинера. Вы согласны, Ваше Величество?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.