ID работы: 3218404

Diana

Слэш
NC-17
Заморожен
3
автор
Соната бета
Размер:
6 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
(Музыка: Kanye West – Dark Fantasy) И он был бы не против – ведь кто в здравом уме и твёрдой памяти откажется от предложения самого Гарри Стайлса – именитого музыканта своего времени? Погода не заладилась с самого утра – дождя не было, но с его миссией неплохо справлялся холодный пронизывающий ветер, который пробирал до костей. Особенно хорошо всё настроение погоды могли прочувствовать те, кто не имел постоянной крыши над головой, ночуя то тут то там; те, кто зарабатывал себе на жизнь не посредством постоянной работы, а с помощью прочтения своих поэм в каких-нибудь малоизвестных забегаловках; те, кто имел в своём гардеробе одну рубашку, одну майку, брюки, уже порядком протёршиеся и выцветшие и ботинки, на которые было страшно смотреть. Но даже при всех этих обстоятельствах Луи Томлинсону не страшны были ни дикие завывания ветра, ни осуждающие и презрительные взгляды людей из высшего общества, ни взгляд Майка – его соперника на сегодняшнюю игру. Если и было в жизни молодого неизвестного поэта что-то, что доставляло ему неимоверное удовольствие кроме написания этих дрянных рифмованных строк, так это его везение. Что-что, а с этим проблем у парня никогда не было. Ему не нравилось играть с такими же, как он – бедными, несчастными и обделёнными: он просто не видел в них соперника, да и отбирать последнее у бедняков не хотелось. Не понаслышке знал, как трудно выживать в таких условиях, когда тебя ни во что не ставят. Сегодняшняя игра обещала быть интересной тем, что его соперником был никто иной, а Гарри Стайлс. Гарри никогда не был в таких местах, да и не должен быть по определению своему и социальному положению. Что он делал около паба близ морского порта? Всё просто – он проспорил своему другу – Эду Ширану в том, что поставит на кон свой билет на самолёт, ровно как и на всё путешествие в дальнейшем, при игре в кости. Глупо до невозможности, стыдно и низко, но можете ли вы себе представить, каково это – каждый день, каждый миг своего бессмысленного существования жить по расписанию и предписанию светского общества? Дышать тем воздухом и в той последовательности, в которой тебе скажут? У него не было детства – было лишь скупое воспитание. Были слова «так нужно», «так правильно», «так диктует светское общество», но никто не отвечал на безмолвные вопросы маленького мальчика «почему»? И вот сейчас, делая такой простой бы, казалось, на первый взгляд, шаг, Гарри чувствовал, что совершает нечто недозволенное, идёт против матери, против Ника, против сестры, но в то же время он понимал, что делает первый самостоятельный шаг, заходя в это здание и смотря на большинство прокуренных лиц. Войдя в паб, парень невольно поморщился: в нос сразу же ударил запах дешёвого алкоголя. Шум барной музыки – гитаристов с прокуренными голосами ударял в голову и с непривычки отдавался болью в висках. На него сразу же устремились взгляды всех присутствующих. Что такой состоятельный человек забыл в таком убогом месте? Не он ли тот самый Гарри Стайлс – основатель поп-индустрии в Лос-Анджелесе? Не он ли сын Энн Стайлс – владелицы «Золотого судна»? По помещению поползли пересуды, которых бы молодой юноша пожелал избежать. Гарри вообще не представлял, что он должен делать. Обернувшись в сторону дверей, в попытке найти помощь от Эда, он увидел в глазах друга лишь улыбку. Обойдя взглядом весь зал, Гарри увидел миловидного на внешность парня, который спорил со своим соседом по столику. Его соперник был значительно крупнее, что, в случае стычки, сокращало шансы на победу милашки до минимума. Стайлс подумал: «А почему бы и нет?» и подошёл к месту, в котором вот-вот назревал конфликт. - Ты отдашь мне весь выигрыш! Сейчас же! – крикнул здоровяк. Лицо его побагровело от злости. Ну а парень же, стоявший напротив его, лишь усмехался с открытой издёвкой. - Ты хотел сказать «проигрыш»? - насмешку в своих словах он и не пытался скрыть. Не хватало лишь закадрового смеха. - Томлинсон! – когда мужчина занёс руку для удара, Гарри подумал, что следует вмешаться. - Я думаю, что вам лучше прекратить балаган, пока я не обратился к надлежащим лицам. Мистер Томлинсон и… - Стайлс замялся, не зная имени брюнета. - Джен, - сказал Томлинсон. - Проблемы? – пробасил громила, именуемый Джеком. - У Вас они могут быть, если Вы сейчас же не покинете помещение, - видимо, мужчина не имел представления, кто перед ним стоит, иначе бы давно признал своё очевидное поражение. – Я Гарри Стайлс, - на лице у Джека появилась ясность и страх. - Я уйду, но, Томлинсон, я тебя запомнил. Веришь? Спустя минуту и пару удивлённых взглядов, Джека уже не было в пабе. Гарри сел напротив Томлинсона, но тот, казалось, совершенно не замечал его. Будто никто никого не спас от расправы. Будто бы перед ним в задымленном пабе не сидит Гарри Стайлс. Будто кудрявый парень не ощущает неловкости и желания провести пальцами по скулам некого Томлинсона. - Поиграем? – предложил Стайлс. Момент Луи думал, и он был бы не против – ведь кто в здравом уме и твёрдой памяти откажется от предложения самого Гарри Стайлса – именитого музыканта своего времени?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.