ID работы: 3290253

Дорогая Пеппер, у меня все отлично!

Гет
PG-13
Заморожен
356
автор
Размер:
34 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
356 Нравится 174 Отзывы 191 В сборник Скачать

Глава Девятая: Про брошюру, библиотекаршу и письмо.

Настройки текста
Примечания:
Гарри и другим первокурсникам предстоял несложный день, в отличие от старших ребят — Дамблдор великодушно выделил один выходной для малышей, чтобы они ознакомились с замком и привыкли к новому месту. Для Поттера это показалось неплохой возможностью, чтобы связаться с родными.  Мальчик открыл ноутбук, но так и не нашел нигде розетки, чтобы включить питание, что показалось ему очень странным.  «Хорошо, что я его зарядил перед поездкой», — подумалось Гарри. Он нажал на маленькую серебристую кнопочку, ожидая, что вскоре она засветится синим, а внизу замерцают зеленые огоньки. Но ничего такого не произошло — техника категорически отказывалась включаться. Гарри попытался еще раз, другой, третий… Не выходило. Компьютер абсолютно точно не мог разрядиться — ведь тогда бы при нажатии кнопки питания  должен был засветиться оранжевый огонек. Решено было попробовать поладить с ноутбуком чуть позже. Гарри схватил смартфон, попробовал его включить, но экран всё так же отражал лицо мальчика, даже не пробуя заработать. Это привело Поттера в ступор. Не может быть, чтобы вся его техника внезапно перестала работать. Да и розеток здесь отчего-то нет… Чтобы проверить теорию, к которой пришел мальчик, он направился к знатоку истории Хогвартса — Гермионе Грейнджер. Гарри сомневался, что не будет выглядеть глупо, обратись он с подобными вопросами к МакГонагалл, а никого другого Поттер попросту не знал. Был еще Рон, но тот вырос в семье волшебников, и если он спросил у Гарри в поезде, что такое телевизор, то надеяться на рыжеволосого друга не стоит. — Гермиона, — обратился Поттер к девочке, — только ты можешь мне помочь. Грейнджер резко обернулась, встряхнув лезущими на лицо кудрями. Гарри очевидно отвлек ее от какой-то важной книги, от чего девочка выглядела слегка недовольной. — Гермиона… ты не знаешь насчет, хм, техники? .. Вроде ноутбуков. Они работают в Хогвартсе? Грейнджер звонко рассмеялась.  — Поттер, — проговорила она, подавляя очередной приступ смеха, — надо было читать те брошюрки, что нам выдавали в поезде, вот! Она протянула мальчику изрядно помятую бумажку, которую теперь девочка использовала в качестве закладки. Гарри отрешённо вспомнил, как Рон схватил у него брошюру и сказал: «Не читай, там сплошная ерунда. Лучше послушай, что я тебе расскажу…». Поттер развернул бумагу, и оказалось, что там крайне много полезных сведений — фотографии (такие же живые, как и фото его родителей) преподавателей, с именами, небольшая карта Хогвартса, список предметов для первокурсников, но самое главное — красным цветом внизу было написано: «Сведения для магглорожденных студентов: маггловская техника в Хогвартсе не работает». Гарри немного расстроился. Ведь теперь связаться с Тони и Пеппер было невозможно. Сова не долетит на другой материк, а со Скайпом и ФейсТайм тут явные проблемы. Поттер вздохнул, поблагодарил Гермиону и поплелся на поиски Рона — может, он подскажет решение его проблемы. Рон сидел за столом в гостинной и писал письмо родителям. Корявые буквы, чередующиеся с кляксами украшали пергамент. — Рон, мне кажется, «хорошо» пишется через «о», — произнес Гарри, заглядывая в писанину друга. — Да? .. Ну и ладно, исправлять лень, — ответил рыжеволосый, откусывая пирожок, припасенный с завтрака. Гарри усмехнулся. — Рон, а ты письма с совой отправляешь? — Конечно. А как еще-то? — Слушай, а ты не знаешь других способов? — Хм… подумать надо. Тебе зачем? — Я ж рассказывал, что родные у меня в Америке живут. Сова туда вряд ли долетит. — И то верно. Ты лучше к МакГонагалл сходи, может она тебе чего придумает. Рон, как и ожидалось, ничем не помог, но Гарри совсем не хотелось идти к МакГонагалл — у нее куча дел, а мальчик с родственниками в Америке ей абсолютно не важен.   Гарри задумался. Что на его месте сделал бы Тони? Отпустил бы наглую шутку о том, что в мире нет места, куда бы не добрался интернет, и однозначно узнал бы, почему здесь его нет. У мальчика была и другая идея, касающаяся новой стороны его жизни. В теории все казалось на удивление просто: найти в библиотеке книжку, в которой есть заклинание, которое может ему помочь, взмахнуть палочкой и отправить письмо. Но на деле эта задумка совершенно не подлежала исполнению. Строгая библиотекарша в огромных очках, взглянув на Поттера исподлобья, сказала: — Простите, Поттер, но первокурсникам книги с заклинаниями запрещено давать. Приходите после Рождественских каникул, когда хотя бы научитесь палочку в руке держать. Гарри попытался возразить: не в его привычках было получать отказ, но библиотекарша лишь отвернулась от мальчика, не желая больше тратить на него свое время.  Узнать что-нибудь у Гермионы тоже не вышло: — Извини, Гарри, но у меня родители живут в Лондоне, и я попросила у Ханны Аббот, чтобы ее сова доставила и мое письмо. Ничем не могу тебе помочь. Оставалась только одна, изначально казавшаяся провальной, идея. Минерва МакГонагалл хоть и попросила мальчика обращаться, если что-то будет не так, но всё равно Поттер слегка ее побаивался.  Но обещание, данное мальчиком Пеппер на вокзале Кингс-Кросс — сообщать о каждом происшествии — заставило его уверенно направится в сторону кабинета декана Гриффиндора. Гарри не привык показывать своего смущения или страха, предпочитая скрывать их за слоем нарочитой наглости глупых саркастических шуток, которых он набрался от Тони. И вот сейчас, мысленно подготовив тираду о далеко живущих близких, полную, как ему казалось, взрослых доводов и словосочетаний, Поттер постучал в дверь. Но когда он увидел возвышающуюся над ним статную фигуру МакГонагалл, все доводы в миг забылись. На смену показной храбрости пришла излишняя тактичность и скромность, которая, хоть и не выделялась так явно, но всё же была присуща Пеппер. Гарри задумался, мысленно покинув Хогвартс, и уставился куда-то вперед, словно смотря на что-то сквозь профессора.  — Поттер, вы что-то хотели? Гарри потряс головой, возращаясь к происходящему.  — Да, я… Профессор МакГонагалл, можно войти? — Заходи, раз уж просишь.  — Понимаете, я ведь живу в Америке. — начал он, с опаской озираясь вокруг. Весь кабинет был в изумрудно-зеленых тонах, даже какие-то жидкости в разнообразных пузырьках, находившиеся на кованных полках, и те имели зеленоватый оттенок. МакГонагалл, вернувшаяся обратно за свой большой стол, как будто сливалась с окружающей ее обстановкой. Гарри удивился ироничности: изумрудно-зеленый — цвет факультета Слизерин, который, если верить рассказам Рона, является заклятым врагом Гриффиндорцев. — И мои родные тоже там живут. Я хочу отправить им письмо, но, похоже, не получится, ведь сова не сможет пролететь такое большое расстояние, и… — Я поняла тебя, Гарри. Мы обязательно что-нибудь придумаем. А пока пойди займись чем-нибудь еще. Набросай черновик письма, что ли, — ответила МакГонагалл, потихоньку выпроваживая мальчика из кабинета. Когда Поттер удалился, МакГонагалл села в кресло, на секунду пожалев, что не отдала Гарри родственникам на Тисовой аллее. Она достала большой том с заклинаниями, открыв раздел «сообщение волшебников», и погрузилась в чтение. Радостный Гарри сел за стол в гостинной Гриффиндора, достал обыкновенную ручку из небольшого кармана дорожной сумки, решив, что перья не слишком удобны для письма, и начал писать: «Дорогие Пеппер, Тони и Тесс. Вот уже два дня я нахожусь в Хогвартсе…»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.