Размер:
12 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 21 Отзывы 2 В сборник Скачать

Остаться в живых (до канона) - Бун/Шеннон, AU, флафф, занавесочная история

Настройки текста
Примечания:
      — Шеннон! Шеннон! — Бун с трудом открывает дверь их квартиры в Нью-Йорке с невероятным трудом из-за горы пакетов. Добрая "сестричка" с утра пораньше наградила его списком нужных продуктов и выдворила за дверь, сама оставшись на хозяйстве, что, конечно, не внушало парню никакого доверия, ведь его сестра почти не умела готовить и убирать. В общем, она ничего так в жизни не умела, как выносить ему и окружающим мозг. Но ему оставалось лишь смириться с горькой участью и накупить целую гору всего, что должно пригодиться через два дня, выдержит этот срок и пойдёт в расход. Если честно, он не понимал, зачем закупать столько всего, ведь на Рождество они ждали только очередного парня Шеннон — кажется, тоже танцора, это не так важно. Сабрина вряд ли приехала бы к ним, поскольку не ладила с падчерицей.       Так или иначе, Карлайл безнадёжно вваливается в прихожую — дверь ему так и не открыли, естественно, — и тащится на кухню, едва скинув ботинки и демонстративно вздыхая на всю квартиру. Странно, но на кухне "сестры" тоже нет, и он возмущённо горланит:       — Резерфорд!       Он успевает разложить и рассортировать добрую половину покупок по тому, где они должны храниться, когда блондинка соизволяет выйти из другой комнаты:       — Зачем же сразу так орать, Бун? Можно подумать, я не слышу! — она накручивает на палец прядь белых волос и демонстративно морщится.       — "Сразу"? — ошарашенно повторяет Бун. — Я зову тебя уже битый час! А теперь спасибо, я и сам уберу.       — Ой, ну, подумаешь, не услышала, зачем истерику-то закатывать? — выразительно поднимает глаза к потолку Шеннон, хотя в этой квартире и, наверное, городе никто не мог переплюнуть её в истеричности. — К тому же ты и сам всё сделал. Какой ты молодец. Только это всё зря.       Сначала Карлайл думает, что он ослышался. Он медленно переводит взгляд на девушку, но она не произносит с кислой миной, как всегда: "Шутка". Значит, это действительно зря?..       — И почему же? Ты признала всем известный факт о том, что шеф-поваром тебе не стать? — только и остаётся теперь, что язвить.       — Джек позвал меня на Рождество в ресторанчик, — невозмутимо поводит плечом блондинка. Её "брат" пытается адекватно отреагировать на эту новость, однако у него не слишком хорошо это получается. Он продолжает ссору:       — Значит, я впустил тебя на свою квартиру, а ты бросаешь меня на Рождество одного под ёлочкой? Так, всё верно?       — Ты сам предложил, чтобы я к тебе переехала, — хлопает густо накрашенными ресницами Шеннон. — И ты всё равно напьёшься в каком-нибудь баре с компанией таких же одиноких парней, как ты. Я не могла отказать Джеку.       — Ты могла хотя бы позвонить мне и сказать, чтобы я ничего не покупал! — взрывается Бун, стараясь не думать, что на самом деле его злит не множество бесполезных покупок.       — Так добро не пропадёт всё равно, — непроницаемо откликается блондинка. — Чего ты так раскричался-то, я не пойму? Я уже взрослая, я могу отмечать Рождество в любой компании.       — Ну, конечно, едва восемнадцать исполнилось... — ворчит Карлайл, постепенно успокаиваясь. — Что ты так на меня смотришь? Ты хочешь новое платье, а денег опять нет?       — Только одно платье. Для Джека. И всё, — быстро тараторит "сестра", словно безумно обрадовавшись его догадке.       — У тебя же были деньги, — напоминает парень, страдальчески возводя взгляд к потолку совсем как она несколькими минутами ранее и ероша свои чуть отросшие чёрные волосы.       — Но это одно платье! Рождество же! Я больше с тебя никакого подарка не спрошу! — принимается вовсю клянчить Шеннон. Бун прекрасно понимает, что при его отказе она начнёт рыдать на полгорода, и поэтому отвечает:       — Так и быть. Побуду немного твоим весёлым эльфом.       Блондинка ожидаемо сияет, как и всегда при исполнении её требования (читай: приказа), хлопает в ладоши и снисходит до встречного предложения:       — Можем доехать до торгового центра вместе, выпить по чашечке кофе, раз уж так получилось с Рождеством.       "Кофе, конечно же, будет за мой счёт", - думает Карлайл, на деле же кивая и позволяя девушке поцеловать себя в щёку. Потом ему приходится чуть ли не полчаса оттирать её алую помаду с кожи и отправляться в новый рейс за покупками, хотя у него с утра во рту и маковой росинки не было.       Но всё это мелочи, ведь он сможет хоть сколько-то времени провести вместе с "сестрой". Она, вероятно, догадывается о его "братских" чувствах и пользуется этим на полную катушку, однако ему всё равно плевать. Он готов простить ей все грехи, истерики и вечера в компании незнакомых ему мужчин.       Через какое-то время Шеннон наконец-то готова ехать — Бун успевает перекусить чем попало и почти целиком посмотреть бейсбольный матч, — и они отправляются на поиски нужного платья.       Надо сказать, что поход с девушкой по магазинам вовсе не был лёгкой прогулкой. Она сама не знала, что ей нужно, примеряла сотню вещей, другую вертела в руках и параллельно прикладывала к себе, бесконечно что-то прикидывая в уме, а Карлайлу нужно было при этом успевать вставить слово по поводу того или иного наряда, непременно совпадающее с её мнением. К концу такого марафонского забега по бутикам брюнет чувствовал себя, как после изнурительной тренировки в спортзале и дня с младенцем, которого на него иногда оставляли друзья. По сути, "сестра" и была младенцем и лишь изображала из себя взрослую.       До того момента, как её кошелёк опять пустел.       Но сегодня задача была куда проще. Шеннон решает обойтись по случаю нужного платья одним-единственным торговым центром, чему Бун несказанно рад. Она гораздо медленнее обычного скользит оценивающим взглядом по витринам и примеряет в конечном итоге куда меньше вещей. Карлайлу остаётся только в сотый раз угадывать по её лицу, какое платье её полнит, какое на ней плохо сидит, а какое просто безвкусное, благо с обширной практикой он может сделать это без особого труда. Хотя он знает, что блондинка только накручивает себя и любая одежда смотрится на ней идеально. В итоге дело заканчивается простым чёрным платьем, и, несмотря на язвительные замечания брюнета ("У тебя уже штук сто этих простых чёрных платьев, к тому же это Рождество, нашла бы что-нибудь повеселее..."), Шеннон всё же покупает именно его.       После этого они с "братом" как ни в чём не бывало сидят в кофейне в том же торговом центре. Бун безмятежно вытягивает ноги, а блондинка, наоборот, почти поджимает их под себя, будто боясь даже случайного прикосновения. Огоньки на всевозможных гирляндах делают ещё ярче безумно яркий свет в здании и отражаются в синих глазах Карлайла, сидящего напротив. Девушка старается не думать о чём-то странном и диком и только спокойно произносит:       — Спасибо за подарок, эльф. Может, мы о чём-то поговорим? Ты хочешь что-то сказать?       — Нет, мне и так хорошо... По-моему, нам лучше молчать, — усмехается брюнет, и Шеннон прячет свою улыбку в чашке с кофе. Конечно, тишина для них — лучшее совместное времяпрепровождение... Именно тишина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.