Глава 10. Исследователи
24 апреля 2015 г. в 00:15
Понимающий темно-карий взгляд встретился с заботливым ярко-оранжевым.
Прошло уже три дня. Это должно было случиться, но Спок всë равно осознавал горечь Т'Пок и её беспокойство – беспокойство о нем самом, и ощущать его было, несмотря на обстоятельства, весьма приятно. Он ласково проследил рукой контуры длинного остроконечного уха, увидев которое нельзя было спутать его деймона с обычной земной пантерой, и постарался через прикосновение передать свою благодарность за заботу. Судя по зажмурившимся от удовольствия глазам деймона и изменившейся окраске её эмоций, у Спока это получилось. На расстоянии нескольких шагов от вулканца и пантеры Кирк присел на корточки рядом с Тиберией, обнимая её и признавая скорое неизбежное расставание, волчица потерлась пушистой мордой о щеку человека и коротко лизнула светлые волосы своего хозяина. Маккой, прислонившись к своему столу, с грустью наблюдал за реакцией друзей на озвученный им менее минуты назад результат исследований, Лианна сидела у его ног, уши её были приопущены.
Три весьма насыщенных на события дня назад Энтерпрайз покинула орбиту Намлупа, и сегодня при осмотре деймонов впервые были замечены отклонения от нормы, свидетельствующие об их скором истощении и исчезновении. За этот период были выполнены несколько исследовательских миссий, во время которых члены экипажа, имеющие деймонов, не участвовали в высадках на планеты, так как никто не был уверен, материализуются ли деймоны после транспортации.
Но работы хватало и на корабле, у двух старших офицеров Энтерпрайз даже не было возможности скоротать вечер за шахматной партией, их встречи были коротки, но густо насыщены положительными эмоциями. Кирк и Спок привыкали видеть друг в друге партнеров, пользуясь любой представившейся возможностью, чтобы быть рядом. Короткие, но от того не менее прочувствованные вулканские или, реже, человеческие поцелуи в турболифте или других местах на корабле, где их не могли застать другие члены экипажа, стали привычными. Они старались скрывать свои отношения от посторонних, резонно опасаясь слухов. Маккой хоть и не говорил ничего, но явно догадывался, возможно, тому причиной был острый нюх Лианны, а может, и интуиция самого доктора.
Тиберия и Т'Пок на людях тоже не проявляли своих симпатий друг к другу, их беседы на мостике всегда были подчеркнуто нейтральны. Члены экипажа привыкли к деймонам и уже не так сильно реагировали на идущих рядом со своими хозяевами крупных хищников. Пока Кирк и Спок возвращались на мостик, откуда их вызвал ради обследования Маккой, волчица задумчиво подала голос:
— Джим, я думаю, опасения насчет того, что деймоны не выдержат транспортации, беспочвенны. Намлупиане успешно спускались на чужие планеты и обратно, при этом сохраняя своих деймонов в том же состоянии, в котором те находились до перемещения.
— Ты хочешь принять участие в следующей высадке? — интонации Кирка были непривычно нейтральными, скрывая его беспокойство.
— Я боюсь, звездолет — не самое подходящее место для волчицы, — грустно отозвалась Тиберия, потершись боком о ногу капитана.
— Что ты имеешь в виду? — уточнил Джим, потрепав загривок своего деймона.
— Диаметр участка обитания волка в дикой среде насчитывает десятки километров, как, в принципе, и леопарда или sa-te kru, — ответила вместо Тиберии Т'Пок. — Здесь же мы сильно ограничены в передвижении, тут просто негде развить скорость и размять мышцы. Возможно, Лианна тоже испытывает дискомфорт из-за нехватки свободного пространства. У всех остальных деймонов подобная проблема не должна возникать.
— Почему вы не сказали раньше? — поинтересовался Спок.
— Предыдущие исследовательские миссии были гораздо рискованнее, и если бы мы получили травму, то это бы сказалось на вашем здоровье, а планета Адзевз-3, судя по исходным данным, вполне безопасна, — ответила пантера.
— Мы можем не только быть для вас помощниками, но также и являться вашими слабыми местами, — пояснила Тиберия.
— Хорошо, я включу нас со Споком в десантную группу, — задумчиво кивнул капитан, — и спрошу у Маккоя, не хочет ли он дать Лианне возможность проветриться.
И они в тишине продолжили свой путь. Джим неосознанно приблизился к вулканцу, и тот, пока рядом никого не было, успокаивающе провел рукой по его плечу. Кирк кивнул Споку, безмолвно благодаря взглядом. Т'Пок и Тиберия привычно пошли чуть впереди хозяев, давая им иллюзию уединения, хотя в любой момент её могли разбить появившиеся в коридоре члены экипажа.
Спустя несколько часов, когда Энтерпрайз вышла на орбиту планеты Адзевз-3, которую экипаж должен был исследовать на пригодность к колонизации, в транспортаторной собралась десантная группа, в состав которой входили и трое обладателей деймонов. Кирк предлагал спускаться по очереди, чтобы в случае, если у первого переместившегося на планету пропадет деймон, не подвергать опасности исчезновения еще двоих, но возражения остальных привели к тому, что после того как члены десантной группы, у которых не было деймонов, уже спустились на планету и доложили обстановку, транспортировались они все вместе — три офицера и три деймона. Намлупиане сообщали, что прикосновения деймона к хозяину достаточно для того, чтобы они перемещались вместе, но было принято решение не рисковать и транспортировать каждого как отдельное существо.
Оказавшись на планете, деймоны с облегчением переглянулись со своими хозяевами, и спустя несколько минут уже все собравшиеся внизу члены десанта приступили к работе. Орбитальное сканирование показало, что на планете нет разумных форм жизни, но присутствуют разнообразные флора и фауна. Их изучением и должна была заняться десантная группа. Вооружившись трикодерами, Кирк, Спок и Маккой исследовали местную живую природу близ находившегося рядом с точкой транспортации озера, вода в котором казалась настолько черной, что на её фоне терялся силуэт Т'Пок, остальные трое членов группы высадки направились в противоположную сторону – к лиственному лесу.
Деймоны получили разрешение самостоятельно изучить местность, не отходя далеко от офицеров, к чему с радостью и приступили, иногда подзывая своих хозяев к обнаруженным им представителям фауны или ярким образцам флоры. Они двигались очень по-разному: Лианна перемещалась, не скрываясь, помахивая хвостом и иногда отпуская довольно громкие ворчливые замечания на ту или иную тему, Тиберия и Т'Пок большую часть времени передвигались абсолютно бесшумно, пригнувшись и как будто стелясь по земле, скрытые высокой травой бирюзово-изумрудного цвета. Тиберия, пару раз внезапно вынырнув из густой растительности, напугала Маккоя, поэтому теперь они с Т'Пок оповещали о своем приближении за несколько метров, хотя неожиданные предупреждения тоже вынуждали доктора несколько раз схватиться за сердце, что вызывало беззлобную усмешку капитана и неизменное поднятие брови его старшего помощника.
После того как участок у озера был изучен, деймоны вместе со своими хозяевами направились в сторону второй половины десантной группы, чтобы, когда те закончат исследования, запросить общую транспортацию на следующую точку планеты, требующую изучения. И тут со стороны леса раздался предупреждающий окрик лейтенанта Томсон из службы безопасности, и почти сразу ожил коммуникатор Кирка:
— Капитан, это Джонсон. Мы наткнулись на местного хищника, он не нападает, но выглядит пугающе. Мы пытаемся отойти, не привлекая его внимание.
— Мы уже идем к вам. Будьте осторожны, при необходимости применяйте оружие, если оно не возьмет зверя, транспортируйтесь на корабль, — и капитан перешел с шага на бег, как и все остальные члены его группы.
Деймоны первыми исчезли между деревьев, легко обогнав своих хозяев и указывая им путь. Они выбежали, едва ли не врезавшись в лейтенанта Томсон и двух офицеров по науке, на довольно большую поляну, на другой стороне которой находился покрытый рыже-коричневым длинным мехом местный шестилапый зверь размером с крупного медведя гризли. Из его рта торчали острые клыки, лапы, по крайней мере, передняя их пара, которая была поднята в воздухе, были увенчаны не менее острыми когтями. Животное глухо рычало, но пока нападать не пыталось.
— Доложите обстановку, Томсон, — приказ капитана был достаточно тих, чтобы не привлекать внимания зверя.
— Мы исследовали лесные образцы флоры и мелкой фауны, когда услышали скрип ветвей. Обернувшись, мы увидели это существо. Когда мы попытались незаметно отойти назад, оно последовало за нами.
— Вы успели изучить его при помощи трикодера? — поинтересовался Спок.
— Вам лишь бы всё изучать, даже когда «объект исследований» может вас сожрать и не поморщиться, — едва слышно для человеческих ушей, но великолепно – для ушей вулканца пробормотал Маккой.
— Расстояние не позволяет, сэр, — отозвался энсин Ковальски.
— Вы же не собираетесь подойти ближе к этой машине смерти, Спок? — с каким-то обреченным отчаянием спросил у вулканца доктор.
— Это могла бы сделать я, — задумчиво произнесла Т'Пок. — Если ввести в трикодер программу, настраивающую прибор на изучение конкретно этого существа, то я бы смогла почти незаметно подкрасться к нему сзади в высокой траве, пока оно сконцентрировало свое внимание на вас.
— Это не слишком опасно, Т'Пок? — с беспокойством спросил капитан.
— Исходя из пропорций тела этого существа, я предполагаю, что оно вряд ли сможет развить скорость гибрида леопарда и sa-te kru, — ответил вместо своего деймона вулканец. — Другой вопрос – не набросится ли оно на нас, если почувствует опасность. Человеческая скорость меньше прогнозируемой мной скорости этого существа.
— Мне кажется, мы вызываем у него скорее любопытство, чем желание напасть, — заметила Тиберия.
— И слава богу, — фыркнула Лианна.
— Попробуем план Т'Пок, — принял решение Кирк, — если тут будет колония, им следует знать о подобном соседстве как можно больше.
Спок запрограммировал свой трикодер и привязал его на спину пантере. Та, пригнувшись, вновь скрылась в траве. Тиберия с беспокойством проводила её взглядом. Через несколько минут зверь несколько раз шумно втянул огромными ноздрями воздух, но так и не оторвал свой взгляд от десантной группы.
— По моим расчетам, я должна была подойти на требуемое расстояние, — внезапно для всех, кроме Спока, вынырнула из травы Т'Пок.
— Так быстро? — ошарашенно спросил Джонсон.
— Я не видела причин надолго оставаться рядом с неизученным зверем, чьи размеры в несколько раз превосходят мои собственные, — не без иронии ответила пантера, пока Спок снимал с неё прибор.
— Расчеты были верны, информация об этом существе собрана, мы можем уходить, — проверив данные трикодера, сообщил вулканец.
— Отступаем, но без резких движений, нам надо собрать все возможные данные об этом лесе до транспортации, поэтому зайдем в него с другой стороны, — приказал Кирк, — и группа медленно двинулась в сторону, противоположную зверю.
Тот опустился на все шесть лап, и его недовольное ворчание усилилось.
— Черт побери, это создание не любит оставлять свое любопытство неудовлетворенным, — шепотом выругался Маккой.
Зверь медленно последовал за десантной группой.
— Что ж, видимо, придется транспортироваться, — вздохнул капитан, доставая коммуникатор. — Мистер Скотт, поднимайте нас.
Ответом были лишь помехи.
— Черт, как обычно, — тихо выругался Кирк.
— Мистер Спок, это существо – хищник? — подала голос Тиберия.
— Нет, если судить по показаниям трикодера, — мгновенно ответил вулканец.
— А клыки? — выдохнул Джонсон.
— Приспособлены для проникновения под твердую кору местных деревьев, — как само собой разумеющееся сообщил Спок.
— Я могла бы попытаться его просто отпугнуть, — задумчиво произнесла волчица.
— Тиби, тебе риска в жизни не хватает? Да он тебя из-за травы даже не увидит! — возмутился Кирк.
— По центру поляны растительность гораздо ниже, чем у краев, — заметила Т'Пок.
— А если у Тиберии не получится отпугнуть зверя, и он решит напасть? — встрял Маккой.
— Мы с Тиби быстрее его, поэтому если не получится – сможем отвести его от вас подальше, — сообщила Т'Пок.
— Не то чтобы я не доверял вашим со Споком расчетам, но мне бы не хотелось проверять это опытным путем, — нахмурился капитан, — вы же сами говорили на корабле, что не хотите рисковать.
— Вероятность удачного завершения данного плана составляет восемьдесят семь целых тринадцать сотых процента, — уточнил Спок.
— А остальные двенадцать с лишним процентов? — почти сдавшись на уговоры, поинтересовался Кирк.
— Одиннадцать целых восемь сотых процента составляет вероятность того, что зверь никак не среагирует, еще процент и семьдесят девять сотых – что он окажется быстрее деймонов, но и в этом случае риск для их жизни достаточно мал.
— Хорошо, приступайте, — капитан кивнул Тиберии и Т'Пок, и хищницы скрылись в траве.
Тем временем зверь еще ближе подошел к медленно пытающимся удалиться офицерам. Он почти достиг середины поляны, как на открытом месте внезапно появились на некотором отдалении друг от друга полярная волчица и крупная дикая кошка. Их позы были угрожающими, шерсть вздыблена, клыки оскалены. Шестилапое существо в испуге отошло на пару шагов назад, но затем вновь попыталось приблизиться. В этот момент раздалось предупреждающее рычание Тиберии, чья распушенная шерсть зрительно увеличивала её размеры чуть ли не в полтора раза. К издаваемым волчицей угрожающим звукам вскоре присовокупился и грозный раскатистый рык Т'Пок, чей длинный черный хвост плетью хлестал по бокам её гибкого сильного тела, выглядящего в этот момент как взведенная пружина. Зверь снова отошел на несколько шагов, внимательно переводя взгляд глубоко посаженных маленьких глаз с одного нежданно появившегося хищника на другого. Он предупреждающе заворчал, переминаясь с лапы на лапу.
Волчица и пантера сделали пару шагов вперед, продолжая угрожающе рычать. Длинные уши, обычно прижатые ближе к голове, Т'Пок специально подняла, зрительно увеличивая размер оскаленной пасти. Делая следующие несколько шагов, Тиберия приблизилась к пантере, теперь они стояли в агрессивной позе почти бок о бок. Шестилапый начал медленное отступление, оскалив желтоватые клыки и вздыбив густую шерсть. Деймоны идеально синхронно снова двинулись вперед – он резко попятился, приняв явно защитную позу. Рычание волчицы и пантеры стало сильнее, и зверь продолжил свою ретираду, отступая ближе к тому краю поляны, из-за которого он появился.
Когда стало понятно, что нападать шестилапый не рискнет, Тиберия и Т'Пок медленно, но верно продолжили отгонять зверя дальше, пока он наконец не покинул поляну, развернув свое грузное тело. Вдогонку ему по лесу разнесся торжествующий волчий вой.
Вернувшиеся к хозяевам пантера и волчица мало чем напоминали ощерившихся хищников, менее минуты назад оспоривших права на территорию у существа, которое было гораздо крупнее их, но всё же несколько членов десанта, которые привыкли на Энтерпрайз наблюдать мирный нрав Тиберии и Т'Пок, инстинктивно отодвинулись подальше от них.
— Зрелище внушает уважение, — заметила тихо Лианна. Маккой кивнул, молча соглашаясь со своим деймоном.
— В мирное время и минуту опасности невозможно выглядеть одинаково, — ответила задумчиво Т'Пок, чуть потираясь мордой о ногу вулканца, — но это не меняет суть личности.
— Что ж, благодаря вам, дамы, нам не надо беспокоиться об этом звере, и мы можем спокойно продолжить исследование этой части леса, — произнес Кирк, взъерошив шерсть на голове Тиберии. — Но меня всё еще беспокоит отсутствие связи, — и капитан вновь привел в действие коммуникатор:
— Кирк вызывает Энтерпрайз.
— Скотт на связи, — на этот раз сигнал прошел чисто и без помех.
— Скотти, несколько минут назад мы безуспешно пытались с вами связаться, вам известны причины сбоя? — лицо капитана чуть просветлело, когда он услышал голос главного инженера.
— Да, сэр. Произошел обрыв связи из-за перегрузки цепей, — голос шотландца звучал огорченно, он близко к сердцу принимал любые сбои в работе систем Энтерпрайз, — но сейчас неполадки устранены.
— Проследите, чтобы подобное не повторилось. Нам может потребоваться срочная транспортация из-за местных крупных хищников, — Кирк непроизвольно посмотрел в ту сторону, в которой скрылся шестилапый.
— Вас понял, сэр.
— Конец связи, — и капитан обвел взглядом всех подчиненных и деймонов. — Продолжаем работу, господа. И будьте внимательны.
После четырех часов работы и несколько транспортаций в различные точки на планете десант собрал всю необходимую информацию и вернулся на Энтерпрайз. Данные были переданы ученым для дальнейшего изучения перспектив Адзевз-3 в качестве места для создания колонии. Все три деймона, спускавшиеся на планету, прошли дополнительное обследование у Маккоя, и выяснилось, что на их состоянии высадка негативных последствий не оставила.
— Сегодня вам хватило пространства? — поинтересовался у деймонов Кирк, когда они вместе со Споком поднимались в турболифте на мостик, возвращаясь из медотсека.
— Вполне, — волчица благодарно лизнула руку своего человека, — спасибо, Джим.
— Заботиться о благополучии части собственной души логично, — заметил Спок.
— Из этого не следует, что подобное поведение не требует благодарности, — ответила пантера, прижимаясь теплым боком к его ноге.
— Я рад, что вы остались довольны высадкой, — улыбнулся капитан, — редко когда можно увидеть подобную демонстрацию способностей собственной души.
— Офицеры опять начнут нас бояться, — печально вздохнула Тиберия, — а может, и вас тоже.
— Те, кто хорошо нас знают, – не начнут, — покачал головой Кирк, — а мнение остальных не так и важно.
— Подобный ход размышлений вполне рационален, — согласился вулканец.
— Я рад, что ты разделяешь мое мнение по этому вопросу, — Джим легко огладил кончики пальцев Спока своими, тот вернул ласковое прикосновение. Но на мостике они появились как всегда собранными, как и подобает готовым ко всему профессионалам своего дела.
Спустя несколько часов в том же турболифте царила тишина. Её прервало лишь тихое довольное мурлыканье пантеры, когда Спок аккуратно пригладил темную шерсть на ушах своего деймона. Вулканец вместе с Т'Пок только что покинул мостик, успешно завершив анализ данных, полученных при высадке на Адзевз-3, и теперь они направлялись к каюте Спока. Спустя некоторое время к ним обещали присоединиться и капитан с Тиберией, которые сейчас получали указания от командования насчет следующей миссии Энтерпрайз. Кирк упоминал, что попытается запросить для всего экипажа увольнительную, поскольку последние недели выдались для всех весьма насыщенными и утомительными. Спок оценивал вероятность того, что просьбу капитана удовлетворят, в восемьдесят две целых двадцать шесть сотых процента, что заставляло его задуматься о том, какое времяпрепровождение предложит ему в увольнительной Джим. Тот неоднократно упоминал в последние дни, что не упустит возможности провести отдых вместе с вулканцем, но, загадочно улыбаясь, не конкретизировал свои планы.
Войдя в каюту, Спок окинул взором привычную обстановку. Кирк называл её аскетичной, хотя в его собственной обители было лишь немногим больше вещей. У капитана на полках стояли земные бумажные книги, у старпома же на стенах висели атрибуты вулканской культуры. Взгляд непроизвольно скользнул по изгибу вулканской лиры, и Спок, подойдя, снял музыкальный инструмент с предназначенного для него места.
— Настало время для музицирования? — пантера потерлась головой о ногу стоящего в задумчивости вулканца.
— Я давно не практиковался в игре на ka'athyra. Навык необходимо укреплять, чтобы не потерять его, — подобрал предельно логичное объяснение своим действиям Спок.
— Разумеется, — насмешливо прищурила глаза Т'Пок, — хотя я всегда считала, что, обладая эйдетической памятью, вулканцам сложно потерять один раз приобретенный навык.
— Я всего лишь наполовину вулканец, как тебе прекрасно известно, — поднял бровь Спок.
— Только обычно ты не любишь акцентировать на этом внимание, — заметила пантера. — В любом случае Джиму нравится, когда ты играешь на вулканской лире.
— Я не вижу логической связи между твоим последним замечанием и нашим предыдущим диалогом, — вулканец прошел к своему рабочему столу и устроился около него на стуле, начав настраивать инструмент.
— А её и нет. Я всего лишь наполовину sa-te kru, — Т'Пок изящно потянулась, выгнув спину. — Что ты будешь играть?
— Начну с нескольких стандартных ученических композиций, потом увеличу сложность, а в конце, с высокой долей вероятности, обращусь к импровизации. У тебя есть какие-нибудь пожелания? — Спок вопросительно посмотрел на своего деймона.
— У меня нет, но мне кажется, когда придет капитан, то он предпочтет музыку досураковского периода, — и пантера свернулась в огромный черный пушистый клубок у ног своего хозяина.
— Ты слишком часто задумываешься о реакции Джима на то или иное моё действие, Т'Пок, — вулканец на пробу тронул несколько струн, прислушиваясь к звучанию.
— Ты тоже, просто не говоришь об этом, — приглушенно фыркнула пантера. — И это нормально, Спок. Когда меня не будет рядом физически, говори это сам себе иногда, пожалуйста.
— Я думаю, в этом случае ты сама мне об этом скажешь, будучи уже неотрывной частью моей души, — Спок склонился, чтобы провести рукой по спине Т'Пок, зарываясь пальцами в длинную теплую шерсть.
— В таком случае не забудь меня услышать, — мурлыкнула пантера, подставляясь под ласку.
— Мне будет тебя не хватать, хотя это чувство и не имеет рационального объяснения, — заметил вулканец, вновь выпрямляясь и удобнее перехватывая инструмент.
— Мне тебя тоже, Спок. Но не будем предаваться унынию раньше времени, — Т'Пок гибким хвостом оплела ноги хозяина.
— Вулканцы не предаются унынию, — Спок перебирал струны, чтобы убедиться в идеальной настройке ka'athyra.
— Разумеется, — согласилась пантера.
Вулканец заиграл одну из многочисленных мелодий своей родины.