Глава 11.
31 мая 2015 г. в 14:01
Я усмехнулась.
– Точнее не скажешь, – проговорила я. – Голова не кружится?
– Нет, – кореец ловко поднялся на ноги, едва не ударившись о низкий свод грота. – Со мной всё в порядке. А ты как?
– Что ж, учитывая, что нас завалило высоко в горах, и никто не собирается искать двоих несчастных агентов ФБР, всё сравнительно ничего, – выдала я, поигрывая одним из химических фонарей. – Как ты думаешь, нас спасут?
Азиат широко улыбнулся.
– Мужчина – всегда мужчина, – вымолвил он, подходя к завалу и начиная его разбирать.
Я глубоко вздохнула и заявила:
– Я скоро возненавижу эту фразу.
Санни хохотнул.
– Пожалуйста, отойди чуть подальше, – попросил он, ловко вынимая камни и превращая то, что ещё совсем недавно казалось ловушкой, в простое препятствие, малоприятное, но вполне преодолимое.
Я послушно отошла вглубь грота и, не удержавшись, спросила:
– И как тебе удаётся всегда выбираться из любых переделок?
– Весь секрет в позитивном мышлении, – ответил кореец, споро разбирая завал. – Ты видишь эти несколько камушков как непреодолимую препону, и они и становятся таковыми. Вот и всё. Кроме того, не стоит забывать, что мужчина – всегда мужчина.
Я воздела очи к небу.
– Санни, – строго проговорила я. – Как только ты уберёшь все эти булыжники, я дам тебе по башке. Сильно.
Азиат звонко расхохотался и так увлёкся этим, что чуть не шлёпнулся.
– Хорошо, – он промокнул глаза и перевёл дыхание. – Больше не буду говорить это, хотя, милая Нэнси, это твоя бабушка Мей виновата.
– Мейбл, – поправила я. – И в том, что ты обожаешь дразнить других людей, нет ни капли её вины. Может, позволишь тебе помочь?
Санни обернулся и хитровато хмыкнул.
– Я почти закончил, – объявил он. – Минутку терпения, и мы будем на свободе. Только вот план по аресту нашего субъекта будешь разрабатывать ты. Из меня, как показало время, получился не очень хороший ФБР-овец.
Я согласно кивнула и села на землю, стараясь придумать способ поимки опасного преступника парой фальшивых агентов, у которых на двоих был лишь один пистолет.
***
Выбравшись из завала, мы продолжили путь.
Нервное потрясение, которое мы пережили, не обескуражило нас, а, напротив, придало сил двигаться дальше. Мы были полны решимости схватить негодяя и передать его в руки правосудия.
Вот только расстановка сил несколько смущала.
К своей гордости могу сказать, что я никогда не была трусихой. Для тех, кто трясётся при малейшей вероятности попасть в переплёт, путь в сыщики закрыт. Меня же не пугала неизвестность, и я часто предпочитала рисковать, чтобы добиться своей цели.
Но та ситуация, в которой мы с Санни были сейчас, коренным образом отличалась от всего того, что я когда-либо переживала. Ещё никогда мне не приходилось сталкиваться лицом к лицу с опасным маньяком, местным уроженцем, прекрасно знающим каждый дюйм этих чертовых гор, когда прикрытие мне мог обеспечить кореец со зрением в минус шесть диоптрий и с одним-единственным пистолетом.
Рациональная составляющая моего сознания вопила во весь внутренний голос, убеждая дождаться подкрепления в виде шерифа и, может быть, пары крепких ребят из соседней деревушки, но совесть гнала вперёд, заглушая все разумные доводы.
Виолетта находилась в практически смертельной опасности, и спасти её было под силу лишь нам, ведь драгоценное время утекало, как песок сквозь пальцы. Мало ли, что взбредёт этому человеку в голову... Тех девушек, что он похитил до дочери нашей хозяйки, нигде не нашли ни живыми, ни мёртвыми, но это ни о чем не говорило, ведь этот психопат мог прятать тела, где угодно: непроходимые места, куда редко ступала нога человека, были для него родным домом.
Но мой собрат по расследованию уверенно шёл вперёд, и отчего-то у меня росла уверенность в том, что он в самую последнюю очередь думает о том, что может жестоко поплатиться за свою смелость.
Что ж, раз Санни может, то и мне это по силам. Как там говорил азиат? «Позитивное мышление»... Хорошо. Мы сможем поймать преступника и скрутить его... Виолетта будет живой и невредимой, когда мы прибудем на место...
Я усиленно настраивала себя на положительный исход событий ещё в течение получаса, пока мы шли к жилищу Ла Гуэрта. Наконец, миновав множество каменных ловушек, мы оказались, как ни странно, в перелеске.
– Удивительно, что деревья растут в такой местности, – нарушил тишину кореец. – Но, я думаю, это хорошо; хоть что-то скрасит наше путешествие.
Я с удивлением воззрилась ему в спину.
– Скрасит?! – спросила я. – Санни, эта маленькая лесополоса – препятствие для нас! Преступник может установить тут ловушки или капканы, не говоря уже о том, что у него будет возможность подкрасться незаметно!
Азиат помотал головой.
– Если я что и узнал от тебя про серийных правонарушителей, – начал он, – так это то, что они обладают повышенной уверенностью в себе. Наш Мигель, скорее всего, думает, что тот каменный дождик нейтрализовал нас.
Я закусила губу. Черт, а ведь он прав: такого рода маньяки и вправду весьма и весьма высокого мнения о себе и своих силах. Кроме того, у него была в распоряжении пленница,может быть, даже и не одна, и Ла Гуэрта, скорее всего, сейчас занят... Чем именно, лучше и не предполагать.
Наконец, перелесок поредел, а потом и вовсе сошел на нет, и мы вышли на небольшую пустынную поляну.
О том, что мы находимся в горах, напоминал только разреженный воздух; всё остальное же: и деревья, росшие вокруг, и утрамбованная почва, на которой почти не попадалось камней, напоминали заброшенную деревеньку из какой-нибудь жуткой сказки для плохих детей.
Вдалеке стоял одинокий домик практически нежилого вида. Он был бревенчатым, покосившимся и явно нуждался в покраске. Или в бульдозере.
Стёкла в окнах были целы, но всю картину портили ветхие занавески серого цвета. На крыше не хватало нескольких фрагментов черепицы, а на крыльце – пары ступенек. В общем, становилось не особо понятно, как это жилище ещё не рухнуло.
– Просто зайдём туда? – прошептал Санни, касаясь моего плеча.
Я наморщила лоб, стараясь придумать что-нибудь прямо здесь и сейчас.
– Скорее всего, заднего входа тут нет, – предположила я. – Но сначала необходимо разведать обстановку. Никакого оборудования у нас нет, так что...
– Как это «нет»? – весело перебил меня кореец.
Он снял рюкзак с одного плеча и с торжествующей улыбкой извлёк оттуда бинокль.
– Оптический прибор, – проговорил азиат, протягивая мне это «оборудование».
Что ж, это было всё же лучше, чем ничего. Пожав плечами, я взяла бинокль и поднесла окуляры к глазам. Настроив прибор под своё зрение, я направила его на окна. Понаблюдав с пять минут, я увидела... Ничего.
Это только в романах детективам везёт во всём, за что бы они ни взялись, а в реальной жизни порой случается завернуть в тупик.
– Я его не вижу, – поделилась я, возвращая Санни бинокль. – Но, возможно, это и к лучшему.
– Ты имеешь в виду, что его нет дома? – спросил кореец, пряча оптический прибор назад в рюкзак.
– Нет, – загадочно улыбнулась я. – Я имею в виду, что он находится там, где мы не сможем его увидеть. Во всяком случае, отсюда.
Азиат посмотрел на меня, а потом понимающе кивнул.
– Подвал, – вымолвил он. – В доме должен быть подвал.
– Именно, – кивнула я. – Он держал Анхелику Лоренте в подобном помещении, так что, я думаю, он сейчас там.
Мы осторожно двинулись к избе и, быстро пройдя через поляну на полусогнутых ногах, остановились у двери.
– Боюсь, дом изнутри в таком же состоянии, как и снаружи, – заметила я, осторожно заглядывая в одно из окон. – Пол дощатый и, скорее всего, скрипучий, поэтому стоит быть поосторожнее.
Санни, не говоря ни слова, снял рюкзак и, вытащив пистолет, оставил сумку здесь же, на земле. Он медленно открыл дверь и прошел внутрь, делая мне знак держаться позади.
Я перешагнула через две отсутствовавшие ступеньки, что далось мне не особо-то легко, так как я не была от природы одарена ногами такой же длины, как у корейца. Поняв за этот короткий промежуток времени, что балериной мне не стать, я ступила на пол одной из комнат жилища маньяка и огляделась.
Пол, как я уже упоминала раньше, был дощатым, не покрытым ничем и довольно грязным. У одной из стен стояла допотопная плита, вся заляпанная пятнами от масла. Рядом с ней примостился старый холодильник, гудение которого полностью заглушало наши шаги. В дальнем углу помещения лежал матрац, застеленный местами вытертым домотканым одеялом. Посреди комнаты высился стол; рядом с ним, спинкой к нам, стояло кресло, в котором, как мне показалось, кто-то сидел.
Мы обошли этот предмет мебели и не смогли сдержать удивлённых восклицаний: на мягких подушках примостилась... Покойница.
Женщина была мертва уже очень, очень давно, о чем говорила степень разложения всех тканей её тела.
– Ничего себе, – шумно выдохнул Санни. – Ты как?
– Нормально, – отмахнулась я. – Мне случалось видеть трупы, я же детектив. Как ты думаешь, это его мать?
– Скорее всего, – пробормотал азиат, рыская глазами по полу в поисках входа в подвал.
Последний обнаружился у матраца: обычный люк с ручкой-кольцом.
Кореец решительно нахмурился и, взяв пистолет за ствол, передал его мне. Он потянул за ручку дверцы люка и, откинув крышку, смело пошёл вперёд.
– Если что, прикроешь меня, – проинструктировал он. – Но, если он выведет меня из строя, беги, спрячься где-нибудь и жди подмоги.
Чтобы не тратить времени на споры, я кивнула, и мы спустились в подвал.
Вся площадь этого помещения освещалась одной-единственной лампочкой накаливания без абажура. На одной из стен были развешаны молотки и клещи, являвшиеся, вроде бы, безобидными инструментами, но сам вид их именно в этом доме вгонял в ужас. В дальнем углу подвала, на импровизированной постели из сена, лежал кто-то.
Санни метнулся туда и присел на корточки.
– Это Виолетта, – бросил он.
Девушка медленно повернула к нам голову и что-то промычала.
– Видимо, у неё шок, – кореец ласково улыбнулся несчастной жертве. – Привет. Мы квартиранты твоей матери, агенты ФБР. Мы пришли спасти тебя.
Виолетта снова издала пару нечленораздельных звуков, и азиат решил взять всё в свои руки. Он легко поднял девушку в воздух, и мы пошли прочь из этого жуткого дома. Выйдя за дверь, я на ходу подхватила рюкзак «агента Кима», успев подивиться тому, что весил он так, будто был доверху наполнен кирпичами.
Оказавшись на поляне, мы устремились в лес; лишь спрятавшись в сени деревьев, мы почувствовали себя в относительной безопасности.
– Итак, его там нет, – произнёс Санни, кладя свою ношу наземь.
– Он вернётся, – убеждённо вымолвила я. – Нужно только подкараулить его тут.
Кореец кивнул и посмотрел в сторону бывшей пленницы садиста, недавно спасённой нами.
– Ты можешь идти сама, Виолетта? – чётко спросил он.
Девушка снова издала невнятное «Ы-ы-ы...» и затихла. И тут меня пронзило одно подозрение... Не желая в это верить, я присела рядом со спасённой и ткнула пальцем там, где должен был быть тазобедренный сустав. Мексиканка взвыла от боли.
– Дислокация, – догадалась я. – Он делал то же самое с Анхеликой; помнишь отчет о вскрытии?
Азиат склонил голову и задумался.
– И что же нам делать? – проговорил он. – Я не умею вправлять суставы.
– Я тоже, – вздохнула я.
Санни кинул взгляд на Виолетту, а потом обернулся к дому.
– Нэнси, ты слышала? – прошептал он.
Честно говоря, до моих ушей не доносилось ни звука, но истина о том, что у людей со слабым зрением отличный слух, была мне известна, так то я решила довериться ощущениям моего партнера по расследованию и крепче сжала рукоятку пистолета.
Через минуту я увидела его.
Мигель Ла Гуэрта вышел с другой стороны поляны и, тяжело ступая, направился к своему невзрачному пристанищу.
Он был подобен медведю: грузный, сильный, мощный, таивший в себе недюжинную угрозу и в любой момент готовый напасть. Арестовать такого человека мы смогли бы, пожалуй, если бы у нас было человек пять-шесть помощников, а так – у нас были связаны руки.
Я повернулась к Санни, чтобы вполголоса поделиться печальными новостями о том, что операция отменяется, и нам лучше спрятаться в лесу и ждать подмоги, но кореец меня опередил.
С быстротой молнии он выскочил из леса и, подходя к преступнику всё ближе, заговорил:
– Мигель Ла Гуэрта, именем закона, вы арестованы за...
Азиат был высок и худощав, мексиканец – приземист и крепко сбит. Санни был на тридцать лет моложе, но руки маньяка напоминали две кувалды, так что печальный исход этого поединка стал мне очевиден.
Я посмотрела на пистолет в моей руке.
Пора, агент Смит. Иди и помоги своему коллеге.
Я вышла из перелеска и подняла оружие.
И тут случилось нечто невообразимое.