ID работы: 2825523

I Can't Do This

Гет
R
Завершён
525
автор
Размер:
257 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
525 Нравится 177 Отзывы 182 В сборник Скачать

Часть 34. Пришла очередь помочь мне.

Настройки текста
— Ты его любишь? Вопрос Шерлока прозвучал неожиданно и тихо. Нет, должно быть, мне просто послышалось. Он однозначно хотел узнать что-то другое. — Что, прости? — глупо переспросила я, переведя свой взгляд с камина на сидевшего рядом мужчину. Сцепив руки в замок, Шерлок вглядывался в языки пламени, хмурясь с каждой секундой всё больше. К Холмсу-старшему приехал дежурный врач, и нам пришлось спуститься в гостиную и там дожидаться его ухода. Первые минуты мы провели в молчании, и я уже придумала вопрос для начала беседы, но Шерлок меня опередил. Точнее сказать, абсолютно сбил с толку. — Я имел в виду Кайла. — Зачем тебе эта информация? — усмехнулась я, пытаясь перевести всё в шутку, — Ты же не забиваешь свой мозг всякой ерундой. — А почему тебе так сложно ответить? — Шерлок внимательно на меня посмотрел, и улыбка моментально испарилась с моего лица. — Да. Думаю, да. Только «любила» — это в прошедшем времени, — я нервно сглотнула, отведя взгляд в сторону. — И что произошло потом? — не унимался Холмс. — Я думала мы закрыли тему о Кайле пару минут назад. В твоей комнате, — грубо бросила я, в надежде взглянув на лестницу и ожидая увидеть там врача. — У меня есть кое-какие догадки на его счёт, я лишь хотел узнать больше, — отмахнулся Шерлок, поджав губы. Моё нежелание вести беседу на эту тему его явно раздражало. — Тогда зачем тебе знать о моих чувствах? — Хотел понять, могло ли это повлиять на ход событий. — Знаешь, у меня создаётся впечатление, что мы говорим на разных языках. Перевод к твоим объяснениям не прилагается? — съязвила я, прекрасно понимая, что ответа на свой вопрос я не получу. Спустя пару минут, когда я смогла унять раздражение и поняла, что Шерлок не виноват в том, что происходило со мной в прошлом, я всё же ответила: — Я не знаю, как он относился ко мне. Со стороны всё было довольно… искренне, но мне было семнадцать. Тогда я видела мир в розовых очках. И спустя всё это долгое время я привыкла думать, что все его слова были ложью. Всегда. Мне так жить было проще, — грустно улыбнулась я. — Когда выяснилось, что он работает на Джима, я перестала отвечать на звонки и пресекала любую возможность поговорить с ним, хотя он пытался, и с завидным упорством. Пожалуй, после ссоры мы встретились лишь дважды: на выпускном, и на гонках. Я напилась, по глупости села в машину с каким-то парнем, даже имени его не знала. Естественно, он стал приставать, двери его автомобиля были заблокированы, и я уже сдалась, но… Кайл нас нашёл. Кто-то сказал ему, что видел, как я садилась в машину с парнем, хотя в ту ночь на гонках было столько народу… Уму не постижимо, кто меня заметил, но большое ему спасибо. Кайл вполне доступно «объяснил» тому идиоту, что к пьяным девушкам приставать не хорошо, и отвёз меня домой. Молча, без всяких расспросов и попыток объясниться. Затем он уехал. Нет, глупо было бы скрывать, что перед этим он в последний раз попытался поговорить со мной. Но я не открыла дверь, хотя была в комнате, — я сделала паузу, с удивлением поймав на себе заинтересованный взгляд Шерлока, — после мы встретились спустя пару лет, когда я уже работала на Джима. Он… изменился. Либо это я перестала быть той наивной и глупой девочкой, я уже не знаю. Мне проще думать, что монстром стал он… не я. — Выходит, ссора с Кайлом заставила тебя работать на Мориарти? — До сих пор не хочу этого признавать, но… да. Мне хотелось что-то в себе изменить, почувствовать, что я умею давать отпор и что никто не сможет меня обидеть. Я больше не доверяла людям и отталкивала от себя всех, кроме Джима. Он стал моим миром, в котором я так жаждала жить, и в котором натворила столько ужасных вещей… Хотя и был момент сомнений, когда я сделала выбор в пользу поступления в университет, но Джим быстро меня отговорил. Глупо утверждать, что я согласилась работать на него из-за необходимых на учёбу денег. Это было моим личным враньём для того, чтобы не признавать тот факт, что решение это приняла только я и больше никто. И Джим всегда об этом говорил, а я спорила, называя его бессердечным манипулятором… Пора признать, что я — это я, и пришла я к такому образу жизни из-за внутренней обиды и боли, и желая эту боль каким-либо способом заглушить. Шерлок молчал, обдумывая мои слова. Его пальцы подпирали подбородок в характерном жесте, и я поняла, что весь мой рассказ заставил его серьёзно что-то осмыслить. — Ужас, — вдруг выпалила я, ухмыльнувшись. — В чём дело? — Ты первый, кто услышал эту исповедь. И, надеюсь, последний. Поверить не могу, что сказала всё это в слух. Гордись, Шерлок, раз ты всё это услышал, значит я доверяю тебе на все сто, — я ободряюще хлопнула детектива по плечу, стараясь как-то разбавить напряжённую обстановку, — Не знала, что ты умеешь слушать. — Не знал, что ты можешь быть настолько откровенной, — мягко улыбнулся Холмс, заставляя улыбнуться ему в ответ. На кухне что-то с грохотом упало на пол. Если родители были наверху, значит сомнений не оставалось — это был Майкрофт. — У него… всё в порядке? — я рукой указала на дверь кухни. — А разве должно быть иначе? — Майкрофт… ведёт себя странно. Сегодня я видела, как он забрал бутылку виски и ушёл в одиночестве её опустошать. И вообще, в последнее время он выглядит довольно уставшим. Ты видел его синяки под глазами? Шерлок ухмыльнулся, покачав головой: — Может, он и эмоции в твоём присутствии проявлять начал? — Не уверена, но при нашем последнем разговоре он был очень взволнован происходящим… Я бы даже сказала, напуган. Холмс запрокинул голову и беззаботно рассмеялся. Кажется, кто-то из этих двоих снова пытается меня одурачить. И когда я начала слепо верить им обоим?! — Дружеский совет: если Майкрофт начинает вести себя странно — это первый признак того, что ему что-то от тебя нужно. Он не проявляет эмоций, а если это и делает, то ты увидишь именно те, которые тебе необходимо увидеть. Я предупреждал тебя на его счёт, он явно хочет предложить тебе сделку. — Сделку? — не поняла я, — Мы все в одной упряжке, и в наших интересах пресечь любые планы Джима. О какой сделке может идти речь? — У Майкрофта давно были на тебя… планы. Могу поспорить, что он хотел завербовать тебя в МИ-6. — Это бред, Шерлок, — отмахнулась я, и услышав шаги на лестнице, перешла на шёпот — у МИ-6 хватает своих агентов разведки. — Да, но не у всех есть в наличии родство с самым опасным криминальным гением, — мужчина заговорщически мне подмигнул, и вышел на встречу миссис Холмс.

***

Уже перед дверями спальни Холмса-старшего Шерлок заметно занервничал. Он резко остановился, переминаясь с ноги на ногу, и крутя в руках семейный фотоальбом. Я стояла чуть в стороне, наблюдая за ним, и не смогла сдержать улыбки. Детектив, который расследует самые жуткие убийства в Лондоне, и буквально живёт в морге, сейчас испытывал неуверенность при простом разговоре с собственным отцом. Всё-таки Холмсы навсегда останутся для меня самой необычной, но при этом самой дружной семьёй из всех, что я видела. Глядя на Шерлока, я вспомнила про отца. Пожалуй, я столкнулась с теми же сложностями пару лет назад, и прекрасно понимала, что сейчас чувствует Холмс. Мой отец часто говорил «я люблю тебя», и для него это была простая и обыденная фраза, в то время как для меня она была чем-то странным и невозможным для произношения. Отец терпеливо ждал, когда я смогу произнести эти три заветных слова в слух, но я никак не могла преступить через себя. Я словно лишалась дара речи, когда наступал идеальный момент сделать такую, казалось бы простую, и приятную для отца вещь. Но один вечер изменил всё. Один звонок и голос медсестры со словами о том, что пока меня не было дома отцу стало хуже и его увезли в больницу. Я влетела к нему в палату, и в ужасе всмотревшись в его бледное, осунувшееся, но при этом счастливое при виде меня лицо, я бросилась к отцу и начала без умолку повторять «я люблю тебя», захлёбываясь слезами. Плотину прорвало, я повторяла эти слова как заклинание, надеясь, что они изменят всё, и словно по мановению палочки исчезнут эти капельницы, монитор, больничная палата и мы окажемся дома… — На днях я обдумал, что будет после того, как свадьба родителей состоится, — вернул меня в реальность голос Шерлока, — оставайся. — Что? — захлопала глазами я, в очередной раз решив, что голос Холмса прозвучал лишь в моей голове. — Я сказал «оставайся». Зачем тебе возвращаться в Майами? — Там дом моего отца. — Но отца больше нет, и что ты будешь делать одна в этом доме? — Шерлок, это безрассудно… просить меня о таком. Хотя, стоит признаться, я приятно удивлена. — Что именно ты считаешь безрассудным? — Тот факт, что пока я здесь, твоя семья и Маргарет в опасности! — всплеснула я руками, озвучивая, как мне казалось, очевидные вещи. — Брось! — скривился Шерлок, — Мориарти и без тебя нашёл бы повод вмешаться в мою жизнь. И случай два года назад тому показатель. — Нет, — покачала я головой, — мы до сих пор не знаем, кто был в доме Джона и Мэри, и оставил жучок в детской. Пока я рядом, у Джима есть прекрасная возможность манипулировать мной. — Как и мной, — спокойно проговорил Холмс, задержав на мне взгляд, — Джон был и раньше, да и про мою семью, я думаю, твой брат тоже знал. Но ему это не нужно. Мориарти бывает скучно и он просто ищет повод для игры, и ты во всём этом лишь приятное дополнение. — Джим ненавидит меня. А значит попытается… — я запнулась, не в силах произнести это в слух, — что-то предпринять. И пусть лучше это буду только я, чем кто-либо ещё, — я подняла глаза на Шерлока, надеясь, что он правильно меня понял. — И поэтому тебе нужно остаться. Мои брови дрогнули в удивлении. Отведя взгляд, Шерлок шумно выдохнул и добавил: — Я хочу, чтобы ты осталась. Кажется, эти слова можно было понять как «я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось». Хотя, это же Шерлок, с чего я вообще так подумала? — Я понимаю, тебе тяжело быть одному. Из-за рождения дочери Джон не скоро сможет присоединиться к тебе в раскрытии дел, но, поверь мне, я тоже не очень-то подхожу на эту роль. — Я сказал, что хочу, чтобы ты осталась. Почему ты продолжаешь искать отговорки? — раздражённо спросил Холмс. — Не знаю, — честно ответила я, опустив голову. — Отлично. Значит, вопрос решён, — отчеканил Шерлок, и потянулся к дверной ручке. Когда я оказалась за его спиной, то не смогла сдержать улыбки. То чувство, которое я испытывала к этому мужчине, стало в разы больше и теплом разливалось по всему телу. И я больше не боялась его. Я, наконец-то приняла это, перестав искать пути к отступлению. — Шерлок! — послышался радостный голос Холмса-старшего, как только мы вошли в комнату, — я уже думал, что ты не приедешь. Мама сказала, что у тебя много работы в Лондоне. — Так и есть. Но я всё же сумел вырваться, — Шерлок направился к кровати, и я больше не могла прятаться за его спиной: я оказалась в поле зрения Холмса-старшего. С замиранием сердца я ждала его реакции, надеясь, что он хотя бы примет меня за сиделку, и не попросит выйти из комнаты Мужчина долю секунды меня разглядывал, словно пытаясь найти во мне знакомые черты. — Кейт, как здорово, что вы приехали вместе! Я давно тебя не видел, почему ты не приезжала? Я нервно сглотнула, переведя ошарашенный взгляд на Шерлока. Он, в свою очередь, замер на месте, и тоже посмотрел на меня. Значит, мне не послышалось. — Шерлок, почему ты прятал от меня столько времени эту чудесную девушку? Я не знал, как скоротать свои вечера, да и в шахматы сыграть было не с кем! Ты же знаешь, твоя мама совсем не любит эту игру, — мужчина беззаботно рассмеялся, жестом приглашая меня подойти ближе. Я будто приросла к полу. Сердце отбивало бешеные ритмы, заглушая все звуки вокруг. Комната вокруг меня приняла неясные очертания из-за стоявших в глазах слёз. Я поддалась эмоциям, и, быстро подойдя к кровати, крепко обняла Холмса-старшего, позволив слезам медленно скатиться по моим щекам.

***

Спустя час, когда на наш громкий смех пришла миссис Холмс, я решила оставить семью вместе и не мешать им в просмотре семейного альбома. Спускаясь на кухню, я не могла сдержать улыбки. Этот вечер был особенным. Таким эмоциональным и сложным, но всё же особенным. Давно за последнее время я не чувствовала внутри такой лёгкости. Всё было так, как нужно. Всё встало на свои места. Но, зайдя на кухню, мои мысли занял совсем другой человек. — Тебе стоит перестать так пугаться при виде меня, — грустно улыбнувшись, проговорил Майкрофт, — я, всё же, по-прежнему ношу фамилию Холмс, хоть и приезжаю сюда довольно редко. Мужчина сидел за столом, и за последние несколько часов опустошил почти всю бутылку виски, которую «позаимствовал» у отца. Он выглядел уставшим, и явно чем-то расстроенным. Его взгляд был пустым, улыбка не естественной, и мыслями Майкрофт явно был далеко отсюда. — Твой отец идёт на поправку, — я улыбнулась, — сегодня он даже вспомнил меня. — Чудно, это чудно, — продолжая фальшиво улыбаться, Майкрофт плеснул себе остатки виски в бокал. — Я думала, эта новость тебя обрадует, — тихо произнесла я, почему-то вспомнив предостережения Шерлока насчёт своего брата, — не буду тебе мешать. Я лишь налью себе чай и сразу уйду. Повернувшись к мужчине спиной, я достала свою кружу и потянулась за чайником. — Не уходи, — ладонь Майкрофта, появившаяся словно из воздуха, накрыла мою и опустила на стол, — я настаиваю. Мужчина встал за моей спиной, ближе, чем следовало, и я почувствовала его тёплое дыхание у себя на шее. — Кейт, ты даже не представляешь, как я перед тобой виноват… — выдохнул Майкрофт, прижавшись лбом к моему плечу. — Ты пьян, и тебе следует лечь спать. Завтра ты будешь жалеть об этом, — спокойно ответила я, высвободив свою ладонь из руки Холмса. — Я прекрасно себя контролирую, Кейт. Поверь мне, — Майкрофт поднял голову, но продолжил стоять за моей спиной. Его голос был спокоен и холоден, и я действительно могла поверить, что выпитый виски никак на него не повлиял. — Шерлок дал мне дружеский совет насчёт тебя, — я не выдержала, и повернулась, в надежде, что Холмс сделает шаг назад. Но Майкрофт и не думал оставлять мне личное пространство, продолжая стоять слишком близко. На мои слова он лишь ухмыльнулся: — Любопытно узнать, что именно он сказал. — Я не поведусь на твои манипуляции. Даже не пытайся. — Ты действительно думаешь, что нас с тобой ничего не связывает? Этот вопрос ввёл меня в ступор. Очень хотелось бы думать, что ответ будет отрицательный. — Вот видишь, я уже заинтересовал тебя, — Майкрофт, наконец, отошёл в сторону и сел за стол. — Ты ведь всё равно мне не расскажешь, — тихо проговорила я, сев рядом. — При нашем последнем разговоре ты уже сделала верные выводы. — Что за идиотская привычка у вас с Шерлоком говорить загадками? Мы что, в викторину играем? — вспылила я, чувствуя нарастающее внутри раздражение. Майкрофт усмехнулся, притянув к себе бокал с виски: — Всё проще, чем ты думаешь. — Мне давно известно, что ты за мной следил. Задолго до моего возвращения в Лондон. Могу поспорить, что все снимки, разбросанные сейчас на столе у Шерлока, твоих рук дело. — Пять баллов, Кейти, — съязвил Майкрофт, и допил виски. «Кейти» — снова пронеслось в моей голове. По непонятной для меня причине это насторожило меня. Как и в целом поведение Майкрофта в этот вечер. — По какому поводу пьёшь? — решила сменить тему я, сделав вид, что этикетка на пустой бутылке вызывает у меня интерес. — Один из моих агентов переметнулся на другую сторону. После стольких лет работы на меня… — мужчина нахмурился, поджав губы. — Жизнь вообще штука несправедливая, — с издёвкой произнесла я, поймав на себе презрительный взгляд Холмса. — Ты умеешь поддержать. — А тебе разве нужна поддержка? — вопросом ответила я, вызвав лишь ухмылку на лице Майкрофта. — Твой шрам, — мужчина дотронулся до едва заметного рубца над правой бровью, — прошло столько лет, я был уверен, что он заживёт. Я шумно выдохнула, чувствуя, как каждая мышца в моём теле дрожит от напряжения. Резко встав, я сделала несколько шагов назад. — Ты смотришь на меня как на зверя в зоопарке. Спрашивай уже, я же вижу, что ты в замешательстве. — Откуда ты знаешь? — Про аварию? Потому что это я отвёз тебя в больницу в ту ночь. Я во все глаза уставилась на Холмса, отказываясь верить в услышанное: — Враньё. Это был Кайл. — Ты серьёзно думала так всё это время? Твой дружок уехал из Лондона, он не мог быть там. Я отрицательно замотала головой, закусив губу: — Ты специально это делаешь. Нашёл идеально подходящий факт из моего прошлого, и воспользовался им! Хочешь всё повернуть так, будто я тебе что-то должна. Не выйдет, Майкрофт, я не поведусь на твою игру! — 23 октября 2004 года, 23.41. В пригороде Лондона, где часто собирались любители уличных гонок, произошла авария. Водитель не справился с управлением и машину снесло в кювет. Из-за внезапно появившейся полиции началась паника, и никто не обратил внимания на то, что девушка, пострадавшая в аварии, истекает кровью, а до воспламенение паров бензина остаются считанные секунды. Я вытащил тебя из машины в тот вечер, Кейт, но ты этого, конечно, не помнишь. И да, ты права: пришла очередь помочь мне.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.