ID работы: 3064861

Scattered To The Wind

Джен
PG-13
Заморожен
97
Размер:
311 страниц, 104 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 11 Отзывы 37 В сборник Скачать

Я - значит - Явления занпакто Куросаки Карин. Часть 2.

Настройки текста
Как оказалось, Карин проснулась в два часа ночи, и по велению брата, и наставлению Урахары и Йоруичи легла обратно, все глубже вникая в тишину, и размышляя ни о чем. И вскоре уснула. <<- И вот, я снова здесь, - прошептала черновласка, аккуратно шагая по дороге, выложенной из камня, - кажется здесь я еще не была. - Вокруг как всегда, вернее говоря, как и в первый раз было очень красиво. Где-то в дали кипел вулкан, повсюду летали странные на вид насекомые, и звери, и конечно же драконы. - Алая! - Позвала Куросаки, но на ее зов никто не явился. - Опять со своим Херинмару, наверное. - Подумала Карин, присев под огромное дерево. Только успела она прикрыть глаза, ей на лицо упало что-то мягкое и...и волосатое. Распахнув глаза, девушка увидела перед собой волосы, алые быть точнее. - Карин, - улыбнулась занпакто, спустившись с дерева, - я бы хотела познакомить тебя с... - Херинмару? - Ну и с ним тоже, и с другими занпакто, ты ведь кажется этим интересовалась. - Немного. Закрыв глаза лишь на мгновение, и после открыв, перед Куросаки предстала такая вод странная картина. Она находилась в огромной комнате, где было собрано много каких-то зверо-людей, и каждый занимался тем, чем ему было удобно. Черновласка сразу же приметила высокого мужчину с бирюзовыми длинными волосами, со спокойным лицом, в одежде похожей на кимоно, с ледяными когтями на руках и ногах, и с крестом на лицо. Безусловно этот занпакто, ей кого-то точно напоминал. - Херинмару, - с первой попытки угадала Куросаки, скрестив руки на груди. Где-то в стороне, куда она после повернула голову, сражались двое. Один был почти что полностью белым, с желтыми зрачками в черной склере, а другой был похож на обезьяну, причем очень мохнатую и волосатую. - Этот похож на Ичи-ни, - прошептала она, указав на белого, - кажется братик назвал его - Зангецу. - Верно-верно, - похлопала Алая. - А теперь я познакомлю тебя со всеми, кого сама знаю и кто здесь присутствует. Это - Котен Кьекоцу, - женщина указала на себе подобную, и на девушку подростка с закрытым лицом, - это парный занпакто главнокомандующего Сюнсуя Кьераку. Это маленькое полосатое чудо, - на плечо к рассказчице приземлилась крохотная девочка, - Сузумебачи, занпакто капитана второго отряда - Сой Фонг. Это, - аловолосая указала на поедающего пиццу, - Гегецубури, очень высокомерный, и любит поесть, он является занпакто лейтенанта второго отряда - Маричье Омаэды. Эмо-бой, очень похожий на своего хозяина, имеет имя Вабиске, принадлежит лейтенанту третьего отряда - Кире Изуру. А эта соперница, - Алая указала на девочку с бубенцами, которая вертелась рядом с Херинмару, - занпакто лейтенанта пятого отряда - Тобиуме. - Имя девочки, женщина произнесла с неким презрением и нелюбовью. - А что насчет той, - Карин показала на девушку, похожую на кошку, - она тоже твоя соперница? - Есть немного, и так эта кошечка Хайнеко, является занпакто лейтенанта десятого отряда - Рангику Мацумото. И так на ком мы остановились? - Тобиуме. - Точно, молодец, Карин, слушаешь. И так, дальше, - задумалась женщина, - этот милый ребенок, то есть Змей, и властная Обезьяна, являются занпакто лейтенанта шестого отряда... - Абараи Ренджи, прямо копии. И вместе она наверное будут, если Обезьяна и Змея - Забимару? - Верно. Этот странный тип в маске, не связывайся с ним. Говорят он очень неуравновешенный, и всегда носит под запас маски, если вдруг та, которая у него на лице, сломается. Зовут его Сенбонзакура, и он занпакто капитана шестого отряда Бьякуи Кучики. Вот этот огнедышащий голем, по совместительству какой-то мой родственник, и зовут его Тенкен, является занпакто капитана седьмого отряда - Комамуры Саджина. А это, - вздохнула Алая, указывая на странного парня обмотанного бинтами, и в сапогах как у шута, - Казешини, занпакто лейтенанта девятого отряда - Хисаги Сюхея. Одиннадцатый отряд пошел, - внезапно рассмеялась обладательница алых волос, а затем продолжила, - мохнатое чудо из чудес - Хозукимару, занпакто третьего офицера - Мадараме Иккаку. Красавец всея мира занпакто - Рууриокудзяку, лазурный петушок, то есть павлин. Малыш покрытый золотом - Ашисоги Джизо- занпакто капитана двенадцатого отряда - Куроцучи Маюри. Два маленьких бездельника - Согье но Котовари - занпакто Укитаки Джоуширо, капитана тринадцатого отряда. И моя снежная любимица - Соде но Шираюки, - представила Алая белоснежную и прекрасную девушку. - А теперь, все занпакто, вашему взору представляю мою хозяйку - Куросаки Карин. К черновласке подошел Змей, рассматривая ее: - Мы уже где-то видились, - сказал он. - Да. Ты тогда хотел свободы и сбежал от своих, и сидел у нас дома, мы еще играли в видеоигры. Это было несколько лет назад. - Не забыла таки. - Такого уж точно не забудешь. - Слишком много информации для моего мозга, - вздохнула Куросаки, присаживаясь за стол вместе со своим занпакто. - Надеюсь запомню. Кстати, - начала шептаться девушка, - я видела, как Херинмару смотрит на тебя , и это нет так, как с теми двумя, - Карин начала довольно улыбаться. - В его глазах такая теплота и нежность, никогда такого не видела. Что мужчина так сокровенно и боготворя, может смотреть на женщину. - Неправда. Если бы бы ты, дорогая моя, разула глаза, ты бы увидела, как его хозяин смотрит на тебя. И не отнекивайся, я знаю, и знаю хорошо, как. - Тогда в любви, ты точно не эксперт. - Может быть. Ладно думаю пришло время, Карин, назвать тебе мое имя....>> - Куросаки, подъем, мы возвращаемся в Общество Душ, - в комнату вошел Тоширо, который по видимому не спал с того времени, как принес Карин к Урахаре. И потому выглядел сонным и усталым, да при этом раздраженным. - Встаю, встаю... Вскоре, все собравшись, все шестеро вошли в Разделитель Миров, и прошли в Сейрейтей. Из-за чего Карин была слегка удивлена, ведь не думала, что увидит такое. Мимо нее прошла девушка с фиолетовыми волосами, что-то насвистывая и здороваясь: - Добрый день, Хицугая-кун, Абараи-чан, Рукия-тян, - шинигами даже не посмотрела в сторону семейства, - Куросаки-сан, Куросаки-сан и Куросаки-сан. - Кто это? - Спросила Карин. - Лейтенант восьмого отряда - Шинда. - И куда она? - По ее настроению, наверное, в двенадцатый отряд. - Ясно. Вскоре старшая из сестер Куросаки оказалась на собрании капитанов. И была удивлена тому, что ее брата среди них нет. Оказалось что, ее отец - капитан восьмого отряда, а брат- второй лейтенант одиннадцатого. Нарекли парня на страдания. Главнокомандующий был довольно милым и добрым, потому и произнес: - Ты, Куросаки Карин, пойдешь в десятый, ик, отряд... - Капитан первого отряда внезапно упал. И тут же подбежала его лейтенантша, чтобы всех успокоить, сказав: - Ничего необычного, капитан просто перепил. Куросаки-сан-младшая,теперь вы будете назначены третим и самым проблемным, кхе-кхе, самым нужным офицером десятого отряда. Карин передернуло: - Ага...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.