ID работы: 3254184

my secret is

Гет
NC-17
Заморожен
22
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 11 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Брук заходит в квартиру брата, открыв дверь своим ключом. В квартире пусто и она думает, что брат еще на работе. Брук делает бутерброды и ставит чайник. - Когда ты пришла? – спросил Брайан. - Господи! – Брук подскочила со стула. – Зачем же так пугать? И почему ты так тихо ходишь? - Я не Господи, но спасибо, - ухмыляется он, а Брук закатывает глаза. Парень подходит к столу и берет бутерброд. - Я думала ты на работе, почему ты не там? - Только собираюсь, - говорит он. Брук смотрит на брата и замечает, что он только в полотенце и его тело чуть влажное. – Я так понимаю, тебя прислала Лакс. - Почему ты так думаешь? Я же могу просто так прийти к брату. - Ты только что выдала себя, - говорит Брайан и запивает чаем. - Так быстро? – она опускает плечи. – Да, ладно, признаюсь. - Я уже сказал, что отказываюсь от этого дела. - Брайан. - Нет и мне пора на работу, - говорит парень и идет в свою спальню, чтобы переодеться.       Брайан надевает свой костюм и туфли, проводит рукой по волосам и выходит из спальни. Он слышит, как его сестра с кем-то разговаривает и хихикает. Он уже знает, что это за смех. - Брук, - голос Брайана серьезен и Брук поворачивается к брату. – С кем ты разговариваешь. - С…эм…Ричардом. - Что за имя такое Ричард, - Брайан морщит лицо, будто бы съел лимон. - Рич, я перезвоню тебе, - тихо говорит Брук и кладет телефон на столешницу. - Почему я ничего не знаю о нем? - Я не хотела тебе говорить о нем, потому что уже знала твою реакцию, но Рич, правда, хороший и он не обидит меня. - Даже не хочу слышать об очередном «хорошем», - Брайан берет телефон сестры. - Положи на место! – Брайан отворачивается от сестры и быстро пересылает номер Рича на свой телефон. – Брайан. - Прекрати вести себя как подросток. Ты же знаешь, почему парни на тебя ведутся. - Но, я не могу ходить вечно одна! – Она топает ногой. - Тебе и не обязательно ходить одной, - Брайан прикрывает глаза на секунду, а потом подходит к сестре. - Я забочусь о тебе, как ты этого не поймешь? - Но мне уже 23, Бу, - Брук смотрит на брата. - Я знаю, сколько тебе лет, но пойми, что парень с именем Ричард, ну, никак тебе не подходит и я уверен, что этот парень точно такой же, как и Стив, и Рик, и как там звали твоего парня? - Кевин. - Точно, и тот тоже: «Симпотяжка с прекрасными голубыми глазами», - передразнил ее. – Пойми, ты должна быть осторожной это для нашей же семьи. И я не доверяю тем парням, что охмуряют тебя. - Прости, - Брук обнимает брата. – Но, может быть, Ричард все-таки не такой, как другие? Может быть, в этот раз все-таки мне повезет, и он на самом деле в меня влюбился? - Не думаю, - он качает головой. – Но я как всегда дам ему шанс, просто пригласи его на ужин. - Я люблю тебя, Бу, - она крепко ее обнимает и на серьезном лице брата проскальзывает улыбка. - И я тебя, но если что я выбью из него дерьмо и выброшу с моста. - Знаю, но просто дай ему шанс, я не могу быть вечно одна. - Хорошо, - он целует ее в макушку и отстраняется. – Ты останешься у меня? - Можно мне поехать с тобой на работу? - А как же твой салон или девушки перестали покупать трусики? - Нет, - смеется Брук. – Просто хочу побыть со своим братом, разве это плохо? - Нет, но не мешайся мне там. Сегодня у меня встреча с несколькими клиентами. - Я поняла и буду как мышка, - Брук хватает сумочку и идет за братом. *** - О! Да! Еще, еще, еще, - стонала молодая женщина. Дверца кабинки билась с каждым толчком, а тот, кто заходил в мужской туалет, сразу же уходили. Парень накрыл ее рот своей ладонью. «Заткнись уже», - сказал он про себя.       Ему надоел ее голос и стук дверцы. Парень остановился, нагнул женщину так, чтобы она оперлась руками об крышку унитаза, и с новой силой начал вдалбливаться в ее тело.       Через несколько минут женщина громко застонала, а ее ноги затряслись. Брюнет сделал несколько толчков и его тело расслабилось. Он не стал медлить, Брайан снял презерватив, выкинул его в урну. Он поправил костюм и вышел из туалета, а через несколько минут он был уже в зале суда. - Мистер Стайлс, здравствуйте, - поздоровался с ним мистер Малик. - Мистер Малик, - Брайан кивнул. Он занял свое место и, как только он сел на стул, в зал вошла та самая женщина. - Попрошу тишину, - сказал Малик. – Рассматривается дело о разводе мистера и миссис Дерлин.       Судья Малик озвучил дело и адвокат миссис Дерлин начал первым защищать свою подопечную. - Миссис Дерлин порядочная женщина, она никогда не изменяла своему мужу и всегда была ему верна… - начал адвокат. Брайан даже не стал запоминать его имени. Брайан внимательно слушал сказку и кивал, как порядочный человек, но спустя пять минут болтовни ему стало скучно. - Судья Малик, - обратился Брайан, - я протестую. - У вас есть что сказать, мистер Стайлс? - Да, Ваша честь, - Брайан встал из-за стола и вышел чуть вперед, чтобы и он и его можно было видеть. – Я защищаю мистера Дерли не просто так, а как вы знаете, я не берусь за те дела, которые проигрывают. Так, вот, мистер Дерли никогда не изменял своей жене. Он всегда приносил доход в семью, обеспечивал жену, детей и, в последующем времени, внуков, но на протяжении последних десяти лет брака миссис Дерли неоднократно изменяла своему мужу. - Протестую, Ваша Честь, - адвокат встал с другой стороны, но Брайан поднял руку. - Не стоит защищать тех, кто виновен, Джек, - Брайан посмотрел на адвоката миссис Дерли. – У меня есть неоспоримое доказательство, - Брайан перевел взгляд на женщину и та вжалась в стул. – Но, у меня есть предложение к миссис Дерли. - Никаких предложений, - сказал Джек. - Я предлагаю менее болезненный и менее позорный выход из этой ситуации, миссис Дерли, - Брайан сделал шаг вперед. – Я не рассказываю им, а вы соглашаетесь на наши условия. - Ваша Честь, - Джек встал со всего места. - Какие у вас доказательства, мистер Стайлс? - У меня есть запись, как миссис Дерли занималась сексом в туалете перед заседанием, - Брайан ухмыльнулся. - Миссис Дерли, это правда? – судья повернулся к женщине и та, встав со стула, вышла из зала суда. - Отлично, дело закрыто, - сказал Брайан и взял со стола телефон. - Суд окончен в пользу мистера Дерли, - судья Малик ударил молоточком и, встав из-за стола, удалился. - Мистер Стайлс, - мистер Дерли подошел к парню. От мужчины пахло сигарами вперемешку с дорогим парфюмом. – Спасибо, я знал, что могу на вас положиться. - Это моя работа, - Брайан пожал руку мужчине и тот удалился из зала. - Ты был превосходен, - Брук подошла к брату. - Я знаю, - тот пожал плечами. - Хвастун, - рассмеялась Брук, и Брайан шутливо пожал плечами. - Пошли, пообедаем. - Пошли, - Брук улыбнулась, и они вышли из зала суда.       На улице было прохладно и было не понятно, что начнется первым, дождь или снег.       Брайан привел сестру в ресторанчик недалеко от здания суда, он обычно здесь обедал после заседаний. - Здравствуйте, что будете заказывать? – к ним подошел молодой официант с блокнотом в руках. Брук посмотрела на парня. У него были темные волосы, бритые по обе стороны, а посередине были длиннее, но собранные в хвост волосы, Брук заметила, что у парня проколоты уши и в мочке уха было два небольших гвоздика, а другой стороны - с левой, в хрящике была небольшая штанга. Брук застенчиво улыбнулась. - Брук, - Брайан посмотрел на сестру и та опустила голову к меню и сказала свой заказ. Парень официант неодобрительно посмотрел на Брайана. Стайлс сделал заказ и хмыкнул, когда официант ушел. - Неужели тебе понравился этот парень? - Это не важно, - сказала Брук и отпила сок. Брайан начал что-то писать в телефоне, а Брук снова взглянула на того парня, который слегка ей улыбнулся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.