ID работы: 2825523

I Can't Do This

Гет
R
Завершён
525
автор
Размер:
257 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
525 Нравится 177 Отзывы 182 В сборник Скачать

Часть 31. Ты сама на себя не похоже..

Настройки текста
Недели тянулись невыносимо долго. За всё это время между мной и Шерлоком образовалась молчаливая пропасть: мы больше не обсуждали планы Мориарти, мой отъезд или свадьбу его родителей. Мы вообще не разговаривали. Шерлок редко бывал на Бейкер Стрит, полностью посвятив себя новому делу: распутыванию паутины Мориарти, нити которой состояли из людей, некогда работающих на брата. Их словно настиг злой рок: каждому, чьё фото появлялось на стене Шерлока, был подписан смертный приговор и их тела одно за другим поступали в Бартс. Холмс забыл про еду и сон, променяв свою спальню на бесконечные ночи в морге и в лаборатории. Оставалось пожелать ему удачи и надеяться, что он не выдергивает каждую ночь бедную Молли Я, в свою очередь, решила в это расследование не впутываться и с головой ушла в подготовку к свадьбе в Оклахоме. Кажется, теперь я знала о свадебных тенденциях всё: какой цвет свадьбы в этом году популярен, какая кондитерская в Лондоне готовит самые вкусные торты, в каких цветочных магазинах работают лучшие флористы и так далее. Я даже знала, где в Лондоне приобрести настоящее платье от Веры Ванг, а где продаются подделки. Я стала самым настоящим экспертом в свадебной индустрии и кажется, уже с лёгкостью могла бы давать советы невестам. Может, вернувшись в Америку, стоит серьёзно задуматься о работе свадебным координатором? Каждый раз при этой мысли я грустно качала головой, не в силах сдержать улыбку. Конечно, большая часть информации была для меня абсолютно лишней, так как суть свадьбы родителей Холмс-это воплощение старых традиций с долей современной интерпретации. Мне хотелось сделать эту свадьбу максимально похожей на ту, что была тридцать лет назад, внеся лишь небольшие коррективы. Поэтому платья от неподражаемой Веры Ванг никак не вписывались в предстоящий праздник, но всё же я сохранила эту информацию в своей голове, правда, до сих пор не понимая, зачем. Хотя нет, всё я прекрасно понимала: мне нужно было чем-то занять свои мысли, чтобы не думать о Шерлоке и предстоящем отъезде. Ситуация зашла слишком далеко, и я проклинала себя за то, что вовремя не включила голову и поддалась эмоциям. Мне было противно от себя самой из-за того, что я подвергаю опасности жизнь маленькой Маргарет и Мэри, и вынуждена врать Шерлоку, хотя сама постоянно требую от него только правды. Обманываю ожидания родителей Холмс, притворяясь той, кем не являюсь на самом деле… Сделав глубокий вдох, я захлопнула лэптоп, понимая, что уже давно прочитываю одну и ту же строку на очередном свадебном сайте и абсолютно не понимаю, о чём там идёт речь. За окном весь день барабанил дождь, вынуждая меня оставаться в квартире на Бейкер Стрит. С удивлением осознав, что на улице уже потемнело, и минутная стрелка настенных часов медленно ползла к 23.00,я легла на кровать и тупо уставилась в потолок. Интересно, Шерлок уже вернулся? Кажется, утром я слышала, как он торопливо спускался по лестнице, разговаривая с кем-то по мобильному. Или это было вчера? Все дни были настолько однообразны и серы, что я потеряла счёт во времени. Взглянув на календарь, я посчитала оставшиеся дни до предстоящего праздника, и от этих мыслей мне снова захотелось в буквальном смысле лезть на стены. Решив спуститься в гостиную, мысленно надеясь застать там Шерлока, я быстро запахнула домашний халат и вышла из своего «убежища». В гостиной квартиры на Бейкер Стрит 221В было непривычно тихо: в последнее время Холмс любил «думать» под звуки скрипки, что не могло не вызывать у меня раздражения, но я как могла, сдерживала себя и ни разу не высказала своего недовольства. Хотя, о чём это я? Я и из комнаты-то толком не выходила последние дней пять-шесть… В гостиной царил сумрак, лишь тусклый свет от догоравших в камине поленьев позволял ориентироваться вокруг. Шерлока здесь не оказалось. Лишь кружка с недопитым чаем на столе свидетельствовала, что детектив всё-таки возвращался домой, и явно что-то искал среди досье, некогда сложенных в аккуратную стопку. А ещё пальто, небрежно брошенное на спинку кресла. Я уже хотела направиться в его спальню, как меня что-то остановило, заставив взглянуть на стену: все фото были сняты. Стена, так долго служившая Шерлоку его личной картой и схемой, была пуста. Могло ли это значить, что он уже что-то узнал? Тогда почему не сообщил мне? Мой взгляд привлекла одна единственная фотография, лежавшая в углу дивана. Подойдя ближе, я медленно выдохнула: это было моё фото из досье, и поверх него чёрным маркером был выведен большой вопросительный знак. Замерев на месте, я, казалось, боялась сделать даже вдох. Что это могло означать? Знает ли Шерлок про убийство Дэниэла Холта, ведь Майкрофт давно мог рассказать ему, подтвердив факты снимками из ресторана, где я в парике и при макияже выжидаю своего часа. Или Шерлок получил какую-то информацию от Мориарти? Догадок было много, и становилось страшно от того, сколько Шерлок обо мне ещё не знает и сколько мог узнать за период нашего молчания. Как я после этого буду выглядеть в его глазах? «Никак, Кейт. Тебя не должны больше мучить эти вопросы, ты всё равно скоро уедешь, а при таком ходе событий это даже будет проще» — ответил мой внутренний голос. Положив снимок на место, я подошла к закрытой двери спальни, и аккуратно постучала. — Можно? — Входи, — послышался голос Холмса, и я только сейчас осознала, как давно я его не слышала. Открыв дверь, я перешагнула порог спальни, застыв на месте в двух шагах от кровати. Я поёжилась словно от холодного ветра, и, скрестив руки на груди, неуверенно подняла глаза в сторону Шерлока. Детектив, облокотившись о подушку, лежал на заправленной кровати, как всегда в рубашке и брюках. Стоило мне зайти, как он поспешно убрал какие-то фото в жёлтую папку. — Я тебя отвлекаю? — тихо спросила я, с досадой осознав, что не успела заметить, чьё досье лежало на кровати детектива. — Вовсе нет, — сухо ответил Шерлок, слегка нахмурившись, когда наши взгляды встретились. — Хотела уточнить пару моментов по свадьбе… — Я тебя слушаю. — Но, честно говоря, спросить собираюсь совсем не об этом, — закусив губу, я продолжила, — Шерлок, ты меня в чём-то подозреваешь? Брови Холмса едва заметно дрогнули в удивлении: — С чего ты взяла? — С того, что в гостиной лежит моё фото с жирным знаком вопроса. — Я так работаю, это лишь часть моих размышлений. А я должен? — Подозревать меня? — закончила я за детектива его же вопрос, — Во всём, что происходит сейчас — определённо нет. — А в чём тогда стоит? — Шерлок, — я присела на кровать, чувствуя нарастающее напряжение во всём теле, — ты многого обо мне не знаешь, а когда узнаешь — будешь разочарован. Я совсем этого не хочу. — Если это никак не связано с тем, что сейчас планирует Мориарти — мне всё равно. Я прекрасно знаю, кем ты работала в прошлом, Кейт. Почему сейчас это вдруг должно меня разочаровать? Я грустно улыбнулась, осознав, что сказала глупость: — Верно. Это не имеет никакого значения. В комнате повисло молчание, и мне всё сложнее становилось подбирать слова. Что вообще я здесь делаю? Зачем завела этот бессмысленный разговор? — Я сказал что-то не так? С удивлением посмотрев на Шерлока, я лишь моргнула, не зная, что ответить. — Ты расстроена. Значит, ты ожидала услышать от меня что-то другое. — Нет. Вовсе нет, — соврала я, — на самом деле я зашла, чтобы узнать, как продвигается твоя работа. Шерлок бросил на меня недоверчивый взгляд, но всё же тему не сменил: — Хорошо. Дело идёт. — Прекрасно, — тупо вставила я, уже собираясь уходить, но вспомнила про папку, лежащую на кровати, — Это досье Ирэн Адлер? — Почему ты так подумала? — Не знаю, обычно ты не работаешь в спальне. Значит, это что-то личное. — Вообще-то, это твоё дело, — Шерлок потянулся к папке и раскрыл её на первой странице: поверх листа с информацией обо мне лежало несколько снимков. В основном, это были фото с Эмили и Кайлом, сделанные в выпускном классе школы. Я была настолько шокирована увиденным, что даже не знала, какой вопрос будет лучше задать Шерлоку первым. — Ты…сама на себя не похоже на этих снимках, — помог мне Холмс, заговорив первым. — Мне было семнадцать, у меня была чёлка, и я не носила каблуки, — попыталась отшутиться я, взяв в руки фото и разглядывая их. — Я не про внешность. Ты… Я перевела взгляд на Шерлока, заметив, как тщательно он подбирает слова. — На самом деле я взял это досье, чтобы найти больше фактов об Эмили, — сдался Холмс, едва заметно занервничав. — Зачем тебе искать факты, если я сама могу тебе их предоставить, и они будут самые достоверные из всех, что ты можешь найти. — Я подумал, что ты не захочешь о ней говорить, — наши взгляды встретились. Шерлок явно был удивлён, услышав от меня такое. — Это…приятно слышать. Хотя и совсем не похоже на тебя. — Ты перестала интересоваться этим делом, и ушла с головой в подготовку к свадьбе. Я сделал вывод, что больше ты ввязываться в это не хочешь. — Ты правильно подумал, — кивнула я, — но если есть какие-то вопросы, я отвечу. Никаких проблем. — Я тебя услышал. Задумчиво посмотрев в сторону, и не зная, что ещё сказать, я медленно встала, собираясь уйти. — Хотя, пожалуй, есть один вопрос, — вдруг послышалось за моей спиной, — Эмили поддерживает отношения со своей матерью? — Да, а в чём дело? — Просто думал, смогу ли я застать её в больнице. Сжав дверную ручку, но, так и не решившись её повернуть, я выжидающе посмотрела на Холмса. — Её мать лежит в больнице. Мне лишь хотелось понять, насколько она сейчас может быть вовлечена в дела Мориарти. Исходя из нескольких полученных мной фактов, я могу быть уверен, что устраивать за ней слежку бессмысленно, так как она большую часть времени проводит в палате своей матери. Хорошо, что не стал тратить на неё своё время. — Что-то серьёзное? — конечно, я не услышала от Шерлока то, что хотела. Плевать мне было работает она сейчас на Джима или нет. — У … — Холмс запнулся, взяв в руки досье, и его глаза забегали по тексту в поиске нужного имени. — Трейси. Мать Эмили зовут Трейси. — Да, именно, Трейси Беннет. Пару месяцев назад у неё диагностировали рак. — Точнее, пару лет назад. Это скорее рецидив, чем новое заболевание, — сухо прокомментировала я, мысленно обрадовавшись, насколько неэмоционально прозвучала моя реплика. Шерлок молча посмотрел на меня, затем снова опустил взгляд в досье. — Я же сказала, я — твой самый достоверный источник. — Откуда ты всё это знаешь? — недоумевал детектив, разведя руками. — Не забывай, Эмили была моей лучшей подругой. И её мать я знала не хуже, — помолчав немного, я грустно улыбнулась, — К слову, она первая пыталась предупредить меня насчёт Кайла. Он ей сразу не понравился. Шерлок продолжал недоверчиво на меня смотреть, словно ожидая продолжения: какой-то реакции. Хоть одной эмоции. — Пожалуй, обсудим свадьбу завтра. Спокойной ночи, — я вышла из спальни раньше, чем детектив смог бы задать мне очередной вопрос. Хватит. Достаточно бессмысленных эмоций, переживаний и сожалений о прошлом. Я устала от всего этого. Давно нужно было взять пример с Шерлока — жизнь без эмоций куда проще. А главное, нет мук совести. Всё произошло, так как должно было произойти. Сейчас моя главная задача — это абстрагироваться от всего, что происходит вокруг и заниматься подготовкой к свадьбе, а следом за ней — к своему отъезду. Холмсу нравится решать все эти запутанные задачи, а мне — нет. Надоело. Пора снова становится Кейт Мориарти. Этой ночью, я, на удивление, быстро заснула. Мне вдруг стало так легко, голова освободилась от ненужных мыслей, и я, наконец-то расслабилась. Я и забыла как это здорово — жить без эмоций.

***

Мою комнату наполнил громкий звонок мобильного — кто-то настойчиво давил на кнопку «вызов», и даже когда долгие гудки заканчивались словами автоответчика, звонок повторялся. Снова и снова. Не выдержав, я резко села в кровати, и протёрла сонные глаза. На часах было 1.15. В полной уверенности того, что я сейчас отключу звук и дальше лягу спать, я взяла мобильный в руки. Звонила миссис Холмс. Не раздумывая, я приняла вызов. — Кейт? Господи, Кейт, прости, пожалуйста, за столь поздний звонок! — послышался взволнованный голос на том конце, — но я больше не знала, к кому обратиться! Секунда, и сон как рукой сняло. Я поняла, что женщина еле сдерживает слёзы. — Сайджер пропал. Его нет уже больше четырёх часов, я не знаю, что и думать… — Стоп, стоп, миссис Холмс, — я сделала глубокий вдох, стараясь унять нарастающую внутри меня тревогу, — в каком смысле «пропал»? — Ушёл из дома и не вернулся. У него такое бывает, врачи говорили мне не отпускать его одного, но он обещал, что только дойдёт до амбара и вернётся, но, — послышались всхлипы, — я обошла всё вокруг… — Миссис Холмс, успокойтесь. Я сейчас же сяду в машину и приеду. И… — как бы банально это не звучало, я всё же произнесла, — всё будет хорошо. Я не помню, как собиралась, как села в машину. Запомнила только, что когда я выезжала из Лондона, часы показывали 1.25.

***

Дорога до Оклахомы ещё никогда не казалось мне настолько долгой. Кажется, я чересчур искусала губы, то и дело глядя на часы и в ужасе осознавая, сколько мне ещё оставалось ехать. Дождь лил стеной, ухудшая сцепление с дорогой, и, наверняка, если бы не мои навыки экстремальной езды, меня бы давно занесло на очередном резком повороте. Когда впереди показались знакомые домики, я сбавила скорость, и, включив дальний свет, стала внимательно всматриваться по сторонам. — Ну, давайте же, мистер Холмс, вы не могли далеко уйти… — вслух произнесла я, почувствовав привкус металла во рту — я всё-таки прикусила губу. Объехав по несколько раз все места, близ которых располагался дом Холмсов, и, не заметив ни единой души, я начала паниковать. Пульс участился настолько, что кроме гула в ушах я не могла больше ничего слышать. Медленный вдох. Выдох. Контроль, Кейт. Ещё не всё потеряно. Вспомнив слова миссис Холмс о том, что Сайджер собирался дойти до амбара, я резко вдавила педаль тормоза. Выскочив из машины под проливным дождём, я бросилась по узкой тропинке, даже не подумав взять с собой фонарик. Наудачу заглянув в амбар, и никого там не обнаружив, я пошла дальше — тропинка вела к крутому склону, за которым располагалось небольшое озеро. Учитывая, как дождь размыл дорогу, поскользнуться и упасть не составило бы никакого труда. — Боже, — облегчённо выдохнула я, заметив впереди одинокую фигуру: мужчина, по очертаниям очень похожим на мистера Холмса, аккуратно спускался по склону, разведя руки в стороны, чтобы сохранить равновесие. Я бросилась вперёд, желая быстрее остановить его и не допустить возможного падения. — Мистер Холмс, вот вы где! — выдохнула я, взяв мужчину под локоть, — не самое подходящее время для прогулок, вы не находите? — Кто вы? — непонимающе спросил Сайджер, выдернув свой локоть из моих рук, — Разве мы знакомы? Я опешила, не зная, как вести себя дальше. Я молча смотрела ему в глаза в надежде, что темнота и дождь помешали мистеру Холмсу меня разглядеть. — Это я, Кейт! Кейт Митчелл, мы работаем с Шерлоком вместе, разве вы забыли? — выдавив из себя улыбку, в надежде произнесла я. Но выражение лица Холмса-старшего не изменилось: мужчина по-прежнему недоверчиво смотрел на меня, будто видел первый раз. — С Шерлоком? Моему сыну десять лет, как вы можете с ним вместе работать?! Я нервно сглотнула, совершенно не понимая, как должна поступить. Что я должна сказать сейчас, чтобы он доверился мне и согласился вернуться домой? — Извините, но мне нужно идти, — мистер Холмс продолжил медленно спускаться вниз, — приближается шторм, а у меня лодка не привязана. — Лодка? — тихо выдохнула я, почувствовав себя абсолютно беспомощной. — Кейт! Я резко обернулась, услышав такой знакомый, спасительный голос. — Шерлок, твой папа, он меня совсем не узнаёт и отказывается возвращаться… — быстро заговорила я, как только детектив оказался рядом. — Ты в порядке? — резко спросил Холмс, тяжело дыша после длительного бега. Его пальто и волосы были насквозь сырые. — Я да, но… — Жди здесь, — Шерлок бросился вперёд, догоняя отца.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.