ID работы: 34011

Теория относительности

Слэш
Перевод
R
Завершён
275
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
166 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
275 Нравится Отзывы 101 В сборник Скачать

Части 31—40

Настройки текста
XXXI. Об относительности понятия пространственного расстояния Сегодня им не нужно было следовать плану урока. Мэтью воспользовался этим, переведя разговор на куда более интересующее его темы: он расспрашивал мистера Джонса о его детстве, проведённом у телевизора и полки с комиксами в книжном магазине, о на днях созданном клубе регби, о том, что Людвиг и Феличиано думают об Академии. За пятнадцать минут он узнал много нового из беззаботного щебетания мистера Джонса, который умолкал, только чтобы глотнуть колы (а иногда всё равно пытался говорить при этом). — Понимаешь, я его давно сюда заманивал, — сказал мистер Джонс, когда перед ними поставили заказанные блинчики. Он кивнул официантке и взял в руки нож и вилку. — В его университете, где он проводит исследования — представляешь, аж в Небраске! — у них нет программ, которые дадут Людвигу развернуться на полную и показать, какие у него на самом деле способности. Я тебе уже рассказывал, что он мне самолёт построил? Настоящий! — А почему? — полюбопытствовал Мэтью. — М-м-хм-м, — мистер Джонс проглотил блинчик. — У меня была ужасная неделя. Завалил тест, родители решили переезжать, меня бросили, — мистер Джонс рассмеялся, не замечая, как Мэтью подобрался и стал слушать ещё внимательнее. — В общем, я ужасно страдал и Феличиано переживал тоже. Мы целую неделю проревели вдвоём над «Старым брехуном» и «Долиной папоротников». И тут Людвиг звонит мне в субботу, представляешь? И я иду к нему на кафедру — а там она. Размером с маленького пони. Уменьшенная копия самолёта, с рабочим двигателем и всем, что положено. — Он, наверное, очень о вас беспокоился, — негромко сказал Мэтью. Он представил себе подавленного мистера Джонса и задумался, на что бы пошёл, только чтобы его преподаватель вернулся в обычное бодрое расположение духа. Мэтью даже понял чуть-чуть, почему Людвиг провёл не одну бессонную ночь, кропотливо работая над игрушкой. Он вообразил себе, как тот допоздна засиживался в мастерской и сосредоточенно хмурился. Мистер Джонс внимательно посмотрел на Мэтью и робко улыбнулся: — Они — мои лучшие друзья. Я очень по ним скучал. И… И я надеюсь, что они останутся. — И я. — Правда? — Правда. XXXII. Специальная теория относительности и опыт Он столько раз репетировал про себя: что сказать, как сказать и куда деть руки. Несмотря на это, в ответственный момент Мэтью всё равно замешкался. Он выудил из-под куртки дожидавшуюся своего часа коробочку и пихнул её под руки мистеру Джонсу как раз в тот момент, когда он потянулся взять чек. — Это вам, — выпалил Мэтью. Мистер Джонс посмотрел на коробку, затем на Мэтью. Озадаченно моргнул и вернулся взглядом к коробке. Мэтью неловко подтолкнул подарок влажными от волнения пальцами и поспешил натянуть на лицо широкую улыбку, может, даже слишком вымученную и напряжённую. — Я знаю, это странно, наверное, но я хотел сказать вам спасибо. За… За то, что вы уделяете мне время. За всё, чему вы меня учите вне аудитории. Поэтому… Ну, я увидел это, и… Ну, подумал о вас. «Я всегда думаю о вас. Вы то, что свело с ума Офелию и Маджнуна. Вы то, отчего Фауст отправился бы к Дьяволу намного быстрее». Лицо мистера Джонса озарилось мальчишечьим восторгом. Он окинул взглядом подарок, словно прикидывая, что там может быть: модель «додж вайпера» или ключ от портала, и, хотя Мэтью мог поручиться, что там не то и не другое, его сердце всё равно колотилось как сумасшедшее. Он хотел узнать, что откроется мистеру Джонсу, когда он заглянет в коробку, и что откроется ему в его собственном сердце после этого. Момент истины. Он, сам того не замечая, задержал дыхание. XXXIII. Пространство и время в классической механике Мистер Джонс вскрыл коробку, будто она была упакована в обёрточную бумагу — как ребёнок в рождественское утро. Он засмеялся, когда нашарил внутри листы картона. Он беззаботно скомкал и бросил на стол папиросную бумагу. И замер. Мэтью прикинул, когда можно будет выдохнуть. Он был готов ко всему — что мистер Джонс вежливо поблагодарит, но не очень-то обрадуется, что мистер Джонс будет ошарашен или даже занервничает, потому что студенты не дарят преподавателям такие подарки, уж подавно — преподавателям мужского пола, ни сейчас, ни вообще, ни даже после выпуска, когда все снова становятся на равных… — Ого, — сказал мистер Джонс. — Это… Это же, ух ты. Можно выдохнуть. Мэтью вцепился в край стола, чувствуя себя оголенным проводом под напряжением. — А? П-простите, пожалуйста, такая глупость, правда… — Нет! — мистер Джонс глянул на Мэтью и тут же снова вернулся к созерцанию содержимого коробки. А потом он вытащил на свет круглый стеклянный шарик; за ним тянулся кожаный шнурок. Мэтью, наконец, разглядел, что мистер Джонс даже рот приоткрыл от восторга. Что у него в глазах пляшут крохотные зайчики, отброшенные золотыми песчинками в кулоне. — Это… Это же Млечный путь? — Ага, — выдохнул Мэтью. Мистер Джонс поднял кулон повыше, разглядывая завихрения золотых и красных искр. Пару секунд Мэтью смотрел вместе с ним, а потом до него дошло, что мистер Джонс смотрит мимо украшения. Прямо на него. — Просто… дурацкий, бесполезный подарок, — пробормотал Мэтью. — Но я подумал… Я подумал, может, вы захотите повесить его на люстру или куда-нибудь… — Или куда-нибудь, — эхом повторил мистер Джонс и надел кулон через голову, растрепав волосы. Мистер Джонс широко улыбался ему, и Мэтью понял, что к такому повороту событий он совсем не был готов. XXXIV. О понятии времени в физике — Как всё прошло? — спросил Кику. Мэтью опустился на кровать. Соображать удавалось с трудом. В голове безумным роем носились обрывки несвязных мыслей. Мэтью моргнул. Прислушался к своим ощущениям. Вдохнул. Выдохнул. И ещё раз. Вдох прошел сквозь зубы, по языку и в горло. — Мэтью? — Ты знаешь, — отозвался он, и голова закружилась. — Я сошёл с ума. — Вот как. Мне жаль, — посочувствовал Кику. — Я всё-таки попробую. — Воплощать в жизнь планы — это здорово, — осторожно ввернул его друг, хотя понятия не имел, о чём идёт речь. Мэтью тяжело вздохнул и спрятал лицо в ладонях, упираясь локтями в колени. Он мысленно воззвал к здравому смыслу, который, похоже, покинул его уже давно. — Ты улыбаешься сейчас, ты в курсе? — сообщил ему Кику и передал пульт. С минуты на минуту должен был начаться оригинальный «Стартрек». XXXV. Физическое значение расстояния — В пятницу? — отозвался мистер Джонс, пытаясь влажной салфеткой оттереть с пальцев следы от маркера. В его голосе смешались радость и опасение. — А что, тебе нужно ещё раз объяснить то, что мы уже прошли? — Ну, не совсем, — ответил Мэтью, слишком внимательно изучая руки мистера Джонса. Смотреть на его пальцы было проще, чем заглядывать в лицо или пялиться на рубашку, потому что он снова улыбался Мэтью и потому что на шее мистера Джонса невинно болтался кулон. Тот самый, который Мэтью ему подарил. Мэтью моргнул и постарался не отвлекаться. — Ну… глупость такая, в самом деле. — Да ладно. — Нет, правда, — Мэтью неловко улыбнулся и помахал коробкой с диском. — Я вспомнил, что вы хотели посмотреть тот фильм, из которого вам понравилась цитата, помните? «Каждый атом наших тел был когда-то частичкой звезды». Из «Гаттаки». Мистер Джонс посмотрел на диск. Затем перевёл взгляд на Мэтью. — Киновечер? — спросил он с почти, чёрт бы его побрал, надеждой. — Кику тоже будет, — невпопад ответил Мэтью. — И ещё кто-нибудь, наверное. У нас в комнате отдыха. Но вы тогда сказали, что хотите посмотреть, и я сразу о вас вспомнил, когда мы… — Шикарно! — просиял мистер Джонс и вытащил диск у Мэтью из онемевших пальцев. Он пробежался взглядом по аннотации на задней обложке. — Ух ты. Да тут всё, что мне нравится. Как же я раньше не посмотрел?.. Когда вы собираетесь? — В с-семь. — Я принесу попкорн! XXXVI. Простые изменения положения Через минут десять после того, как Мэтью вымелся из кабинета и на автопилоте побрёл в сторону кафедры английского языка до него, наконец, дошло. Он и правда попробовал. Хоть он сам весьма смутно догадывался, что именно «попробовал». А ещё до него дошло, что в комнате отдыха есть крохотный диванчик. Рассчитанный только на двоих. «Даже не думай забегать вперёд», — Мэтью вздохнул и затянул потуже лямки рюкзака. Он и так едва собрался с духом, чтобы пригласить собственного преподавателя на студенческую тусовку. Пусть даже эта тусовка организовывалась специально для преподавателя. Пусть даже этого преподавателя все, кому не лень, приглашали. Хм. А он ведь согласился. XXXVII. Убеждение в «истинности» геометрических теорем покоится на несовершенных опытах — Так что мне всё-таки грозит? — спросил Мэтью и принял из рук профессора Бонфуа большущую стопку книг. Он придержал их подбородком и пропустил профессора вперёд. — Запретное таит в себе столько прелестей! Не слишком много книг, mon cher? Тебя за ними едва видно, — профессор Бонфуа подмигнул ему, придерживая свою стопку книг, и легонько пихнул Мэтью локтем в бок. — Но в самом деле, ты давно достиг возраста согласия. Ты уже не в школе. У нас в Академии нет чётко прописанных правил касательно связей между студентами и преподавателями. Разумеется, это потому, что никто пока не нарушал негласное табу… — Я серьёзно. Чем всё может обернуться? — Декан у нас — сварливый засранец-чаефил, хоть у него и замечательная попка. От него можно ожидать неприятностей. — Отлично. Значит, я ставлю под угрозу его карьеру, — Мэтью сделалось немного дурно. Он пару раз глубоко вдохнул. — Ладно, про это я знал. Справлюсь. Это же не он меня совращает, если что, возьму ответственность на себя и… О господи, я так рассуждаю, будто у нас действительно что-то может получиться. — Под вопросом может оказаться твой научный авторитет, — пробормотал профессор Бонфуа, и в его голосе даже ненаблюдательный собеседник уловил бы нотки беспокойства. — Конечно, он ведёт у тебя один-единственный предмет. Но всё равно могут затеять расследование, если кому-то покажется, что он завышает тебе оценки. — Да я едва на удовлетворительный балл знаю. С этим не будет проблем. Надеюсь. — Мэтью, он тебя балует. Он тебе поставит максимальный. — Тогда они будут правы, начав расследование, — огрызнулся Мэтью. Профессор Бонфуа рассмеялся и толкнул дверь плечом. — Знаешь, ты заслужил этот балл после всего, что ты пережил. XXXVIII. Механика имеет своей задачей описать, как с течением времени тела меняют положение в пространстве В пятницу вечером, без двадцати семь Мэтью сбегал в маленький супермаркет неподалёку. Под беспощадными лампами дневного света Мэтью купил две упаковки «M&M's», пару больших леденцов, пачку карамельных тянучек и кучу разномастных шоколадных батончиков. Если бы его кто-то спросил, зачем, Мэтью вряд ли бы смог ответить. Он вёл себя, как одержимый. С набитым бумажным пакетом в руках Мэтью рысью помчался обратно в общежитие. И на полпути наткнулся на мистера Джонса. Мэтью перешёл на шаг, и внезапно ему стало не по себе. Мистер Джонс просто стоял там, с пластиковым контейнером под мышкой, и, задрав голову, рассматривал что-то. Мэтью он не заметил — вернее, заметил, только тогда, когда тот подошёл совсем близко и встал рядом, вглядываясь в небо и пытаясь понять, что же так заинтересовало его преподавателя. Сначала он не увидел в вышине ничего, кроме просто звёзд и просто неба, но внезапно небо, безграничное, прекрасное и безумно холодное, стало всем. — Я пришёл слишком рано, — вполголоса произнёс мистер Джонс. — А я купил нам сладкого. Мистер Джонс засмеялся, затем помолчал ещё немного. — Если я организую клуб астрономии, как думаешь, кто-нибудь захочет записаться? — пробормотал он. — Угу. Многие захотят, мне кажется. — А ты? Мэтью не рискнул посмотреть ему в глаза. — Только вам придётся показать мне, как обращаться с телескопом. — Отлично. Погоди, что ты там про сладкое говорил? — и минутные чары рассеялись, и они вдвоём зашагали в сторону общежития. По дороге мистер Джонс нахально сунул руку в пакет и зашуршал обёртками. XXXIX. Движение в пространстве Мэтью даже не стал толком смотреть фильм. В их маленькой компании можно было не смотреть его вовсе. Кику уже дважды видел «Гаттаку», поэтому он весь вечер вполголоса обсуждал с Ёнсу проект, который они должны были сдавать завтра. Эдуард, напротив, увлёкся не на шутку; с другой стороны, он всегда, как загипнотизированный, не мог отвести взгляд от экрана, независимо от того, что там показывали. Эти трое целиком заняли большой диван. Рядом в мягком кресле примостился Ваш, который смотрел фильм урывками, в промежутках сосредоточенно царапая письмо своей нежно любимой сестре, про которую все уже слышали, но никто ни разу так и не видел. А на двухместном диванчике (который выбрал мистер Джонс, не Мэтью; просто затащил его на свободное место и пристроил между ними пакет со сладким), привалившись к подлокотнику, сидел мистер Джонс. Он истреблял попкорн из пластикового контейнера, то и дело косился на Мэтью рядом, улыбался ему и таскал у него очередную «M&M’s». Это было похоже на сон. Это было здорово. К тому времени, как по экрану поползли финальные титры, мистер Джонс уже шмыгал носом — кажется, он очень старался не расплакаться. И это тоже было здорово. Это стало чем-то сокровенным, чем-то, что он разделил только с Мэтью. Мистер Джонс выглядел намного младше сейчас, и, наверное, именно поэтому Мэтью положил руку ему на плечо. Мистер Джонс обернулся. Его глаза подозрительно блестели. «Он и над “Старым брехуном” плакал». Мэтью улыбнулся и протянул ему «сникерс». Большего утешения он сейчас предложить не мог (но как же он хотел притянуть мистера Джонса к себе, поцеловать эти по-детски дрожащие губы, раскрасневшиеся скулы, втащить его в своё личное пространство и поделиться теплом через рот). — Хороший фильм, — сказал мистер Джонс, принимая шоколадный батончик, и вытер ладонью глаза. От каждого движения кулон на его шее ловил свет под другим углом. — Я рад, что вам понравилось. — Очень понравилось, — мистер Джонс разорвал обёртку. Его грусть окончательно развеялась, когда он дожевал батончик, так что Мэтью выпала возможность полюбоваться, как мистер Джонс облизывает перепачканные шоколадом пальцы. И правда, отличный фильм. XL. Определённые промежутки времени могут рассматриваться, как доступные наблюдению величины В тот же вечер, пока Мэтью доделывал задание по литературе на понедельник, Кику присел на краешек его кровати. Это было так неожиданно, что Мэтью даже обеспокоенно отложил книгу: его друг нечасто нарушал личное пространство других без разрешения. Кику посмотрел на него невесело и понимающе. — Ты просил не спрашивать, но, кажется, мне даже спрашивать не нужно. — Да, — Мэтью вздохнул. — Пожалуй, уже не нужно. — Всё в порядке. Я тебя поддерживаю. — Правда? — Ты знаешь, — сказал ему Кику, и Мэтью запомнил его слова на долгие, долгие годы. — Когда я смотрел на вас, мне всё время приходилось напоминать себе, что вас не связывает… что-то большее. А потом я понял, что вы двое — нечто особенное. Просто вы очень неумело притворяетесь, будто это не так.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.