ID работы: 3064861

Scattered To The Wind

Джен
PG-13
Заморожен
97
Размер:
311 страниц, 104 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 11 Отзывы 37 В сборник Скачать

Б - значит - Быть с тобой на равных.

Настройки текста
Нынче был тяжелый вторник, который настиг людей так же неожиданно, как и быстро прошедший выходной. День был очень холодным, и температура с каждым днем только понижалась, обмораживая прямо по дроге некоторых людей, что те просто с ног валились, тем самым падая на землю, проживая на злом снегу свои последние считанные минуты. За последнюю неделю, всего от обморожения умерли семь человек, среди которых были два ребенка, один пожилой человек и остальные, люди среднего возраста. Средняя температура на данный момент на улице держалась — минус тридцать два, что было очень странным и необъяснимым фактом для Каракуры. Так как сильное и резкое похолодание произошло только там, не тронув другие города. Раньше город, по правде говоря, никогда не испытывал подобной ситуации. Если в те дни Широ выбегал на улицу или высовывал голову в окно, или просто смотрел на падающий снег, то сейчас, он не отходил от дивана даже поесть, из-за чего ему приносили миску с едой прямо к месту, где он обычно лежал. Так же с неожиданным приходом вторника, сумел заболеть и сам педиатр, который должен был последующие несколько недель принимать записанных клиентов. Его внезапно заболевание явилось порок для него самого. Теперь уж в этой сфере работала Рукия и т только по дому, чтобы вылечить своего мужа. Юзу попросили не возвращаться и побыть еще немного в лагере в соседнем городе, а если вдруг что случится идти к Исиде, который как раз таки там жил и работал. Кстати насчет него. Оказывается с профессией квинси он еще не попрощался и потому часто убивал пустых. Карин хотела остаться с братом, но Гриммджоу вынудил ее уйти в их старый дом, где они не смогут заразиться от Ичиго, и не будут мешать Рукии. К счастью, там оказалось достаточное количество вещей для недельного проживания, даже кровати и те остались на своих местах, все было прежним, вплоть до кастрюль и столовых приборов. Черновласка о чем-то вспомнив, даже не надев куртку, просто так в домашней одежде выбежала на улице. Казалось, что дура, а видимо так и есть. Не вытерпев долгого отсутствия девушки, Джагерджак, одевшись, отправился ее искать. Удивительно, нашел он ее быстро и за очень интересным делом. Брюнетка старательно пыталась что-то откопать, только непонятно что. — Глупая, — вздохнул голубоволосый, пытаясь ее остановить, — твои руки уже посинели от холода. — Пусти, арранкар, — прошептала она, отталкивая парня и продолжая убирать снег. Однако ни прошло и минуты, Гриммджоу оттолкнул ее, — я почти его откопала, — кашлянув, произнесла она. — Его? — Хицугаев меч. — О господи, — голубоглазый просунул руку в глыбу снега, доставая после, оттуда меч с сиреневой рукоятью. — А теперь в дом. В дом, я сказал, Куросаки! Вскоре и Карин отогрелась, не выпуская меч из рук. Он в буквальном смысле прогнал весь холод, и будто улыбался черновласке, ну или пытался это сделать. — Явись мне, Херинмару, — прошептала Куросаки, проводя рукой по лезвию меча и тот, рассыпавшись, превратившись в снежинки, показал перед девушкой и арранкаром мужчину. — Ты мне скажешь то же самое? Мне нужно стать шинигами? — Обладатель ледяных когтей кивнул. — А знаешь, а, по-моему, не такая уж и плохая мысль. Осталось узнать только как. — Куросаки не может, шляпник поможет, — Джагерджак кинул девушке ее одежду, прося одеться потеплее. — Верно, арранкар. — И вскоре они, вернув Херинмару в состояние меча, отправились к Урахаре. А на улице шёл снег, То хлопьями, то комками, Он превращал брег Реки В лед своими руками. И где-то в дали облака, Тоже мерзли, Как люди в тумане, И видно было с далека, Солнца лучи На томительной грани. И ветер сильный с севера дул, И морозил лицо, И моросил, словно дождь, И поднимал снежинок гул, Повелевал ими, как вождь. И долго мерзли руки по дороге, И покраснело всё лицо, И мерзло тело, мерзли ноги, Как будто снежное кольцо. Но продолжалось так недолго, Дошли, вот, наконец. И отогрели вскоре ноги, От хладнокровных, но колец. — Хочешь стать шинигами? — Начал махать своим веером хозяин магазина, после чего посмотрел на арранкара. — А вы, мистер Джагерджак. — Он мне будет помогать, — выпалила черновласка. — Слышь ты, Куросаки, а не обнаглела?! — Я прекрасно слышу. Чё ты мне в ухо орешь, ненормальный! — Мм, ясно, — вздохнул Киске, — прошу за мной, Куросаки-сан и ее компаньон. — Да-да, хорош болтать, идем. — Карин хотела пнуть хозяина магазина, но промахнулась с ударом и сбила с него всего лишь шляпу. — Респект, Куросаки, — обратился к ней Гриммджоу. — О чем это ты, арранкар? — Ваш брат, очень долго не мог этого сделать. — Чего? Сбить с вас шляпу? О господи. «Вот увидишь, Тоширо, я обязательно буду с тобой на равных, а еще, я обязательно одолею тебя. Вот увидишь. Клянусь своей верностью тебе…»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.