ID работы: 297732

(no)future

Джен
PG-13
Завершён
6
автор
Размер:
228 страниц, 42 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава двенадцатая, где мы поразмышляем о неожиданных встречах.

Настройки текста
Услышав это, Стивен даже подпрыгнул на месте. Такого высказывания он явно услышать не ожидал. Взглянув на Джейка с некоторой долей страха, он с ужасом понял, что после последней сказанной изобретателем фразы в его собственных, Стивена, глазах, черты лица Джейка словно бы приобрели какую-то странную резкость - неестественную, непонятную, чуждую. А Джейк явно не заботился о том, какое впечатление произвели его слова на нейропсихолога. Усевшись поудобнее, он склонил голову чуть набок и снова начал говорить: - Не буду рассказывать, какие причины толкнули меня на это. Я не буду навязывать свои взгляды никому, всё, что мне нужно, - это понять, как именно разум открепляется от тела без ущерба. - Вы... вы в самом деле хотите это сделать? - почти шёпотом спросил Стивен. - Вы ведь понимаете, каковы будут последствия? Это значит только одно - потерять человеческий облик, раз и навсегда, безвозвратно! Одумайтесь, Джейк... Но тот лишь небрежно махнул рукой: - О чём-то таком я думал с детства, но вот как осуществить это, я представлял слабо. И недавний случай с девушкой, у которой случился разрыв сознания, похоже, сможет довольно неплохо помочь мне. Слушая Джейка, Стивен неожиданно осознал, что у него словно бы холодеет где-то там, словно в глубине сердца. Он и представить себе не мог, насколько далеко Джейк ушёл от мира и насколько дальше хочет уйти ещё. Изобретатель холодным голосом, не выражающим ничего, говорил, что хочет использовать погибшего человека в своих целях и, похоже, не испытывал особых угрызений совести по этому поводу. Невольно Стивен вспомнил о том, как именно Джейк, до Города никакого отношения к науке не имевший, оказался вовлечён в работу над ним. Судя по всему, правы были те, кто говорил, что гнилой человек хорошим не сможет стать никогда. - Она же умерла. Как она вам поможет? - только и смог выдавить из себя Стивен. - Нет, - решительным тоном ответил ему Джейк. - Похоже, разрыв сознания, да ещё и произошедший в виртуальности, вовсе не всегда равносилен смерти. Судя по тому, что вчера нам рассказывал Джордж, её физическое тело погибло, а разум продолжает существовать, и сейчас он "ходит" по Городу в виде фантома. Я планировал после того, как закончу свою работу,- с этими словами Джейк указал на разобранный телепорт, - переместить её сюда, расспросить, что с ней случилось, дать ей голографический облик и понять, как же именно это произошло. Стивен ничего не ответил. Испугавшись, что его слова были поняты не совсем так, как ему хотелось бы, Джейк спокойным уверенным тоном добавил: - Может, это и звучит дико, согласен. Но когда-то и мысль о том, что люди будут жить в виртуальности, вызывала ужас. Мир не стоит на месте, он постоянно меняется, должны меняться и мы. Я решил, что сам пойду такой дорогой. Если она кому-то противна - я не собираюсь ни в коем разе её никому навязывать, у меня нет ни планов по захвату Города, - сказав это, Джейк даже улыбнулся, - ни каких-либо амбиций. Мне просто не хотелось бы умирать в скором времени, - неожиданно признался он. - И покуда я вижу только такой путь избавления от смерти. Может, я и буду своим же неудачным изобретением - это только время покажет. Но всё же, прошу вас, помогите мне. Но нейропсихолог по-прежнему молчал. И тогда Джейк подвинулся к нему ещё немного поближе и проговорил странным, почти заговорщическим тоном: - Вспомните хотя бы как вы все работали, Стивен. Неужели это было более человечным, чем то, что я задумываю сейчас? Стивен задумался, почёсывая подбородок. Если рассматривать всё объективно, то Джейк в самом деле не затевал ничего криминального - пугала лишь новизна и непривычность его затеи. Добровольный отказ от физического тела - даже звучало это не без определённой доли жестокости! Но тут Стивен неожиданно как-то слишком отчётливо вспомнил то, как создавался первый прототип Города - ещё не до конца протестированный виртуальный мир с кучей "дыр" везде, где только это было возможно, - начиная от самого программного кода, когда целые участки местности могли просто взять и исчезнуть в одночасье, и заканчивая даже самой ретрансляцией сознания. Это было вовсе не из-за чьей либо лени или профнепригодности - просто технологии тогда ещё не были так хорошо развиты, как сейчас. Как же все они, учёные, боялись, отправляя в Город первого человека, первую подопытную мышку - самого Джейка! Тогда они не видели в этом ничего злого или издевательского, но сейчас, с ужасом оглядываясь назад, в прошлое, желая сравнить его с настоящим, Стивен понимал, что на деле это и являлось бесчеловечным экспериментом, опытами над людьми, хождениями по трупам к цели, - как ни назови, жуткая сущность не менялась. И идея Джейка с полным переносом только его разума на электронные носители и в самом деле при более пристальном рассмотрении вовсе не выглядела жуткой на фоне того, как и с чем уже до этого работали создатели Города. Тяжело вздохнув, нейропсихолог посмотрел на изобретателя, на лице которого сейчас не было и малейшего проявления какой бы то ни было эмоции - словно бы до этого он говорил о самых обыденных вещах. - Нет... это совершенно не было лучше того, что вы затеяли. Джейк поджал губы - верный признак того, что сейчас изобретатель был вполне доволен ходом разговора: - О чём я и говорил. Так вы поможете мне? - Помогу, - уверенно ответил Стивен. - Правда, меня всё ещё пугают масштабы затеянного вами дела. Вы абсолютно точно уверены в его благополучном исходе? - Нет, - с присущей ему прямотой ответил Джейк. - Иначе бы я никогда к вам не обратился. Услышав это, Стивен почувствовал себя несколько странно. В его душе сейчас смешались два чувства - гордость за себя самого и вина перед Джейком за то, что на секунду он сам, Стивен, увидел в нём не человека, а даже кого-то вроде монстра без души. Сейчас он понимал, что никакое Джейк не чудовище - он просто экспериментатор в абсолютном на то понимании. - Спасибо, - коротко сказал изобретатель. - И пообещайте мне ещё кое-что. Вы сами сначала поняли меня, мягко говоря, превратно, и потому я прекрасно представляю, что поймут другие, услышав, что я собрался отделить себя от своего же тела. В лучшем случае меня объявят сумасшедшим, а в худшем... лучше даже и не думать. Ещё и приплетут сюда дела кое-каких давно минувших дней... Так вот, я прошу вас никому не говорить об этом. Когда придёт время - я сам всё скажу тем, кому это будет надо. Отнеситесь к этому как к такой своего рода военной тайне, которая должна остаться между нами двумя и только. Сказав последнее, Джейк одарил Стивена своей редкой слабой улыбкой. А после - устало облокотился на спинку кровати и сказал словно бы в пустоту. - Вынужден попрощаться. Всё же, работа ждать не будет. Я свяжусь с вами, когда мне понадобится ваша помощь. Мари, запиши код его канала связи. - Пять, семь, девять, девять, три, один, ноль, семь, дефис, "Е", "Т", тринадцать, - быстро отрапортовал учёный. - Записано, - ответила Мари. - Прекрасно, - со вздохом сказал Джейк, переводя взгляд на потолок. - Мари, выпусти тогда моего гостя. Встав с кровати, нейропсихолог крепко пожал Джейку руку: - До свидания, Джейк. Даю честное слово, что наш сегодняшний разговор останется между нами. Идя по коридору и не забыв ещё раз взглянуть на созданные Джейком прототипы, Стивен определённо знал, что не предаст Джейка, который всё же был так искренен перед ним сейчас, и к которому он сам всё же относился с огромным и глубоким уважением. Хотя раньше у нейропсихолога и была некая мысль о том, что надо бы либо самому попытаться серьёзно поговорить с изобретателем, либо привлечь его коллег, которые уж точно бы смогли заставить его забыть о его идее с виртуалами хотя бы на время, но сейчас он полностью уверился в том, что такое было бы не самым достойным взрослого умного человека поступком. Ну и, будучи человеком, блестяще разбирающимся в тонкостях человеческого сознания, Стивен сам заинтересовался необычной теорией Джейка. И уже чуть позже, идя по сочной траве к своему дому, Стивен решил, что попытается выкроить время и объяснить теорию о виртуалах с точки зрения нейропсихологии. Возможно, в будущем это сможет помочь Джейку в его работе. Тем временем Джейк, даже спустя десять минут после ухода Стивена, всё так же сидел, откинувшись на кровати и бессмысленно смотря в одну точку. Больше всего сейчас он был похож на человека, совершенно вымотанного тяжёлым трудом и сейчас пытающегося восстановить остатки сил, чем на гениального изобретателя, просто поговорившего со своим бывшим коллегой. Заметив нечто неладное, Мари осторожно спросила: - Вы в порядке, хозяин? - Да, - твёрдым голосом ответил изобретатель. - Я сейчас продолжу работать. Просто... просто слишком много людей для одного меня за один день! - Но ведь ваш гость сегодня был один, - резонно возразила Мари. Джейк покачал головой и прикрыл глаза: - Хорошо, слишком много людей на одного меня за последнее время. А теперь умоляю тебя, дай мне помолчать. У меня такое чувство, будто бы я на год вперёд сегодня наговорился. Обычно все слова Джейка о его необщительности и том, что люди его могут сильно вывести из себя, могли казаться не знакомым с ним людям враньём и излишней скромностью. Но сейчас достаточно было лишь бегло взглянуть на изобретателя, чтобы понять, что тот не врал и не преувеличивал ни капли. Сидя на своей кровати и нервно теребя пальцами покрывало, Джейк даже подумал, а не было бы куда более лучшим для него ходом послать Мари на переговоры со Стивеном. Её бы общение не утомило совершенно, а потом всю суть разговора она для своего хозяина смогла бы расписать на листах. Но, однако, желание работать дальше для Джейка всегда перекрывало все остальные мысли и чувства. Отбросив прочь пустые размышления, он уже буквально через пять минут после этого короткого разговора со своей электронной помощницей встал с кровати, подошёл к столу и начал внимательно изучать сделанные Мари вычисления об оптимизации, попутно внося в них свои поправки, заметки и указания. Так прошло две недели. Мало что изменилось за это время в Городе - жизнь текла своим размеренным чередом, живущие там люди всё так же днём гуляли в парках, а вечером - предавались всем имеющимся в Городе ночным удовольствиям. Портал, к этому времени уже заработавший в полную силу, уже мог без проблем пропускать не то что четырёх - больше десяти человек за один раз, а о жутком случае с Ребеккой, потрясшем в своё время всех жителей Города, сейчас почти никто и не вспоминал. А Джейк, в это время работавший над созданием миниатюрного вакуумного конденсатора, и вовсе успел забыть о деталях этого жуткого происшествия. Со временем изобретатель, сначала даже пытавшийся понять, а была ли в смерти девушки хоть часть его вины, всё-таки смог убедить самого себя полностью, что нет. В погибшей сейчас он видел лишь фантом, довольно любопытное и не свойственное Городу явление, которое он, как учёный, должен был исследовать - и не более того. О том, что именно привело к появлению первого на территории Города человека без физического тела, Джейк решил не вспоминать. Мало изменилась и жизнь в реальном мире. Разрушенную Землю никто так восстановить и не пытался, остатки человечества по-прежнему прятались в бункерах, и с каждым днём их становилось всё меньше и меньше - люди предпочитали красивый, пусть и ненастоящий Город реальному миру. Мрачная атмосфера бункеров, без сомнения, на всех действовала угнетающе, и многие просто уже другого выхода не видели. Но Джерри, брат погибшей Ребекки, твёрдо знал: как бы ни мрачна и тяжела была реальность, он не променяет её на Город хотя бы ради своего отца. А мистеру Салливану с каждым днём становилось всё хуже и хуже. Теперь, глядя на него, Джерри прекрасно понимал весь смысл крылатого выражения "угас на глазах". С момента смерти Ребекки прошло уже довольно много времени, но её отцу не стало лучше ни на йоту. Он сильно исхудал за это время, его лицо приобрело некрасивый землистый оттенок, волосы стали редкими и седыми, а глаза ввалились в глазницы, отчего мистер Салливан приобрёл жуткое сходство с ожившим мертвецом. Но что больше всего пугало Джерри - так это то, что его отец так и не заговорил с того дня, а всё так же лежал целыми сутками и смотрел в потолок пустыми глазами. И было трудно поверить, что ещё не так давно этот человек-растение был строгим, но любящим отцом двоих детей. Мальчик не терял надежды спасти единственного близкого ему человека. Он пытался сначала сам разговорить его, надеясь, что шок вскоре отпустит мистера Салливана, затем начал давать ему самые разные успокоительные средства, надеясь, что хоть они окажут какое-то влияние, пытался заставить отца самостоятельно пойти, но всё было безуспешно. В отчаянии Джерри даже расспросил людей из соседних бункеров, не знает ли хоть кто-то как бороться с этой бедой, но всё больше в ответ получал лишь сочувствующие взгляды, нелепые слова поддержки и советы, суть большинства которых заключалась только в одном - обратиться к тем, кто так или иначе связан с Городом. Ведь только у тех людей была лучшая аппаратура и возможность в любой момент установить контакт с лучшими специалистами в мире. Но Джерри остался твёрд принятому им решению не обращаться к служащим Города никогда и ни при каких обстоятельствах. Хотя иногда он очень хотел воспользоваться предложением Энтони о помощи, написать ему пару слов по электронной почте, воспользовавшись старым компьютером отца, но каждый раз, стоило ему лишь увидеть тот самый компьютер, как желание послать Энтони письмо пропадало мгновенно. Врачи же, в обязанность которых входило как раз помогать любым больным, лишь взглянув на мистера Салливана, развели руками и заявили, что ничего тут поделать невозможно. Поначалу Джерри злился, скрипя зубами от бессилия и думая, что же это за врачи, которые даже не пытаются помочь, но в скором времени понял, что они и в самом деле не могут этого. Болезнь мистера Салливана была далеко не простой, а все профессиональные доктора давным-давно ушли в виртуальность. И сейчас, стоя в очереди в столовой за едой для себя и своего отца, Джерри чувствовал себя как скованный по рукам и ногам тяжеленной прочной цепью. - Молодой человек, можно я пройду? - раздался сбоку приятный звонкий женский голос. Очнувшись от собственных мрачных мыслей, Джерри поднял глаза и посмотрел на заговорившего с ним человека. Это была худая как спичка и уже явно не молодая женщина, одетая в излишне для неё просторное тёплое коричневое платье и кремового цвета блузку. У неё были короткие тёмно-рыжие завитые волосы, приятное, пусть и покрытое морщинами, лицо и мелодичный голос. На её шее висело красивое жемчужное ожерелье, в руках незнакомка держала маленькую чёрную сумочку, а обута она была в чёрные туфли на каблуке, делавшие её ещё выше. - Проходите, - недовольно буркнул Джерри. Казалось бы, кто мешал незнакомке просто поблагодарить паренька и занять своё место в соседней очереди, не обратив на него никакого внимания? Да половина из всех живущих на Земле людей поступила бы так. Но она, похоже, поняв, что с её юным собеседником что-то не так, осторожно спросила: - Что случилось? - У меня? - недовольно спросил Джерри, отворачиваясь. - Да ничего. Всё нормально, проходите. Но женщина так просто не сдалась. Осторожно положив ему свою руку на плечо, она сказала: - Нет. Те, с кем всё в порядке, так себя не ведут. Скажи мне, может, вместе решим проблему? - Не выспался я! - раздражённо ответил Джерри. - Всё, отстаньте, сейчас уже моя очередь будет. Лишь выдав эту резкую фразу, Джерри со злостью посмотрел на незнакомку - неужели она не понимает, что иногда человеку просто требуется побыть в одиночестве? Но, лишь глянув на неё, у Джерри словно свинцовый ком встал поперёк горла. Несмотря на ту грубость, с которой он с ней разговаривал, женщина смотрела на него только с участием, и, как ему показалась, искренним сочувствием. Снова опуская глаза в пол, но сейчас уже потому, что боялся разрыдаться на глазах у всех, Джерри всё же решил попытаться высказаться: - Да и как вы помочь мне сможете... все до вас просто отказывались, неужели вы думаете, что сможете? А затем, замолчав на секунду, добавил: - Помните ту историю с погибшей при переходе в Город девушкой? Я её брат. На лице женщины появилась гримаса страдания - словно бы она смогла хотя бы часть боли мальчика пропустить через себя, по-настоящему поняв, каково ему сейчас было. Чуть сжав его плечо, она кивнула куда-то в сторону: - Пойдём, сядем. Там выскажешься. Лишь только сев за стол с незнакомкой, у которой Джерри даже имени спросить не смог, подросток начал рассказывать ей всё - и о том, как его семья жила до трагедии, и о характере Ребекки, и о её ссоре с отцом, о том, как произошла их первая встреча с искусственными интеллектами, и об Энтони и его предложении на похоронах, и о том, что случилось с его отцом, и о том, как он сам, Джерри, бессильно пытался помочь ему. И, рассказывая всё это, Джерри сам удивлялся, как его глаза оставались сухими на протяжении всего рассказа. Незнакомая женщина всё это время молчала, а лишь внимательно и с сочувствием смотрела на сидевшего рядом с ней подростка. Когда же тот закончил говорить, она осторожно дотронулась до его руки: - Всё это довольно печально, Джерри. Но ты был неправ, говоря, что все хорошие доктора сейчас в Городе. - Да неужели? - хмуро спросил Джерри, водя пальцами по царапинам на столе. - Ну и кто же, например, остался? Женщина усмехнулась: - Да хотя бы я. Эти слова заставили Джерри поднять голову. Впервые за долгое время в его глазах появился огонёк жизни и даже какой-то заинтересованности, пусть и исчез он едва ли не в тот же миг, что и появился. - Вы? - делано безразличным тоном спросил он. - Но... но я же даже не знаю вас! - Это можно легко исправить, - ответила незнакомка, открыла сумку и протянула мальчику свою визитную карточку. - Меня зовут Оливия Райли, и моя специальность - нейропсихолог. - Почему... почему вы не ушли в Город, если вы в самом деле хорошо работаете? - только и смог вымолвить Джерри. - Все же спецы туда идут, и... - Не все, - возразила ему миссис Райли. - Я не пошла в Город по личным причинам. Просто мне эта вируальность всегда казалась чем-то вроде позиции страуса - спрятался в виртуальность, и словно бы нет проблем. Я не считаю это настоящим выходом из нашей общечеловеческой беды, и потому как ни приглашали меня участвовать сначала в его разработке, а потом и самой отправиться в Город, я не согласилась. И, как вижу теперь, не зря. Слишком много людей и тут, в реальности, нуждаются в помощи. Конечно, несколько грустно, что хороших специалистов у нас осталось мало, но мне всё же нравится делать именно эту жизнь, настоящую, а не выдуманную, немного лучше. Джерри молчал, не в силах поверить, что это не сон, а явь. Неужели его кошмар наконец-то закончится, всё снова станет пусть и не так, как было, но хотя бы немного лучше, чем сейчас? А миссис Райли тем временем встала со стула и сказала подростку: - Я готова осмотреть твоего отца прямо сейчас. Ну что, идём? - Идём! - с радостью ответил Джерри. В тот момент, как сам подросток понял позже, его не особо волновало, сможет ли его новая знакомая помочь его отцу, или нет, - он радовался, что хоть кто-то не остался к его беде равнодушным, предложил помощь от чистого сердца. Идя по свинцовому коридору бункера, в целях безопасности покрытого ещё слоями других металлов, Джерри чувствовал, как словно бы чья-то жестокая рука, весь последний месяц державшая его за шею, словно бы ослабляет хватку, и дышать становится намного легче, чем ещё сегодняшним утром.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.