ID работы: 2928419

Метанойя

Гет
NC-17
Завершён
43
автор
Размер:
50 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 18 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Шестью месяцами ранее – Шерлок! Тебе когда-нибудь бывает стыдно? Вообще когда-нибудь? Джон стоял на пороге кухни, держа в руках изуродованную кастрюлю из купленного недавно комплекта (39.99 фунтов, герметичные крышки, антипригарное покрытие, повышенная устойчивость к повреждениям) суперсовременной посуды и безуспешно пытался воззвать к совести соседа по квартире и лучшего друга. – Не вижу, в чем проблема, – Шерлок промелькнул мимо него, как мифический 25 кадр из фильма о теории заговора, который они смотрели недавно по ночному каналу, и, схватив со стола три толстые книги сразу, скрылся за экраном ноутбука. – Нет уж, Шерлок, на этот раз ты меня выслушаешь. Джон подошел к нему и, закрыв крышку компьютера, поставил на нее многострадальную кастрюлю. – Я не буду спрашивать тебя, что это было. Я не хочу знать, как тебе это удалось. Я даже не буду интересоваться, зачем тебе это было нужно. – Джон перевел дыхание и, просунув пальцы в две огромные дырки в стенке посудины, расстроенно пошевелил ими. – Просто скажи мне: тебе не нравится конкретно этот набор или твоя ненависть распространяется на новые вещи вообще? Шерлок раздраженно взглянул на него и вернулся алчным взглядом к недоступному ноутбуку. – Это была самая приемлемая посуда в доме. Джон набрал воздуха в грудь. Шерлок поднял брови и выжидательно скрестил руки на груди. Но внезапно в уже крепко сбитый и ожидавший лишь умелого прикосновения скандал, словно серебряная ложка в свежую массу для безе, вонзился резкий короткий звонок. Оба друга, как по команде, развернулись к двери и нахмурились. Не самое лучшее время. Еще меньше энтузиазма, чем неожиданный звонок, у Шерлока – и, как ни странно, у Джона тоже, – вызвал появившийся на пороге почти сразу же вслед за неприятной трелью не менее неприятный человечек невысокого роста, в простом безликом костюме, с небольшим черным дипломатом в руках. Увидев его, Шерлок раздраженно закатил глаза и, взяв одной рукой кастрюлю, внимательно осмотрел ее со всех сторон и миролюбиво протянул Джону. – Я готов признать, что несколько перестарался с фенолфталеином, – ровным голосом сказал он. – Шерлок, у нас гости, – мимолетно взглянув на него через плечо, сказал Джон. – Вернее, клиент, – поправил он сам себя, снова оборачиваясь к вошедшему. – Прошу вас, проходите, присаживайтесь, – Джон сделал вежливый жест рукой и указал гостю на свободный стул, чудом уцелевший во время очередного шерлоковского эксперимента. – Что привело вас к нам? Человечек сделал несколько маленьких шагов и, бросив короткий опасливый взгляд на Шерлока, сел, аккуратно устроив у себя на коленях чемодан и положив на него руки. – Видите ли, господа… – начал он тихим, официальным и подчеркнуто торжественным тоном, – дело, которое заставило меня явиться к вам в столь неурочный час, является крайне… – Повреждения не критичны, – изрек Шерлок. Джон раздраженно прикрыл глаза и, мысленно – несколько быстрее, чем следовало – сосчитав до десяти, подошел к соседу и молча вырвал у него из рук кастрюлю, после чего исчез на кухне, откуда спустя мгновение раздался оглушающий грохот. Человечек испуганно вздрогнул и почему-то с ужасом посмотрел на Шерлока. Шерлок не шелохнулся. – Итак? – Джон, как ни в чем не бывало, высунулся из дверей кухни и подарил гостю свою самую любезную улыбку. – Прошу вас, продолжайте. – Да. – неожиданно вмешался Шерлок и, заложив ногу за ногу, откинулся на спинку кресла, по-хозяйски положив левую руку на освободившийся ноутбук. – Какого рода дело могло привести Ваше величество сюда, – он взглянул на висящие на стене часы – в восемь утра? – Ваше величество?! – одновременно воскликнули Джон и потрясенный клиент. Шерлок бросил на Джона взгляд, полный превосходства. – Очевидно, – пренебрежительно произнес он и продолжил, обращаясь к собеседнику, – Ваше величество встали сегодня раньше, чем обычно, выехав из своей резиденции не позднее шести утра, по пути сменив три машины и серьезно утомившись от лондонских пробок и непривычного костюма, который вам велик и, к тому же, вызывает кожную аллергию. Я бы посоветовал вашей охране в будущем лучше планировать подобные операции. – Шерлок выдохнул, глядя на гостя с непроницаемым выражением лица. Тот лишь изумленно вздохнул, затем отогнул рукав пиджака и манжету сорочки, словно желая узнать, который час, но вместо этого ожесточенно почесал запястье и мрачно уставился на Холмса. – Да, черт возьми, вы правы, – произнес он, мгновенно преображаясь и превращаясь из простоватого недотепы в холодного и сдержанного субъекта неопределенного рода деятельности, чем неуловимо напомнил Джону Майкрофта. – Позволь представить тебе, Джон, его величество короля Богемии, великого князя Кассель-Фельштейнского, ближайшего друга британской королевской фамилии, Вильгельма Готтсрейха Сигизмунда фон Ормштейна, – певучим голосом, в котором, однако, посверкивали насмешливые нотки, проговорил Шерлок. Король никак не отреагировал на столь подробное перечисление своих титулов и лишь внимательно уставился на свои руки на чемодане. Наступила тишина. – Чаю? – спустя несколько минут молчания растерянно сказал Джон, от души надеясь, что пуэр в пакетиках не вызывает у августейшей особы столь же плачевной реакции, что костюм из дешевой синтетики. – Благодарю вас, – тихо сказал король, согласно кивнув головой, и, несколько раз стиснув и разжав руки на черной кожаной поверхности, вновь обратился к Шерлоку. – Мистер Холмс, – в голосе короля звучало сдержанное уважение, приправленное высокомерием лишь в той степени, которая была необходима и могла предохранить гостя от окончательной потери лица, – поскольку вы столь впечатляюще легко обнаружили мое инкогнито, не вижу причин скрывать от вас подробности своего дела, которые вначале я, признаться, собирался утаить. Шерлок едва слышно скептически фыркнул. Джон, как раз в этот момент устанавливавший на кофейный столик поднос с чаем, бросил на него укоризненный взгляд. – Да, мистер Холмс, теперь я вижу, что скрывать что-либо от вас было бы непростительной глупостью, – согласно кивнул король в ответ на невысказанную мысль детектива. – Боюсь, мне придется рассказать вам все как есть. – Признаться, я уже стал терять надежду, – скучающим тоном произнес Шерлок. Вместо ответа король молча открыл дипломат и, достав из него несколько небольших фотографий, протянул Шерлоку. – Что вам известно об этой женщине? Шерлок равнодушно пролистал подборку высококачественных студийных фото, на которых была изображена молодая черноволосая леди с пронзительными голубыми глазами, одетая в подобие эротического белья, не показывавшего ничего лишнего, но и не слишком скрывавшего достоинства ее тела. – Ничего. – вынес свой вердикт Шерлок, – впервые вижу эту даму. – Ее имя – Ирен Адлер, – произнеся это, король слегка дернулся, – она довольно знаменита в определенных кругах как профессиональная танцовщица, актриса и… Доминатрикс. – Доминатрикс? Король смутился. – Она… известна как человек, способный нащупать ваши возможности, умело воздействуя на уязвимые места, – сдержанно сказал он. – Другими словами, она предоставляет услуги как наемный BDSM-партнер? – уточнил Шерлок. – Да. Можно сказать и так. – король поджал губы. – Надо думать, у Вашего величества возникли проблемы интимного характера, связанные с этой леди? – заключил Шерлок. Джон, следивший за их беседой и до сих пор не произнесший ни слова, ошарашенно переводил взгляд с одного на другого, безуспешно пытаясь понять, что его больше удивляет: то, что король Богемии оказался в подобной ситуации или же откровенно холодная реакция Шерлока на происходящее. – Мистер Холмс, – король достал из внутреннего кармана пиджака портсигар и, не спросив разрешения, закурил. – Признаюсь вам честно, что, несмотря на свою более чем бурную молодость, мне всегда удавалось оставаться в рамках дозволенного в том, что касается… необычных развлечений. И что бы кто обо мне ни думал, – он усмехнулся, – я далек от желания пользоваться услугами женщин, предлагающих извращенные удовольствия. Впрочем, будь это так, это бы не составило проблемы. Если бы дело касалось нескольких сессий даже самой впечатляющей Доминатрикс, меня бы здесь не было. Шерлок кивнул. – Я же сказал – дело интимного характера, – напомнил он. – Да. – коротко ответил король. – Речь идет о личных отношениях. – У вас были личные отношения с куртизанкой? – не удержался Джон. Шерлок поморщился. – Да, доктор Ватсон, увы. – печально отозвался король. – Но хуже всего то, что теперь, когда эти отношения прекратились, мисс Ирен Адлер жаждет… – он помедлил… Пока он говорил, Шерлок открыл наконец вожделенный ноутбук и, пробежав пальцами по клавишам и утвердительно кивнув в ответ каким-то своим мыслям, поднял голову: – Учитывая сложившиеся обстоятельства, а именно, вашу скорую женитьбу, – Times, последняя страница, официальные объявления о помолвках, номер от 15 сентября, – бросил он в сторону удивленного Джона, – полагаю, мисс Ирен Адлер жаждет вашей крови. – Вероятно. – казалось, король тоже был потрясен скоростью реакции Шерлока. – Думаю, что не сильно ошибусь, – высокомерно вздернув бровь, продолжил детектив, – если предположу, что у этой дамы имеются компрометирующие вас фотографии или видеозаписи. – Фотографии. – негромко ответил король. Шерлок посмотрел на него и вновь откинулся на спинку стула. – В таком случае все, что я могу посоветовать Вашему величеству, так это заплатить ей. Едва ли имеет смысл предпринимать какие-то иные действия. – Мистер Холмс! – король вспыхнул, и Джон предположил, что его возмутила сама мысль о том, что Шерлок посчитал, что ему не пришло в голову столь простое, пусть и унизительное решение. – Она ничего не хочет! – в отчаянии продолжал король. Он встал и нервно прошелся по комнате. – Несколько дней назад она связалась со мной и объявила о том, что у нее имеются эти фотографии, но не выразила никакого желания что-либо за них получить. – Он остановился и уставился на Шерлока. – Ничего. После этого она перестала отвечать на мои звонки и полностью прервала все контакты. Шерлок задумался. – Считаете ли вы, что мисс Адлер хочет, чтобы Ваше величество на ней женились? – с едва уловимым оттенком иронии осведомился он. – Я думаю, нет, – раздраженно ответил король. – Это не в ее стиле. Сколь бы фантастично это ни звучало, она ценит свою свободу, и продать фотографии – вне зависимости от того, какой будет их цена, – для нее выгоднее, чем стать моей женой. Тем более, что она знает, что это невозможно. – надменно добавил он. – Чего же, в таком случае, вы желаете от меня? – обманчиво мягко спросил Шерлок. – Мистер Холмс, – король приблизился к нему и посмотрел ему прямо в глаза. – Добудьте мне эти фотографии. Я беру на себя все расходы, и по окончании этого дела, даю вам слово, вы можете рассчитывать на какое угодно, я подчеркиваю, какое угодно вознаграждение. Но не позднее, чем через неделю фотографии должны быть у меня. Шерлок некоторое время молча рассматривал склонившегося над ним представителя богемской королевской фамилии, после чего небрежно кивнул и сказал: – Отлично. Я беру это дело. Захлопнув ноутбук и поднявшись, Шерлок отвесил гостю церемонный поклон и, обратившись к Джону, добавил: – А бросать кастрюлю на пол было совершенно лишним.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.