ID работы: 2825523

I Can't Do This

Гет
R
Завершён
525
автор
Размер:
257 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
525 Нравится 177 Отзывы 182 В сборник Скачать

Часть 10. Всегда помни, на чьей ты стороне

Настройки текста
      Выудив из шкафа два бокала, я ухватила свободной рукой уже открытую бутылку шампанского и, напевая что-то себе под нос, зашла в кабинет Джима.       Брат восседал за своим огромных размеров столом, хмуро перекладывая какие-то бумаги. Похоже, он моей радости не разделял. Из всех источников света сейчас горела только настольная лампа, поэтому в комнате было тускло и мрачно.       Здесь ничего не изменилось с тех пор, как я уехала: всё тот же дубовый стол, за которым было так привычно видеть Джима. Бесконечные стеллажи с книгами, документами и парой бутылок дорогого элитного алкоголя. Огромное окно в пол, но почему-то постоянно завешенное плотным жалюзи, и чёрный кожаный диван, стоящий прямо напротив стола. Всё было строго, а главное – дорого. Здесь обычно Джим консультировал своих клиентов, а я провела здесь немало бессонных ночей, продумывая все свои последующие действия в махинациях брата и изучая досье на «жертву».       Пожалуй, это было моим любимым местом в родительском доме.       - Оторвись наконец от работы и удели своей любимой сестре пару минут, – я поставила перед Джимом бокал шампанского.       - Не вижу повода для такой радости, – хмуро бросил брат, но бокал взял. Отодвинув бумаги, он откатился назад на стуле и закинул ноги на стол.       - Я жду, – на моих губах заиграла хитрая улыбка.       - Кейт, это ещё только начало, попридержи свои эмоции.       - Но ведь Холмс поверил, это уже чего-то да стоит. Признаюсь честно, с такими ненормальными я ещё не сталкивалась. Хотя знаешь, порой мне было очень легко… - я медленно направилась к дивану, сжимая в руке свой бокал шампанского. – Вы с ним очень похожи.       - Да ну? – ухмыльнулся Джим.       Я уже хотела было ответить, но почувствовала, что на что-то села. Двинувшись в сторону, я медленно потянула за торчащую из-под подушки дивана лямку. Выудив небесно-голубого цвета женский бюстгальтер, я вопросительно посмотрела на брата.       - Упс, – только и ответил Джим, наигранно прикрыв рот ладонью.       - Это мерзко, Джеймс Мориарти! Я же любила этот диван! – я отбросила бюстгальтер в сторону, стараясь отогнать навязчивые мысли по поводу того, что здесь могло происходить между братом и его очередной девушкой. Или клиенткой.       - Мне же надо иногда расслабляться. Кстати, тебе бы это тоже не помешало, ты в последнее время ведёшь себя как мегера.       - Это всё твой социопат, он буквально выводит меня из себя! Хотя сегодня он сказал, что я для него «заноза в заднице», так что думаю, мои чувства взаимны, – осушив бокал, я вальяжно развалилась на диване, закинув ногу на ногу. Думать о Холмсе я точно сейчас не хотела. Хотя один момент меня волновал.       - Ты не боялся устраивать встречу в паре кварталов от Бейкер Стрит? Не хотелось бы потерпеть поражение теперь, когда я поняла, что у меня получилось обвести вокруг пальца самого Шерлока Холмса…       - Мои люди позаботились об этом – после твоего ухода Холмс не выходил из квартиры, уж слишком занимательную игрушку ты ему принесла, – Джим подмигнул мне, отпив шампанского.       - Досье на клиентов Мориарти, что может быть занятней… - задумчиво протянула я, вспоминая все события двух последних месяцев.       Конечно, в план Джима не входила одна лишь история с журналисткой. Это было бы слишком просто, и очевидно, что такой, как Холмс, раскусил бы меня в два счёта. Поэтому Джим пошёл дальше – само моё появление на Бейкер Стрит должно было втянуть Шерлока в игру. И так и случилось – детектив, заподозрив, что я не та, за кого себя выдаю, начал слежку, собирал информацию, проще говоря – попался на нашу удочку. А дальше уже вся ответственность лежала на мне – я должна была дать возможность Холмсу раскусить себя, но только так, как это было нужно мне. А именно, чтобы он поверил в образ отчаявшейся девушки, которая всем сердцем ненавидит своего брата и готова на всё, чтобы его уничтожить. И у меня получилось.       - Знаешь, что самое забавное во всей этой ситуации? - я внимательно посмотрела на Джима. - Джон Ватсон. Он ведь оказался куда умнее, чем сам Шерлок Холмс. Когда всё раскроется, я обязательно ему об этом скажу.       - Тебя не должен волновать этот доктор, важно, что Холмс о тебе думает. Мне вообще кажется, что его настолько воодушевила сама возможность испортить мне жизнь, что он перестал замечать всё вокруг. Он буквально одержим этой идеей!       - Разве он один так одержим? – я многозначительно посмотрела на брата, прекрасно понимая, что мой вопрос останется без ответа.       Джим посмотрел на наручные часы.       - Всё, сестрёнка, я уделил тебе время, как ты и просила. А теперь оставь меня, пожалуйста, у меня ещё очень много дел, – поставив пустой бокал в сторону, Джим снова принял привычную позу за столом и придвинул к себе стопку бумаг.       - А тебе бы я посоветовал не терять времени и продумать свои дальнейшие действия, так как достаточно одного неверного слова - и мы окажемся в проигрыше. Мне всё равно, к каким способам ты прибегнешь, главное – это запудрить Холмсу мозги, хотя ты это и так знаешь, – сухо, по-деловому произнёс брат, даже не оторвавшись от бумаг.       Затем, будто что-то вспомнив, медленно поднял голову и внимательно на меня посмотрел:       - Хотя нет, Кейт, это не самое главное. Не повторяй ошибки Ирэн Адлер. И всегда помни, на чьей ты стороне.       Я громко рассмеялась, не в силах больше смотреть на этого Мистера Серьёзность, раздающего мне советы.       - Джим, что за бред ты несёшь?! Ты пытаешься научить меня? Знаешь, сколько, таких как Холмс, у меня уже было?       - Холмс не такой, как все, в этом и разница.       - Я тебя поняла, ты боишься, что чувства возьмут надо мной верх, и я в слезах всё расскажу Шерлоку и потерплю фиаско. Джим, это смешно. Я знаю, как себя вести с мужчинами, когда речь идёт о деле. И мне обидно, что ты до конца не веришь в меня. Я всегда была на твоей стороне. Всегда.       В комнате воцарилась тишина. Она оглушала, и я выжидающе смотрела на брата, надеясь, хоть что-нибудь от него услышать. Он отвёл взгляд первым. Тяжело вздохнув, Джим снова углубился в бумаги:       - Что ж, я надеюсь, что твоя самоуверенность тебя не подведёт.       - Ты мне не доверяешь, – почти шёпотом произнесла я. – Я думала, все обиды между нами остались давно в прошлом. Ты же сам сказал, что каждый имеет право на ошибку.       - Будь по-твоему, разве я бы доверил тебе настолько важное для меня дело?       Мне пришлось согласиться. И поверить, что тот неприятный случай, когда я подставила брата и так позорно сбежала в Америку под предлогом болезни отца, всё-таки забылся, и обиды больше нет.       - Ты всё равно должен признать тот факт, что я – мастер своего дела, – ухмыльнувшись, я встала, медленно зашагав в сторону Джима.       - Что ты мастер интриг и шантажа? Да, я – хороший учитель.       Джим был хуже Шерлока. Один не мог выдавить из себя простого «спасибо», другой же не мог сделать даже комплимента для сестры, хотя своим многочисленным девушкам он отвешивал их через каждое слово. Сама слышала пару раз.       - Я сумела обставить даже собственного брата, – почти пропела я, встав у Джима за спиной, и взъерошив ему волосы. – Ты думаешь, я не поняла, что весь тот спектакль с двумя сумасшедшими, желающими тебя прикончить – лишь моя проверка? Мне стоило огромных усилий, чтобы удержаться от смеха и сделать испуганные глаза. Я нарочно тогда притворялась, будто выжидаю момента, когда тебя убьют. И вот ты уже абсолютно не уверен во мне и тычешь мне в голову пистолетом, угрожая информацией, которая на меня у тебя есть. Было забавно. Я даже разозлилась тогда, поэтому испортила тебе идеальный момент для убийства Ватсона.       - И застрелила Ника, – рука Джима, лежащая на столе, сжалась в кулак.       - Он был идиотом, ни к чему такой помощник, уж поверь мне, – просто пожав плечами, сказала я. – Ты должен был догадаться, что это была лишь игра. Я не могла быть уверена, что у меня что-то получится с Шерлоком, не опробовав это на тебе.       - Как я мог догадаться, если понятия не имел, что с тобой произошло за последние три года? – Джим встал и, скрестив руки на груди, внимательно посмотрел на меня. – Я-то думал, ты просто нашла способ сбежать от меня, но вдруг узнал, что ты действительно приглядываешь за своим стариком. А потом ты возвращаешься, вся такая сентиментальная, устраиваешь мне истерики с битьём посуды и угрожаешь убить меня, если только я ещё что-нибудь «не то» скажу в адрес твоего папаши. Я сомневался, Кейт, потому что ты… не была собой. Ты не была моей Кейт, которую я знал всю жизнь, и на которую всегда мог положиться.       Наконец-то. Впервые за столько лет я услышала то, чего ждала очень давно – Джим мог на меня положиться. Я была его Кейт. Да, возможно, он считал меня чуть ли не своей собственностью, но мне было чертовски приятно это слышать, ведь, что бы я не делала в этой жизни, я всегда хотела получить от него одобрение и понять, сколько я для него значу. Эмили была права, когда говорила, что Джим имеет какое-то особое влияние на меня…       - Ты и сейчас можешь положиться на меня, Джим. Спорить не буду, смерть отца выбила меня из колеи, и я поддалась эмоциям, но это было и останется там, в Майами. Я вернулась, Джим, и я сделаю всё, чтобы снова заслужить твоё доверие.       - Всё-таки та истерика была настоящей? – никак не унимался брат.       - Да. Я выпила, снова вспомнила все события, и меня понесло… Но этого больше не повторится. Я в порядке, Джим, и готова работать дальше. Разве тот факт, что я так умело обставила тебя, а потом и вовсе заставила Холмса встать на свою сторону, тебя не убеждает?       - Вполне, – коротко кивнул Джим, опёршись о стол.       - Правда, я и думать не могла, что Шерлок выйдет на мою подругу и заставит меня пойти на её свадьбу… Хотя это было даже к лучшему – я дала волю эмоциям, но это лишний раз заставило Холмса поверить в мой образ отчаявшейся сестры Мориарти, – задумчиво протянула я, вспоминая, как отвесила Холмсу пощёчину, узнав о совсем не случайной встрече в парке.       - Я видел фотографию, – ухмыльнулся Джим. – Быстро же ты…       - Видел фотографию?! – недоумённо смотрела на брата я.       Снимок, где был запечатлён наш с Шерлоком поцелуй, давно был сожжён в камине на Бейкер Стрит, и копия могла быть только у Эмили.       Джим бросил на меня обеспокоенный взгляд, но, тут же улыбнувшись, беззаботно ответил:       - Я же всё про всех знаю, Кейт, почему ты до сих пор удивляешься?       Он вернулся за стол, как бы давая понять, что больше говорить со мной не намерен.       И правда, почему я удивляюсь? Джим даже был в курсе, что я купила билет до США и поспешно собирала чемодан, а тут какая-то фотография… Хотя тогда я специально устроила эти внезапные сборы, чтобы сбить его с толку.       - Чтоб ты знал, между мной и Холмсом ничего нет, – бросила я, открывая дверь. – Но я работаю над этим.       На моих губах заиграла хитрая улыбка.

***

      Лениво размешивая сахар в кружке с кофе, я в очередной раз бросила на сидящего напротив Холмса полный злобы взгляд.       Мы сидели в небольшом кафе недалеко от гостиницы, где я снимала номер. За последние несколько минут он не проронил ни слова, даже не сделал заказ, а всё продолжал отстранённо смотреть куда-то перед собой.       - Слушай, сейчас половина восьмого утра, и мне порядком надоело просыпаться от твоих навязчивых звонков и внезапных приходов. Ты вытащил меня из постели и привёл сюда, поэтому, если ты сейчас же не объяснишь, зачем мы здесь, я…       - Расскажи мне о себе, – вдруг вернулся в реальность Холмс, одарив меня прожигающим взглядом.       - Рассказать о себе?! – удивлённо захлопала глазами я, всё больше поражаясь этому ненормальному.       - Ты прекрасно слышала мою просьбу, зачем переспрашивать? – раздражённо поинтересовался мужчина. – В прошлый раз ты тоже долго соображала, но сейчас я специально привёл тебя в кафе, чтобы ты наконец проснулась, но ты всё равно продолжаешь задавать мне глупые вопросы.       - А по-моему, глупые вопросы задаёшь здесь ты! Тебе ни разу не приходило в голову, что для простой беседы можно было выбрать более подходящее время? Например, когда я нормально высплюсь?!       - Обычно ты спишь до обеда, я не могу столько ждать.       Моему удивлению не было предела. Даже думать не хочу, как он об этом узнал.       - У тебя же есть досье, там и прочитай, если тебя так волнует мой любимый цвет или когда я первый раз поцеловалась.       - Досье – липа, ты сама сказала об этом Джону! – возмутился Холмс.       - Там есть часть правды, – я отпила кофе, радостно подметив, что умудрилась разозлить Холмса даже сейчас. Утро теперь не казалось уже таким уж плохим.       - То, что ты родилась в США, кто твои родители и в какую школу ты ходила, это я и так давно знаю. Мне нужно понять именно тебя, твои действия, мысли…       - Похоже, Джон – отличный мозгоправ, – устало протянула я. – Не доверяешь мне?       - Конечно, нет, – натянуто улыбнулся мне Холмс.       - Шерлок, то, что тебе нужно, ты и так уже знаешь: кто я, чем занималась, причина моего появления на Бейкер Стрит. Мне нечего больше тебе рассказать, а захочешь послушать, как я дралась или напивалась в школе – позвони Эмили, – я встала из-за стола, желая поскорее оказаться дома.       На улице падал сырой снег и дул ледяной ветер. Одним словом, было холодно и мерзко. Идеальное время, чтобы провести его в своей постели за прочтением какой-нибудь интересной книги.       - Ты – невыносима, – прошипел Шерлок, схватив меня за запястье.       Я тут же бросила недовольный взгляд на мужчину, но обратно не села.       - К тому же очень упрямая. Можешь добавить это в список вещей, которые ты обо мне знаешь.       Посмотрев мне в глаза, Холмс вдруг ухмыльнулся и, отпустив мою руку, откинулся на спине стула.       - Я тебе нравлюсь, – это скорее было утверждение, а не вопрос.       - С чего бы это? – съязвила я, опёршись о стол. Если это была приманка, чтобы вернуть меня на место, то у него ничего не выйдет.       - Твои зрачки расширились, а про пульс я уже говорил на свадьбе Эмили.       Так вот зачем он взял меня за руку - отнюдь не для того, чтобы вернуть на место.       - Давайте кое-что, проясним, мистер Холмс, – прошептала я, нагнувшись ближе к мужчине. – Я – обычный человек, у которого есть потребности. И одна из них сексуального плана. К сожалению, у меня давно никого не было, а ты – самый подходящий кандидат на эту роль. Поэтому да, ты мне нравишься, но не в том отношении, в котором ты подумал.       - И почему это я – самый подходящий кандидат? – бровь Шерлока медленно поползла вверх.       Ухмыльнувшись, я нагнулась ещё сильнее, так, что моё лицо оказалось совсем рядом с его, и я чувствовала на своей коже дыхание детектива.       - Начнём с того, что я очень люблю умных мужчин, – я аккуратно коснулась воротника его рубашки и медленно повела пальцем вниз, вдоль пуговиц. - Ко всему этому, у тебя потрясающего цвета глаза и чертовски сексуальный голос. - Я подалась вперёд и произнесла последнюю фразу шёпотом Шерлоку на ухо:       - Но больше всего меня возбуждает, когда ты злишься.       - Я не поддамся на твою очередную игру, Кейт, – так же шёпотом ответил мне Холмс. Надо было отдать Шерлоку должное – ни одна мышца не дрогнула на его лице, когда я начала свои манипуляции. Он спокойно сидел, внимательно наблюдая за моими действиями, и, возможно, даже мысленно надо мной посмеивался.       Мне даже стало обидно, ещё ни один мужчина так спокойно на это не реагировал. Шерлок был словно непробиваемая стена. И как ему только удаётся так хорошо скрывать свои эмоции?!       Ухмыльнувшись, я выпрямилась:       - Это вовсе не было игрой, я говорила правду.       - Ты мне нужна на Бейкер Стрит. Есть пара вопросов о клиентах твоего брата.       - А это не может подождать до вечера? – скривилась я, мысленно попрощавшись со своей кроватью и недочитанной книгой.       Холмс наградил меня недовольным взглядом.       Пока я потуже завязывала на шее шарф и застёгивала пальто, Шерлок лишь внимательно смотрел на меня, а затем спросил:       - Что насчёт сёрфинга? Ты им на самом деле занималась?       - Нет. Пробовала пару раз, но тут же бросила.       - Почему?       Я на секунду задумалась, не желая выдавать истинной причины.       - Проблемы с вестибулярным аппаратом. Постоянно теряла равновесие.       Холмс прищурился, кажется, не поверив мне. Я решила сменить тему:       - Если ты про тот браслет, то я стащила его у одной знакомой в Майами, которая работала тренером в сёрфинг-клубе.       - Ты не могла бы иметь такое спортивное телосложение, если бы ничем не занималась.       - Пробежки по утрам, фитнесс несколько раз в неделю, – просто пожала плечами я. Но, прекрасно понимая, что и сейчас Шерлок мне не поверил и лишь ждал правдивого ответа, я недовольно закатила глаза:       - Художественная гимнастика, восемь лет. Моя мать не придумала ничего лучше, чем отдать меня ещё в начальной школе в спорт. Я готова, кстати.       Сунув руки в карманы, я выжидающе посмотрела на мужчину, который в свою очередь не потрудился снять пальто, и просидел в нём всё это время, лишь расстегнув пуговицы.       - Вот видишь, можешь же иногда вести себя как нормальный человек, – ухмыльнулся Холмс, и мы вышли на улицу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.