ID работы: 2869634

Красавица и чудовище

Джен
PG-13
Завершён
5
автор
Размер:
32 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 25 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 3, в которой мы основательно заглядываем в шкаф.

Настройки текста
       Миссис Абернати не была счастлива. Она вышла замуж за мужчину по имени мистер Абернати, поскольку, ну, каждая женщина должна выйти за кого-нибудь замуж. Не то чтобы она искала кого-нибудь, о ком она могла бы заботиться, и не то чтобы она считала, что внесет значительный вклад в институт семьи. Ей просто казалось, что наличие мужа сделает ее жизнь немного проще и удобнее. Да, в каком-то смысле так оно и было, но чего-то всё равно не хватало, а когда это что-то отсутствует, на пустое место стремятся самые ужасные вещи. Так и вышло, что миссис Абернати стала интересоваться призраками, ангелами и демонами больше, чем собственным мужем. По ее мнению, мистер Абернати умел хорошо делать только одно: ничего не делать, или портить любое дело своим вмешательством, а потом ныть, что виноват кто-то другой. Она бы не доверила ему открыть банку сардин, не то что помогать ей вызывать демонов. Но таинственная книга, которую она нашла, сказала ей, что для обряда нужны четверо; пусть даже трое из них, как считала миссис Абернати, и были бесполезной тратой ее хороших манер. Удачная попытка открыть небольшой портал между ее подвалом и адом оказалась самым интересным событием за несколько лет. Это было настолько более интересно, чем просто существовать в Биддлкомбе рядом с мужем, что миссис Абернати почти не имела ничего против мелких неудобств, сопровождавших это событие – даже если эти неудобства и включали внезапное путешествие в ад и смерть от когтей адского чудовища. Каждому человеку нужно хобби, чтобы раскрыть свои лучшие таланты. Миссис Абернати никогда не любила готовить, разводить цветы или рисовать, и не могла бы представить себя старушкой, обожающей вязание или шитьё из лоскутков. Она уже было решила, что не существовало такого хобби, которое пришлось бы ей по душе, как вдруг оказалось, что быть одержимой существом, собирающимся уничтожить всё живое, – это очень увлекательно. Гораздо лучше, чем вязание. Когда чудовище забралось в ее тело, она была слишком слаба и нема от боли и не могла ни пошевелиться, ни заговорить. Но проходили минуты, она немного пришла в чувство и открыла свое присутствие захватчику – просто чтобы дать понять, что она всё еще тут и не собирается никуда уходить. Пока существо, облачённое в ее тело, перемещалось по комнатам дома и взгляд миссис Абернати невольно падал на знакомые вещи, она вдруг ощутила эмоции, которые принадлежали не ей. Всё было таким новым, таким таинственным, у всего был потенциал – даже если это и был потенциал лишь быть уничтоженным: огнем, холодом или грубой силой. Миссис Абернати всегда нравилось представлять, как она поджигает кабинет своего мужа и наблюдает за тем, как он бегает кругами в беспомощной панике, в то время как пламя пожирает его бесценные манускрипты, но это было совсем иное ощущение. Когда она зашла в свою спальню, она почувствовала любопытство кого-то, кто никогда не видел трюмо, кого-то, кто не представлял, как пользоваться декоративной косметикой или правильно подбирать одежду. Миссис Абернати, напротив, была вынуждена делать это так часто, что это уже не приносило ей удовольствия. Когда она почувствовала, что чудовище собирается выйти на улицу в безобразном наряде, она не могла не вмешаться. Одержимая демоном или нет, она не собиралась позволить себе показаться на публике в рваном балахоне, хоть она и ненавидела всех жителей города. – И во что же, по-твоему, мне нужно одеться? – спросило существо. – Так, чудовище, давай подойдем обратно к гардеробной и найдем там бежевый кардиган с жемчужными пуговицами. Он должен подойти. Сможешь найти туфли в тон? У меня были прелестные лакированные, как раз под цвет, но не знаю, остались ли они после переезда. Ее тело содрогнулось. – Я не надену туфли, которые опять заставят меня ходить на одних пальцах ног, – сказало чудовище, с более явным чувством, чем намеривалось. – Ты привыкнешь, не так уж это и сложно, – ободряюще сказала миссис Абернати. – Я могу привыкнуть ко всему. Но это не значит, что я хочу привыкать ко всему. Чудовище перевернуло гардеробную миссис Абернати вверх дном, как маленькие дети переворачивают содержимое шкафов своих родителей – в считанные минуты все платья, юбки, блузы, брюки и более интимные части туалета были свалены на кровать в огромную кучу, напоминающую стог сена. Миссис Абернати хотела отругать чудовище за это, но потом подумала – зачем утруждаться? Через четыре дня уже наступит конец света, кто же заметит, что ее комната выглядит немного (ну ладно, очень) неаккуратно для дамы. И к тому же, ей понравилось в этом участвовать, чертовски. Она примерила бежевый кардиган, зеленое вечернее платье, голубое летнее платье, темно-бордовые брюки, белую блузу с кружевным воротничком, юбку, которую некоторые могли бы счесть слишком короткой, шорты, которые многие сочли бы слишком длинными[6], и большую часть всего остального, что было в гардеробной, в сопровождении череды туфель, сапожек, шляп и сумочек. _____________________________________________________________________________ [6] Не все эти вещи одновременно, конечно же. Хотя, Бааль могла бы попытаться надеть их одновременно, если бы миссис Абернати ее не предупредила. _____________________________________________________________________________ И как это часто случается с женщинами, которые наряжаются слишком долго, к тому моменту, когда миссис Абернати и ее компаньонка определились с нарядом, было уже слишком поздно куда-либо идти. Была уже ночь. – А куда мы вообще хотели идти? – спросила миссис Абернати, в то время как демон поправлял шикарную шляпу на ее голове. – Нужно найти ребенка, который шпионил за нами через окно подвала. Из-за него могут быть проблемы. – Из-за глупого мальчишки из дома 501, Сэмюэла Джонсона? Да что он может сделать. – Может и ничего. Но лучше удостовериться и узнать, что он задумал. И я точно надену вот это пальто. – О, это было мое любимое, когда я была жива. Жаль, я носила его не так часто, как хотелось, – вздохнула миссис Абернати. Воспоминания вызвали в ней ностальгию и разговорчивость. – В этом проблема вещей, которые одновременно и нравятся и дорого стоят – заканчивается всё тем, что носишь их только в особых случаях, раз в год или около того. С другой стороны, почему бы не носить их так часто, как тебе хочется? То есть, как мне хочется, не тебе, я про себя говорила. А, неважно. Стой, ты что, всё так и оставишь? Замечательно, можешь не думать о том, что я человек и должна время от времени использовать эту кровать чтобы спать. Ты, наверное, планируешь спать как летучая мышь, повиснув на потолке или что-то в этом роде. – Я редко нуждаюсь в отдыхе. Но я уберу всё обратно в гардеробную, если это заставит тебя замолчать, чудовище. – Эй, это я называла тебя чудовищем. Так мы запутаемся. Как тебя вообще зовут? – Я Бааль. Главнокомандующий адских войск, самый доверенный помощник Отца Зла. – Мило, – сказала миссис Абернати без энтузиазма. – Хотела бы сказать, что было приятно познакомиться, но оно не было. – Взаимно. С минуту они молчали, осознавая что не ненавидят друг друга так сильно, как раньше. – Что ж, учитывая глубоко личный характер наших отношений, можешь называть меня Эвелин. – Идеально. Я всё равно планировала взять имя «миссис Абернати» себе, пока я здесь, на Земле, – сказала Бааль. Она посмотрела на груду одежды, потом сняла пальто и открыла шире дверь гардеробной. – И насчёт беспорядка… – напомнила Эвелин. – Я как раз собиралась всё убрать. Четыре длинных щупальца вырвались из ее спины, с треском прорвав ткань надетого на ней платья; они сгребли стог одежды и зашвырнули его в гардеробную одним быстрым движением. – Впечатляет, – признала Эвелин. – Надеюсь, гладить ты этими щупальцами тоже умеешь.

***

Когда спустя пятнадцать минут миссис Абернати, наконец, подошла к калитке дома номер 501 по Кроули Роуд, в доме не горело ни одно окно. Все спали. Сэмюэл, его мама, его собака. Миссис Абернати это ясно ощущала своими демоническими чувствами. – Ну вот и мы. Собраны и готовы действовать, – подытожила Эвелин. – Мы собираемся задушить его во сне? Или только отрезать ему язык, чтобы не болтал? – Нет, – ответила Бааль. – Сперва нужно выяснить, что он успел рассказать окружающим его людям. – Хорошая мысль. А ты сообразительная, блещешь умом, у меня аж глаза в темноте светятся. Я немного опасалась, что ты предложишь вломиться к нему в дом прямо сейчас и разнести всё к чертям. Заголовки будут сенсационные: «Мальчик, который предупреждал о вторжении из ада, был убит женщиной с щупальцами». Бааль не ответила, поскольку в этот момент ей пришлось сконцентрировать волю на портале, чтобы он не закрылся, и Эвелин довольно умолкла, как умолкает человек, успешно доказавший, что был прав с самого начала. Миссис Абернати отвернулась от калитки и пошла обратно к своему дому.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.