автор
Klery соавтор
Ive Dawnwind бета
Размер:
233 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
467 Нравится 203 Отзывы 223 В сборник Скачать

Глава 20. Дневники

Настройки текста
Портал открыли в назначенный час на заднем дворе Института. Джейс переминался с ноги на ногу, не решаясь подойти к нему. — Я передумал. Плохая идея. Мы даже не подумали, как всем объясним, кто я такой. Кто-нибудь всё равно заметит меня и спросит. — Не волнуйся. У нас есть хороший друг в Конклаве — Шарлотта Бранвел. Она же консул, и ей можно доверять. Мы объясним ей, кем ты являешься на самом деле, а для всех остальных ты будешь моим младшим братом. Нефилимы не интересуются изгнанными семьями, и никто не знает, сколько у меня было братьев и сестёр. К тому же, ты сильно похож на моего отца, даже больше чем я. Вопросы сами собой отпадут. Скажем, что ты жил и тренировался у меня, отказавшись от обучения в Академии, решив быть ближе с семьёй, поэтому тебя никто и не видел. — Я смотрю ты подготовился, — немного удивлённо ответил Джейс. — Не он, а я, — произнесла Тесса. — Он всю ночь ломал голову, пока утром я не изложила твою легенду. — Что бы я без тебя делал? — улыбнулся Уилл. Быстро поцеловав жену, он подошёл к Джейсу. — Готов? — Нет, — честно ответил он. Клэри усмехнулась и подошла к парню. — Не наделай глупостей, хорошо? Не выделяйся из толпы и не забывай, что ты не из этого времени. — Такое забудешь, — усмехнулся Джейс. Обняв на прощение Клэри, Джейс вместе со своим братом подошёл к порталу. Переглянувшись они оба шагнули вперёд и уже через несколько мгновений оказались в небольшой комнате, где горело несколько свечей. — А более приветливого места вы не нашли? — саркастично спросил Уилл. — Уилл, ты не меняешься, — произнёс женский голос. В круг света, отбрасываемый порталом, вышла невысокая женщина. Волосы были собраны в строгий пучок, серьёзные тёмно-карие глаза с подозрением смотрели на Джейса. Переведя взгляд на Уилла, она радостно улыбнулась ему и крепко обняла его. — Шарлотта, — улыбнулся Уилл, — рад видеть тебя. — Я тоже. — Шарлотта отошла от него и снова посмотрела на Джейса. — Джейс Херондэйл, — прочистив горло, представился парень. Шарлотта удивлённо выгнула бровь и посмотрела на Уилла. — Кажется, я чего-то не знаю. Поспеши опровергнуть мои мысли и скажи мне, что он не твой сын. — Нет, что ты! Как тебе вообще в голову пришла такая мысль? — Хорошо, но как ты объяснишь мне, что он Херондэйл? — Это долгая история. Давай обсудим это в более приветливом месте? — Как скажешь, — произнесла Шарлотта. — Давайте поднимемся в мой кабинет. Джейс то и дело озирался по сторонам, рассматривая знакомую обстановку. Все всегда говорили, что Аликанте никогда не менялся, и Джейс в этом убедился. Город действительно застыл во времени. Шарлотта провела их в Гард. Коридоры сменяли друг друга, пока женщина не остановилась у массивных дверей. Отворив их, она прошла в комнату, в которой сидел рыжеволосый мужчина. — Генри, — радостно произнёс Уилл. Мужчина вскинул голову, отрывая взгляд от вещицы, которую вертел в руках. — Уильям, рад видеть тебя, — произнёс Генри и перевёл взгляд на Джейса. — А вы? — Джейс Херондэйл, — представился Джейс и протянул руку. Генри удивлённо посмотрел сначала на блондина, а потом на брюнета, но руку пожал. — Простите, встать не могу, — смущённо улыбнулся Генри. Только сейчас Джейс заметил, что кресло, в котором сидел Генри, было похоже на современную коляску для инвалидов. — Я надеюсь, мне объяснят, почему в комнате два Херондэйла? — Уилл и Джейс переглянулись и одновременно вздохнули. — Давай ты, — сказал Джейс. — Они тебя знают, а меня нет. Так что дерзай. Уилл ещё раз вздохнул и начал свой рассказ, посвящая ещё двух его друзей в странную и загадочную историю. — Знаю, в это сложно поверить, но доверьтесь мне. Джейс действительно из будущего, как пятеро его спутников, — закончил Уилл. — В будущем нефилимы пользуются устройством, которое указывает на присутствие демонов? — Генри, только давай не сейчас, — простонала Шарлотта. Женщина сидела в кресле и с недоверием взирала на Уилла, периодически поглядывая на Джейса. — Да, мы пользуемся сенсорами, — спокойно ответил Джейс, хотя такого вопроса он явно не ожидал. — Я ему верю, — довольно заключил Генри. Шарлотта удивлённо посмотрела на мужа, но ничего не сказала. — Ладно, вопрос о вере отложим на потом, — поднявшись, произнесла она. — Сейчас меня интересует кое-что другое, но не думайте, что я всё забуду. Откуда вы знаете об Аттиане? — Гостил у нас, — ответил Уилл. — Почему ты не написал об этом в письме? — озадаченно спросила Шарлотта. — Я надеялся просто получить хоть какую-нибудь информацию об этом маге. — Она есть, но её не так много. Аттиан интересовал не только тебя, Уилл, но и многих других нефилимов, кто, так или иначе, пересекался с ним, — произнесла Шарлотта, сдёрнув ткань с картины. — Это он? — Да, но как? — удивлённо спросил Джейс. Уилл вытащил фотографию, которую забрал у Кларенса и показал Шарлотте. — Эта картина попала к нам полтора века назад. Был кое-какой инцидент, о котором предпочли не распространяться. В хрониках значатся только имена, среди которых и Аттиан. На сколько я поняла, что-то произошло тогда, и после этого он исчез. — А до этого? До этого о нём что-нибудь известно? — Конкретно о нём сведений мало, только то, что раньше он периодически помогал нефилимам. Предоставлял услуги, скажем, как Магнус. — Какой двуличный тип, — хмыкнул Джейс. — В каком смысле? — поднял голову Генри. — Он ясно дал понять, что ненавидит нефилимов. Тяжело, наверное, было помогать тем, к кому такая ярая неприязнь? — Он не всегда нас ненавидел. Должно быть, что-то случилось полтора века назад, что он не смог забыть и простить. Признайтесь, порой мы грубо ведём себя с жителями Нижнего мира, — задумчиво произнесла Шарлотта. — Во всяком случае, Аттиан интересная личность. — Согласен, — хмыкнул Уилл. — Что-нибудь ещё известно? — Я прочла несколько дневников своих предков. Один из них, Аскар, имел дело с Аттианом незадолго до его исчезновения. — Шарлотта подошла к столу и открыла ящик. Достав потрёпанную тетрадь, она стала искать нужную страницу. — Здесь совсем мало, но хоть что-то. «30 ноября 1739г. Сегодня выдался тяжёлый день. Погибло трое моих друзей, но их жертва была не напрасна. Мы смогли убить этого демона. И как бы мне не хотелось признавать это, но без помощи мистера Реймана, мы бы не победили. Аттиан действительно сильный маг». — Дальше он рассказывает о самом демоне, — произнесла Шарлотта, но стала листать дневник дальше. — Вот ещё. «15 декабря 1740г. Кто бы мог подумать, что я приму приглашение жителя Нижнего мира и отужинаю у него вместе со своей семьёй? На удивление мы сдружились с Аттианом. Сегодня я был у него дома. Прекрасный особняк, разительно отличающийся от всех россказней о магах. Так же я не думал, что у Аттиана большая семья. Миссис Рейман, прекрасная женщина. Я, как нефилим, против таких союзов, но они счастливая пара. Так же я удивился наличием у них трёх детей. Рейчел заверила меня, что они приёмные. Само собой, маги же не могут иметь детей. Двух сыновей мне довелось увидеть, а вот их дочь предпочла отужинать у себя. Джулиан и Константин оказались приятными молодыми людьми, и мне показалось, что они тоже маги. Я не стал об этом расспрашивать, оставив это на потом. В целом вечер прошёл удачно, и я даже не побоялся пригласить Аттиана и всю его семью в Институт на ужин через неделю». — О втором ужине Аскар уже не писал. Но дальше кое-где мелькает ещё имя Аттиана. Он часто помогал моему предку, пока что-то не случилось двадцать первого марта тысяча семьсот сорок первом году. «Это был страшный день. Многие погибли, но нам запретили об этом писать. И боюсь, отчасти это моя вина. То, что мы сегодня узнали, должно остаться в тайне. Столь могущественного артефакта я ещё не видел, и поэтому его нужно хранить в секрете. Аттиан исчез после похорон, а вслед за ним и Константин. Я так полагаю, временное перемирие между ними закончилось. Надеюсь, Аттиану удастся скрыться от него». — На этом всё. Больше об Аттиане Аскар ничего не писал. Я давно читала этот дневник, и когда ты написал мне, я сразу же вспомнила о нём. Картина тоже принадлежала Аскару, но как она попала к нему, не известно. — Какова вероятность того, что кто-нибудь из моих предков вёл дневник и что-нибудь записывал? — хмыкнул Джейс, глядя на Уилла. — Не смотри на меня так. Я ничего не пишу, — произнёс Уилл. — Да, Уилл. Я как раз хотела, чтобы ты просмотрел архивы своей семьи. Всё, что относится к началу прошлого века. Любые упоминания об Аттиане. — Зачем? — Уилл озадаченно посмотрел на неё. — Затем, что в том списке значатся несколько имён с фамилией Херондэйл. — Как всегда. Знаете, я даже не удивлюсь, если у Аттиана неприязнь к конкретным нефилимам. А точнее к моей семье, — вздохнул Уилл. — Кого мне искать? — Бентон Херондэйл и его сын Эван. — Ладно, — вздохнул Уилл и направился к двери, но остановился. — Портал откроешь? — Сам дойдёшь, — улыбнулась Шарлотта. — Тогда может карету одолжишь? — Насколько я помню, ты прекрасный наездник. Возьми лошадь. — Помниться мне, что кто-то жаловался на отсутствие карет, теперь же у тебя их много. — Они не мои, Уилл. Они принадлежат нефилимам. — А я кто по твоему? — хохотнул Уилл. Шарлотта промолчала, но улыбнулась. — И ещё, Уилл. Будь так добр, приходи сегодня на ужин. Чарльз и Мэттью будут рады тебе. Джейс, ты тоже приходи. Познакомимся поближе, — добродушно улыбнулась Шарлотта. — Мы обязательно придём, а сейчас я хочу изучить архивы семьи, — произнёс Уилл.

* * *

— Что-то мне подсказывает, что этот Кларенс не появится, — сухо заметил Алек, осматривая склад. — Нашёл какой-нибудь способ и предупредил этого Константина. — Не думаю, что Кларенс рискнул бы. В его же интересах спасти жену и дочь, — ответил Габриэль, стоя возле окна и смотря на площадь, расположенную прямо перед заброшенным складским помещением. — В его же интересах не навредить своей семье, а то, что мы попытаемся сделать, явно поставит под угрозу жизнь его жены и дочери. — Время ещё есть, — произнесла Сесилия, проводя пальчиком по столу, стирая пыль. — Вот он, — сказал Габриэль и активно замахал рукой. Заметив его, Кларенс поспешил к ним. — Доброе утро, вы готовы? — Нет, то есть да, — произнёс Кларенс. — Не переживайте, мы справимся, — ободряюще улыбнулась ему Изабель. — Каков план? — поинтересовался Кларенс. — Наш план прост. Мы ждём, а вы возвращаетесь обратно на площадь. Как только появится посредник, вы ведёте его сюда. Ну, а дальше мы займёмся им. — Он уже здесь, — побелевшими губами, произнёс Кларенс. Руки его задрожали, вертя в руках цилиндр. — Вон тот, в сером пальто. — Ты сейчас издеваешься? — съязвил Алек, пытаясь отыскать в толпе того, кого только что описал Кларенс. — Здесь же половина народа в сером пальто. Конкретнее можно? — Алек! — прикрикнула Изабель. — Не волнуйтесь, — мягко добавила она, обращаясь к мужчине. — Постарайтесь вести себя как обычно, иначе он заметит вашу нервозность и всё поймёт. Вы сможете привести его сюда? — Д… да. Я смогу. — Вот и отлично. Вы справитесь. Просто помните, что вы делаете это ради жены и дочери, а не ради себя. — Кто-то сегодня не выспался, — прошептал на ухо Алека Магнус. Алек покраснел, вспомнив сон, который приснился ему на кануне. Руки Магнуса на его теле, и требовательные губы другого Магнуса. Алек сглотнул и встряхнул головой, прогоняя сон. Сделав глубокий вдох, он бросил недовольный взгляд на мага, и тоже достал клинок. — Не знаю, чем я тебя не удовлетворил, но надеюсь не меня ты им собрался закалывать? — В том-то и дело, что не удовлетворил, — буркнул парень, отходя от мага. — Я сообщу, когда приду по твою душу, — повернувшись к Кларенсу, он добавил. — Идите к нему. Мы будем ждать здесь и следить за вами. Делайте всё что хотите, но добейтесь того, чтобы он пришёл сюда. — Что мне ему сказать? — жалобно спросил Кларенс. — Скажите, что у вас есть информация, — произнёс Габриэль. — Можете даже сказать, что видели мужчину с фотографии. Главное приведите его сюда. — Хорошо, — сглотнул мужчина. Поправив пальто и глянув на часы, он вышел из здания. Все устремились к окну, наблюдая за Кларенсом, стараясь не терять из виду. Он остановился рядом с каким-то мужчиной. — Надеюсь, он не спугнёт его, — хмуро произнёс Алек. — Или ещё хуже, предупредит его. — Побольше веры, друг мой, — улыбнулся Габриэль. Мужчина кивнул Кларенсу и направился вслед за ним к заброшенному складу. — Вот видишь. — Надо спрятаться, — произнесла Иззи, снимая с запястья браслет, который в следующее мгновение превратился в хлыст. — Что у тебя? — громогласно спросил высокий брюнет, переступив порог и закрыв за собой дверь. — Я… Я кое-что видел, — спокойно произнёс Кларенс, сжимая руки в кулак, чтобы не показать, как было ему страшно. — И? Кларенс заметил, как прячась в тени, Изабель прошла за спиной брюнета и встала у двери, преграждая путь. Мужчина заметил, что Кларенс на что-то смотрит и начал оборачиваться. — Я видел того типа с фотографии, — солгал Кларенс, привлекая к себе внимание. — Надо было с этого и начинать, — произнёс человек в сером пальто. — Или тебе совсем не дорога твоя жена? Или, может быть, дочь? — Я делаю всё то, что вы мне говорите. — Ну так докажи это, — хмыкнул брюнет. — Этот человек с фотографии вчера вечером покинул стены здания, за которым я следил. — И куда же он пошёл? — Я не знаю. — Плохой ответ. Ты мог бы проследить за ним, а так, раз ты не знаешь, где он, то и пользы больше от тебя никакой. Можешь попрощаться со своей жёнушкой. — Нет, пожалуйста, не трогайте их. Убейте меня, но отпустите мою семью. — Ты жалок, — выплюнул мужчина и обернулся. — А ты кто такая? — Понимаете, — сладким голоском произнесла Иззи. — Я, кажется, потерялась. Брюнет окинул Изабель похотливым взглядом, останавливаясь на глубоком вырезе платья и оголённых ножках. — Как удачно вы потерялись, юная леди, — хрипло произнёс мужчина. — Я помогу вам. — Как мило с вашей стороны, — улыбнулась Иззи. — Что это? — заметив хлыст, спросил брюнет. Изабель удручающе вздохнула. Не произнеся ни слова, она взмахнула им, и кончик хлыста обвился вокруг запястья мужчины. Брюнет среагировал быстро. Схватив другой рукой хлыст, он потянул его на себя. Вскрикнув, Изабель подалась вперёд и налетела на мужчину. Как только она попыталась высвободиться, он крепко прижал её к себе. — Вот ты и попалась, красотка. — Эй, убери свои грязные лапы от неё, — рявкнул Алек, приставляя клинок к его горлу. — Или лишишься головы. Мужчина убрал руки, и как только Изабель отошла от него, он отклонился назад, замахнулся левой рукой, ударив Алека в живот. Тот согнувшись пополам, отступил на несколько шагов. Брюнет устремился к выходу, но Изабель взмахнув хлыстом, обвила его левую ногу и резко потянула на себя. Мужчина не удержавшись рухнул на пол. Габриэль подскочил к мужчине и прижал клинок к его шее. — Нефилимы, — выплюнул брюнет. — Боюсь, ты не ту сторону выбрал Кларенс. Они используют тебя. — Где Константин? — требовательно спросила Сесилия, подходя ближе. — У вас что, нехватка мужчин, раз сражаются женщины? — хохотнул брюнет. — Хотя, я не прочь созерцать столь дивные ножки. Сесилия собрав всю силу в кулак врезала ему в челюсть. По подбородку потекла кровь. — Ещё есть вопросы? — ехидно спросила Сесилия, тряся рукой. — Где Константин? — повторил Алек. — Вот видишь, Кларенс. Они спрашивают о Константине, а не о твоей семье. Так что ты в любом случае проиграл. — Отвечай, — процедил Габриэль, надавив на клинок. — Можешь отпустить его, — произнёс Магнус, в пальцах которого искрились синие всполохи магии. — Я держу его. — Где тот, на кого ты работаешь? — Вам его не найти, — окровавленными губами произнёс брюнет. — Он сам вас найдёт. Он быстро достал что-то из кармана и поднёс ко рту. Габриэль рванул к нему, но было уже поздно. Из рук брюнета выкатилась пустая склянка, а тело его начало сотрясаться в конвульсиях, и через несколько секунд он испустил последний вздох. Алек чертыхнулся. — Яд, — заключил Магнус. — Поздравляю друзья. Мы облажались! — Что это сейчас было? — набросился Алек на сестру. — Я хотела его отвлечь, застать врасплох, — спокойно ответила Иззи. — Молодец, отвлекла, — буркнул Алек. — Что же теперь делать? — спросил Кларенс. — Вы обещали спасти мою жену и дочь, а на деле всё стало только хуже! Он убьёт их! — Он никого не убьёт! — произнёс Габриэль, глядя на бездыханное тело брюнета. — У меня есть план, и я рад, что Уилл в Идрисе.

* * *

— У меня уже голова болит от этого бреда, — заявил Джейс, швырнув тетрадь на стол. — Кто бы мог подумать, что мои предки любили записывать всё то, что они делали в течении дня. Вернусь в своё время и сожгу все эти дневники. — Ты можешь сделать это прямо сейчас, — посоветовал Уилл, потирая переносицу. — Дневники вели все кому только не лень, — вздохнул Джейс. — Но ни одного дневника Бентона или Эвана. Я даже не знаю, радоваться этому или нет? Что будем делать? — Искать дальше, — ответил Уилл, подойдя к стеллажу, вынимая очередную стопку тетрадей. Джейс последовал его примеру, но подойдя к стеллажу, он заметил небольшую щель. — Что это? — Где? — Джейс постучал по задней стенке шкафа. Нажав на доску, она с лёгкостью поддалась ему. Убрав её, Джейсу открылся проём, в котором лежали несколько тетрадей, покрытые толстым слоем пыли. — Тайник, — улыбнулся Джейс, достав дневники. — Угадай чьи они? — довольно спросил парень. — Бентона? — Его самого. — Джейс быстро листал старые пожелтевшие страницы, выискивая нужные даты. Остановившись, он стал внимательно вчитываться. — Ну что? — Плохо видно и почерк неразборчив. Половину вообще не могу прочесть. — Дай мне, — попросил Уилл. Пролистав тетради, он нахмурился. — Нужной даты нет. Всё заканчивается двадцатым марта. — Может быть он умер тогда? — предположил Джейс, ища древо семьи. — Да, смотри. Дата смерти Бентона двадцать первое марта. Прочти, что он написал накануне своей смерти. «Завтра всё решится! Этот маг слишком большого мнения о себе. Если он рассчитывал, что я оставлю всё как есть, то этому не бывать. По его вине погибла моя внучка, и он поплатиться за это. Я убью его, и мне плевать, что Конклав запретил его трогать. Это личные счёты. В этом мире должен остаться кто-то один: либо я, либо он. И я приложу все силы, чтобы он оказался в могиле». — Ну, по-видимому, сам Бентон оказался в могиле, — заключил Джейс. — Всё дело в мести. Только мне интересно, о какой такой внучке он писал? — Джейс внимательно разглядывал свиток, где были записаны все его предки. — У него был лишь один внук и никакой внучки. Может он повредился рассудком на старости лет? — Всё может быть, — задумчиво произнёс Уилл. — Дневника Эвана там нет? — Нет, но есть записка. «Мой отец был не самым лучшим человеком в мире, но такой смерти он не заслужил. Я не буду мстить за него, у Аттиана теперь и так есть враг. Он действовал в интересах своей семьи, пытаясь защитить их, а мы всё разрушили, и я сожалею об этом. Я не буду сжигать дневники отца, но спрятать я их должен. Если вы нашли их, то не осуждайте его. Он просто хотел вернуть Анабель». — Кто такая Анабель? — удивлённо спросил Джейс. — Я не знаю, — устало ответил Уилл.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.