ID работы: 3164926

Безумная стажировка

Гет
PG-13
Завершён
86
Размер:
67 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 189 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть II. Глава 11 или Наш начальник нехороший

Настройки текста
POV Дженнифер: — Ну, не очень-то и плохо отдохнули, согласитесь? — интересуюсь я, открывая дверь в подъезд. По счастливым лицам Шей и Лили было ясно, что отдых им понравился, хотя они всячески пытались это скрыть. — Неплохо, — буркнула Лили, скидывая рюкзак с плеч, пытаясь скрыть улыбку на лице, чем невольно вызвала мою. Я с снисходительным: «Понятно,» — развернулась на пятках и отправилась в сторону кухни. Солнце уже давно гуляет по небу, даря калифорнийцам как можно больше тепла, пока осенний холод и влажность окончательно не отняли его полномочий. Я раскрыла занавески и, открыв окно, впустила свежий ветерок в квартиру, которая за такой маленький срок, пока мы отсутствовали, заполнилась тяжестью. Эти выходные, определённо, удались на славу. Наш с Джошем план сработал: Шей и Тео обсудили все свои проблемы, которым тут же нашли решение, а Лили и Джейми перестали скрывать свои чувства, хотя, по большому счёту, за маской безразличия пряталась только Коллинз, Бауэр же давно дал понять ей, что она ему не безразлична. Присвистывая какую-то несуществующую мелодию, которая отчего-то прокралась в голову и засела глубоко, я, заполнив чайник водой, поставила его на плиту и повернула горелку. Спустя несколько секунд, вода внутри зашипела, повествуя о том, что процесс нагревания запущен, а я в это время потянулась в шкафчик за чашкой. — Джен, мы, наверное, должны поблагодарить тебя, — доносится голос Шейлин, от неожиданности кружка чуть не выскальзывает из рук. — Не думаю, что непредвиденный инфаркт — такая уж большая и необходимая благодарность, — разворачиваюсь лицом и, помимо Шей, примечаю Лили, которая с видимым и чересчур сосредоточенным вниманием рассматривает свой маникюр. — Раз должны — валяйте, — принимаю важный вид, осознав суть сказанного Вудли. — Вынуждены признать, что твоя идея с отдыхом изначально была… — замялась, похоже, нервничает. — Гениальна? Это я и без вас знаю, — решаюсь немного поиздеваться, пользуясь случаем, ещё больше смущая Шейлин. Она молчит, виновато закусывая губу, а я одариваю её победной улыбкой, которую подруги, кажется, изучили вдоль и поперёк, ведь я так часто пользуюсь ею в последнее время. — Да ладно, Лоуренс, — вмешивается Лили, — ты же понимаешь, о чём мы, — она глупо улыбается, а я теряюсь в порыве смеха, не в силах больше сдерживаться.

***

В понедельник моё пробуждение происходит из-за злосчастного будильника, который именно сегодня звенит непривычно громко, да так, что появляется желание разбить убрать его как можно дальше. Найдя раздражающий предмет на столе, я потянула его к себе, но что-то пошло не так, и телефон, выскользнув из рук, упал на пол с глухим стуком, тут же разлетевшись на части, благо нервирующая трель затихла. Полежав ещё пару минут в постели, наслаждаясь наступившей тишиной, до меня дошло, что мой, чёрт возьми, телефон разбился! Соскочив с кровати, я принялась собирать аппарат с ну очень недовольным бурчанием. И что в этой жизни я делаю не так? Остаток утра прошёл в не лучшей обстановке. Я обожглась чаем, споткнулась на выходе из дома, словно всё, что я ни делаю — неправильно. Только в больнице, заметив Джоша возле регистратуры, чувство неверности в каждом действии испаряется, не оставляя после себя и следа. Широко улыбаясь, я твёрдо шагаю к Хатчерсону. Тогда и только тогда, когда он меня целует, я понимаю, что единственный мой неправильный шаг — запоздалое решение дать шанс этому парню, который одним лишь прикосновением к моим губам отводит все сомнения прочь. — Привет, — Джош прижимает меня ближе, глядя прямо в глаза. Я лишь безмолвно шевелю губами: «Привет,» — не в силах оторваться от его притягивающего взгляда. Такое утро мне нравится больше. — Это уже второе предупреждение, голубки, — голос Мистера Харрельсона, появившегося словно из ниоткуда, вынуждает нас повернуться к начальнику, примостившемуся прямо за нами. Мужчина отсалютовал историями болезней и жестом позвал за собой. — Только сначала переоденьтесь, — он указывает на уличную одежду, а затем, легко развернувшись, направляется в сторону ординаторской. Спустя пять минут, мы с Джошем и всеми нашими коллегами предстали перед Мистером Харрельсоном, начавшим свою речь непосредственно с утреннего предупреждения. — И по сему, мои маленькие и похотливые засранцы, ставить в пары ваши «пары», — начальник усмехнулся, — первое время я не планирую. Не хватало ещё разрушать и без того шаткую психику пациентов и медицинского персонала. По крайней мере, пока ваши не на шутку разбушевавшиеся гормоны не поутихнут. Коллинз и Джеймс, шаг вперёд, — ребята, перекинувшись непонимающими взглядами, всё-таки исполнили просьбу. — Ваш больной на сегодня, — мужчина протягивает историю болезни, которую они не торопятся принимать. — Какие-то, может быть, проблемы? — врач вперил в Тео недовольный взгляд, затем точно так же глянул на Лили. — Нет, всё ясно, как день, — через несколько секунд, без лишних возмущений и возражений, которые всё равно ни к чему бы не привели, парень берёт протянутый документ. — Вот и здорово. Бауэр и Лоуренс, — улыбаясь, как чеширский кот (если не шире), Мистер Харрельсон протягивает папку Джейми, который, так же натянуто улыбнувшись, её принимает. — Ну и, кончено же, Вудли и Хатчерсон, — начальник протягивает и им историю. Довольный собой, раздав задания, врач уже уходит, но на половине пути останавливается. — И что ещё хочу добавить. У Джоша и Дженнифер, — на удивление он обращается к нам по имени, — уже два предупреждения. Однако, когда их будет три, — начальник смотрит прямо на нас, — вас ждёт страшная кара, — мы на пару с Джошем хмыкаем. — Супер, мы в чёрном списке, — я повторяю натянутую улыбку Джеми, гладя прямо в глаза Мистеру Харрельсону, но он, промолчав, покидает помещение. — А я думала, что нам попался адекватный начальник. — Думаешь ещё? — Теперь нет. — Всё ещё слышу вас, — врач встревает в беседу Шей и Джоша, просунув голову в дверной проём, — имейте совесть, подождите, пока я уйду.

***

Проработав с Джейми пару часов, я поняла, что парень, каким бы глуповатым и самоуверенным не старался казаться, блестящее чувство юмора и серьёзный подход к работе, делают из него идеального напарника. Джейми, ровно так же, как и девочки вчера, поблагодарил меня, как зачинщицу отдыха, где Коллинз дала ему шанс реабилитироваться после неудачного свидания, которое, кстати говоря, все мы до сих пор вспоминаем не без улыбки на лице. Моя совесть не смогла забрать все лавры себе, ведь Джош тоже помогал в организации. Я ответила, что не только меня стоит благодарить, на что Бауэр, к удивлению, сказал, что Хатчерсон его предупредил, насчёт моей скромности. «Джош, я смотрю, тоже скромняшка, » — пронеслось в голове, но я лишь промолчала. Если Джейми разговаривал с Хатчерсоном, то последний точно уверил его в собственной непричастности. Как только пробил час обеда, на телефон, без которого я чуть не осталась утром, пришла СМС-ка от Коллинз, призывающая пообедать вместе. Конечно, последнее время, тактичностью подруга не блещет. Лили: — Бери моего любимого и дуй в столовую. Я невольно улыбаюсь, прочитав содержимое, на что Джейми тут же оказывается рядом. Заметив, что сообщение пришло от Лили, парень выхватывает телефон со словами: «Соскучилась небось, моя сладкая,» — чем окончательно разбивает моё понимание об отношениях. — Пошли уже, сладкая. Ты пока ещё плохо знаком с Лили, а я предостаточно, и уж поверь, она не любит ждать, — я хмыкаю, возвращая собственность в карман, проталкивая Джейми в дверной проём. Через пару минут почти все, за исключением Коллинз и Джеймса, которые ещё не заказали еду, придя позже всех, хотя сами нас и собирали, мы уселись за одним столом. Благослови Господь того, кто придумал обеденный перерыв. Я даже не обращала внимание на то, как голодна, пока кусок не попал в рот. Ну, а как же иначе, утром, после того, как обожглась чаем, есть я не могла, а потому голодная и отправилась в центр. — На повестке сегодняшнего дня: наш начальник — очень, очень нехороший человек, — возмутилась Лили, ставя поднос с пищей на стол, устраиваясь между Джейми и Шей. Я вспомнила её СМС и реакцию Бауэра на него и снова невольно улыбнулась. Джошу, который заметил перемены в моём настроении, я показала текст сообщения и описала реакцию Джейми, и вот теперь мы оба сидим и тихо хихикаем, пока ребята поддерживают возмущения Коллинз. — Какого, собственно, хрена, вы двое, — Лили тыкает пальцем в нас, наконец, заметив, что мы не поддерживаем разговор, — сидите и ржёте. Между прочим, началось всё из-за вас, — подруга опрокинула голову на бок, убирая выбившуюся прядь за ухо. — Лили, ты серьёзно? Остынь, рано или поздно кто-нибудь всё равно спалился бы, мы просто ускорили этот процесс, — я развела руки в стороны и мило улыбнулась, на что подруга чуть смягчила свой испепеляющий взгляд. Пусть легче от этого и не стало. — И правда, что ты такая злая сегодня? — вмешался Тео, водя вилкой пред собственным носом. — Джейми что, настолько плохой… — Джеймс замялся, а Шей, сидевшая рядом, тихо засмеялась, видимо, понимая к чему клонит сосед. — Вот засранец-то, — Лили отвесила подзатыльник шутнику, едва дотянувшись до него через Вудли, благо она маленькая и ей не влетело вместо Тео. — Кавалер, — парень отмахивается уже от разъярённого Джейми, — я хотел сказать кавалер. А вы о чём подумали, извращенцы? — после возражений Джеймса столовая наполнилась нашим смехом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.