ID работы: 3334588

Сассекс

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2374
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
69 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2374 Нравится 234 Отзывы 633 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста

***

Джон просыпается около полудня и, зевая на ходу, спускается вниз по лестнице, чтобы принять душ. И видит, что Шерлок сидит за столом. Он одет так же, как накануне: явно не спал, даже не ложился. Джон по-прежнему не может понять, как он это делает. − Доброе утро, − говорит он, поворачивая в коридор, ведущий к ванной. Шерлок отвлекается на ответ лишь тогда, когда Джон закрывает за собой дверь. Он чувствует себя лучше после душа и идёт на кухню, чтобы найти что-нибудь съестное. Раз уж завтрак пропущен, можно перейти сразу к обеду. − Ты ел? − спрашивает Джон. − Ммм... − Это было ммм-да или ммм-нет? − Джон выходит в дверной проём и, приподняв бровь, ожидает более конкретного ответа. Шерлок поднимает голову и, бросив на него взгляд, возвращается к экрану ноутбука. − Я съел какой-то тост. − Когда? Пожатие плеч. − Я не знаю. Несколько часов тому назад. Это может означать − через два или три часа, как они возвратились домой. Не недавно. − Голоден? Шерлок снова пожимает плечами: − Не совсем. − Я приготовлю обед. Шерлок ему не отвечает, и Джон возвращается на кухню. Не совсем означает, что Шерлока можно убедить поесть, если положить еду рядом. Нет означает, что не голоден/начнёт раздражаться, если приставать к нему с повторными предложениями (ворчать и стоять над ним, убеждая съесть хоть немного). А однозначное Да обычно бывает после того, когда дело закрыто − за исключением тех дел, работа над которыми продолжается в течение многих недель. В этом случае Шерлок уступит голоду через день или два и съест карри на неприличной скорости, сидя перед экраном ноутбука, одновременно отправляя SMS-сообщения или разыскивая информацию в гугле. Он очень аккуратно ест, но зато так быстро, что это приводит Джона в замешательство. А если Шерлок не хочет никуда выходить, то может долго не есть. Но так всегда с Шерлоком − всё или ничего. Джон приступает к созданию чего-то лёгкого: горячие сэндвичи с сыром и куриный рисовый суп. Он однажды обнаружил − когда Шерлок простудился − что тот испытывает неприязнь к лапше в курином супе. При общем равнодушии к вопросам питания, в выборе блюд Шерлок довольно разборчив, и его предпочтения могут быть довольно причудливы. Например, для него нет страшнее преступника, чем йогурт. Он покинет комнату, если кто-то в ней откроет упаковку с йогуртом. Джон прекратил даже пытаться купить его. В конце концов, он не настолько его любит. Джон приносит Шерлоку сэндвич, тарелку супа и чашку чая, и, оставив их на его стороне стола в пределах досягаемости, уходит со своей едой и газетой на диван. Несколько минут спустя он с тихим удовольствием замечает, как Шерлок начинает есть сэндвич. Чай забыт, но он часто пьёт его холодным. Всё отлично. Он доволен. Наблюдая за Шерлоком, Джон говорит себе, что вполне счастлив прямо сейчас. − Нашёл что-то подходящее ночью? − спрашивает он, звеня ложкой в своей тарелке с супом и уставившись на изящный изгиб Шерлока в пояснице. В течение ночи тот снял пиджак и закатал рукава белой строгой рубашки. Джон замечает в пятитысячный раз, как туго она обтягивает его мускулистую спину. Ложка с грохотом выскальзывает из его пальцев, он торопливо поднимает её и с трудом заставляет себя прекратить пялиться на спину Шерлока. Что-то в мозгу Шерлока, кажется, воспринимает звук как напоминание о существовании супа, он опять берёт тарелку в руки и разворачивается на стуле, чтобы взглянуть на Джона. − Возможно, − говорит он. − Это похоже на несчастный случай, но было бы хорошо иметь побольше информации. − Девушка с фермы? − спрашивает Джон, изо всех сил пытаясь вспомнить детали. Было очень поздно, когда Шерлок объявил, что у него есть что-то, и теперь они могли бы пойти домой и немного поспать. − Да. Элис Фаррелл. Семнадцать лет, умерла в результате несчастного случая на ферме. − Как она умерла? Шерлок отставляет тарелку с супом, вероятно забывая о нём навсегда. − Это не совсем ясно, но кажется, они думают, что она как-то запуталась в некой верёвке для обвязки тюков и это закончилось тем, что она на ней повесилась. Был какой-то вопрос по поводу того, был ли это несчастный случай, но согласно отчёту, там была очень запутанная верёвка, и было бы трудно подстроить это нарочно, и кроме того, у неё не было никаких историй с депрессиями, ничего травмирующего с ней не происходило; она, казалось, была довольно обычной семнадцатилетней девушкой. Джон мимолётно задаётся вопросом, откуда, спрашивается, Шерлок что-то знает об обычных семнадцатилетних девушках, но решает не заострять на этом внимание. − Хорошо. Итак, несчастный случай? − Я так думаю. Вот, держи. − Шерлок перелистывает бумаги в папке и, достав фотографию, передаёт её Джону. − Посмотри на это. Джон откладывает газету и берёт снимок. У девушки длинные светлые волосы и она улыбается, фотография явно школьная. Черты её лица были чудесны, маленький носик, большие глаза, симпатичная. Она определённо имела сходство с другими жертвами. Шерлок вручает ему другую фотографию, полицейское фото её уже мёртвой. Она голая и висит на стропилах сарая в запутанной массе верёвок, как и сказал Шерлок. Он хмурится: − Почему она обнажена? − Ещё не знаю. − Шерлок копается в куче бумаг, находит и открывает другую папку и вытаскивает ещё несколько фотографий. − Это фотографии первых четырёх жертв. Две в Сассексе, одна в Суррее, одна в Кенте. Эти четыре женщины выглядят одинаково, за исключением того, что были повешены на петле верёвки традиционным способом. У них у всех длинные светлые волосы и они обнажены, на фото − крупные планы, показаны черты лица с маленькими носами и большими глазами. − Я вижу, − говорит он. − Где первая девушка была найдена? − Сассекс, − отвечает Шерлок. − Юг. Ферма приблизительно в десяти милях от Истборна. Истборн кажется определённо знакомым. − Это близко к тому месту, где была пасека твоего двоюродного деда? − с любопытством спрашивает Джон. Шерлок улыбается, ему очевидно нравится, что Джон помнит это. − Эта ферма к востоку от Истборна, приблизительно пять миль, я думаю, да, та самая область. Ты можешь отпроситься на день или два? Джон часто моргает. − В Сассекс? − уточняет он. − Да, я не вижу причин, почему нет. − Превосходно. Железнодорожное сообщение там неважное, я подумал, что мы можем арендовать автомобиль. Джон вспоминает водительские способности Шерлока с небольшим оттенком тревоги. Когда Шерлок внимателен, он − очень хороший водитель; сейчас с этим проблемы. − Мы можем сесть на поезд, − говорит он вместо этого. − Я могу посмотреть расписание. Шерлок слышит невысказанное словами возражение, чуть поджимает губы, но потом соглашается: − Хорошо, − говорит он, не споря. − Нам всё ещё будет нужен автомобиль, как только мы доберёмся до Истборна. − На сколько мы там остановимся? Шерлок пожимает плечами. − Зависит от того, сколько времени всё это займёт, что мы там найдём и так далее. Ты хочешь выбрать отель? Джон достаточно легко соглашается: − Истборн находится у моря, не так ли? Наверное мы могли бы остановиться рядом с пляжем. Он ждёт, что Шерлок заявит, что пляж в октябре не будет столь заманчив, но вместо этого тот просто говорит Джону выбрать то, что ему понравится. Джон встаёт, берёт свой ноутбук и углубляется в поиск. Они уезжают следующим утром со сменой одежды примерно на три дня (по крайней мере, в случае Джона; у него нет ни малейшей идеи, что Шерлок сочтёт необходимым взять для этой поездки), на всякий случай. Джон заказывает им комнату в гостинице на две ночи и отмечает, что им может она понадобиться ещё на одну ночь − менеджер очень сговорчив и не возражает. Это межсезонье, в конце концов. Он помнит, как странно в Дартмуре кружился Шерлок по их комнате в гостинице. Как был удивлён и слегка раздражён, напомнив, что Джон говорил ему в поезде по дороге туда, что снял два номера, а не один. Он ещё сказал что-то, что Джон, конечно, уже не мог вспомнить точно, о них, способны ли они разделить одну комнату после всего, что произошло. Он смотрел в окно и казался скованным в тот момент, и Джон понял, что, возможно, Шерлок обиделся, так или иначе. Это казалось странным; в конце концов, дома они никогда не спали в одной спальне, но Джон решил, что это такой юмор у него. Когда они туда приехали, он спросил, что доступно и Керри ответил, что в наличии только одна свободная комната, с парой кроватей. Джон сказал, что всё в порядке и заказал её. В конце концов, Шерлок спал там только во вторую ночь; Бог его знает, где он был в первую, после их ссоры. Но, всё-таки, он там спал во вторую ночь. Оказалось, что он вообще не храпит, что Джон уже знал, но теперь имел окончательное, можно сказать, из первых рук, доказательство. Он видел, как Шерлок спал бесчисленные количество раз на диване, но никогда не проводил всю ночь рядом с ним. Вспоминая всё это, он заказывает комнату с двумя двуспальными кроватями и надеется, что сможет на самом деле спать так близко рядом с Шерлоком без того, что тот сведёт его с ума целиком и полностью.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.